Kurzübersicht Abbildung: H240 beweglicher Tastarm Messkontakt fester Tastarm Messkontakt Tastarmbetätigung Toleranzmarken drehbare Fassung mit Skalenring Skalenscheibe Gehäuse – Deckel Handhabung des Gerätes beim Messen Drücken Sie die Tastarmbetätigung C vollständig und bringen Sie das Messgerät in Messstellung. Schonen Sie die Messkontakte (A1+B1) und den beweglich Tastarm (A), indem Sie das Messgerät möglichst ohne Berührung des Prüflings in Messstellung bringen.
Handhabung des Gerätes beim Messen Ermittlung des Minimal – Maßes durch vertikales Schwenken Voraussetzung: Die Messachse muss des Gerätes (optimale Messung). zentral zur Bohrung sein! Messwert Messwert Messwert zu groß richtig zu groß Ermittlung des Maximal – Maßes bei schmalen Nuten durch seitliche Voraussetzung: Die Messachse muss Verschiebung des Gerätes, wenn ein vertikales Schwenken nicht möglich...
Toleranzmarken Durch Verschieben der beiden Toleranzmarken (D) auf der Fassung (E) kann ein zulässiger Toleranzbereich eingestellt werden. Hierdurch ist ein schnelles Überprüfen eines Teiles auf Maßhaltigkeit gewährleistet. Ersatzteile / Zubehör Teile-Nr.: 1070-11 Fassung (E) 1070-12 1 Stück Toleranzmarke (D) 1070-03 Geh.-Deckel (G) mm –...
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. 7. Technische Änderungen behalten wir uns vor. Kroeplin GmbH Gartenstraße 50 36381 Schlüchtern T +49 (0)6661-86-0...
20 +/-10°C. This gage is used to measure internal diameters, especially groove diameters. It should only be used for this purpose. Kroeplin assumes no responsibility for damages caused by mishandling. In order to achieve the best use of this measuring instrument it is most important that you first read the operating instructions and have it ready to hand.
The gage at a glance Figure: H240 Movable measuring arm Measuring contact Fixed measuring arm Measuring contact Operating lever Tolerance marks Rotating outer dial Inner dial Cover Handling during measurement Press the operating lever (C) of the caliper arm completely downwards and bring the gage into the measuring position.
Handling during measurement Determination of the minimum measuring value via pivoting Important: The measuring axis the gage. must be in central position to the bore! Measured value Measured value Measured value too high correct too high Determination of the maximum measuring value for measurement of Important: The measuring axis must narrow grooves via lateral displacement of the gage, where the gage...
Tolerance marks The gage provides tolerance marks (D) that can be set to an acceptable tolerance range which allows a quick measurement reading. Spare parts / Accessories Part – No.: 1070-11 Covering glass (E) 1070-12 1 pc. Tolerance mark (D) 1070-03 Cover (G) mm –...
Page 13
Spare parts / Accessories Part – No.: 1070-11 Covering glass (E) 1070-12 1 pc. Tolerance mark (D) 1070-32 Cover (G) mm – gages inch – gages Wooden box H415 H915 – – 1732-51 H440 H940 0251-02 0251-02 H470 H970 0251-02 0251-02 H4100 H9100...
6. More extensive or further claims, in particular for the replacement of damage resulting outside of the device, are excluded - as long as liability is not legally required. 7. Subject to technical alterations. Kroeplin GmbH Gartenstraße 50 36381 Schlüchtern...
Sommaire Introduction ........................15 Livraison .......................... 15 Vue d’ensemble ....................... 16 Manipulation de l’appareil lors de la mesure ..............16 Saisie de la valeur minimale ....................17 Saisie de la valeur maximale ....................17 Affichage – Correction ..................... 17 Marques de tolérance ...................... 18 Pièces de rechange/accessoires ..................
Vue d’ensemble Fig.: H240 Bras de mesure mobile Touche de mesure Bras de mesure fixe Touche de mesure Levier de commande du bras Marques de tolérance Cadre rotatif avec anneau gradué Cadran Couvercle – Corps Manipulation de l’appareil lors de la mesure Appuyez à...
Manipulation de l’appareil lors de la mesure Saisie de la valeur minimale par pivotement vertical de Condition: L’axe de mesure doit être l’appareil (mesure optimale). centré par rapport à l’alésage Mesure Mesure Mesure trop élevée correcte trop élevée Saisie de la valeur maximale pour des rainures étroites en déplaçant Condition: L’axe de mesure doit être l’appareil latéralement si un pivotement vertical n’est pas possible.
Marques de tolérance Une plage de tolérance admissible peut être réglée en déplaçant les deux marques de tolérance (D) sur le cadre (E). Un contrôle rapide du respect des dimensions prescrites d’une pièce peut ainsi être effectué. Pièces de rechange / Accessoires Pièce-N°.: 1070-11 Cadre (E)
Page 19
Pièces de rechange / Accessoires Pièce-N°.: 1070-11 Cadre (E) 1070-12 1 marque de tolérance (D) 1070-32 Couvercle du corps (G) Appareils en Appareils en Caissette pouces H415 H915 – – 1732-51 H440 H940 0251-02 0251-02 H470 H970 0251-02 0251-02 H4100 H9100 0251-02 0251-02...
Índice Introducción ........................21 Material de entrega ......................21 Breve descripción ......................22 Manejo de los aparatos durante la medición ..............22 Determinar medida mínima ....................23 Determinar medida máxima ....................23 Corrección de indicación ....................23 Marcas de tolerancia ....................... 24 Repuestos / Accesorios ....................
Breve descripción Ilustración: H240 brazo palpador móvil contacto de medición brazo palpador fijo contacto de medición accionamiento de el brazo palpador marcas de tolerancia escala giratoria con anillo graduado cuadrante Carcasa - tapa Manejo de los aparatos durante la medición Pulse el accionamiento de el brazo palpador (C) al máximo y pongan el aparto en el punto de medición.
Manejo de los aparatos durante la medición Determinar medida mínima mediante movimiento vertical del Condición: El eje de medición tiene aparato (medición óptima). que estar central hacia el taladro ! Valor de medición Valor de medición Valor de medición es demasiado grande es correcto es demasiado grande Determinar medida máxima en ranuras estrechas mediante de un...
Marcas de tolerancia Desplazando las dos marcas de tolerancia (D) en el engaste (E) se puede ajustar el margen de tolerancia permitido. Esto es una comprobación rápida para garantizar la precisión. Repuestos / Accesorios Numero de articulo: 1070-11 Engaste (E) 1070-12 1 unidad marca de tolerancia (D) 1070-03...
Page 25
Repuestos / Accesorios Numero de articulo: 1070-11 Engaste (E) 1070-12 1 unidad marca de tolerancia (D) 1070-32 Carcasa tapa (G) Aparatos Aparatos Estuche de inch madera H415 H915 – – H440 H940 0251-02 0251-02 1732-51 H470 H970 0251-02 0251-02 H4100 H9100 0251-02 0251-02...
La garantía para aparatos de repuestos adicionales tambien caduca con la garantía del palpador. 6. No nos hacemos responsables de cualquier tipo de demanda que pudiera surgir al margen de nuestro palpador. 7. Nos reservamos el derecho de cualquier cambio. Kroeplin GmbH Gartenstraße 50 36381 Schlüchtern T +49 (0)6661-86-0...
Storage temperature [°C] -10 to +50 Protection class IP 65 Technical data sheets for each gage are available at www.kroeplin.com All gages are available in digital with interfaces and IP67! Factory setting is checked subject to VDI/VDE/DGQ 2618 Part 13.1...
Page 28
Storage temperature [°C] -10 to +50 Protection class IP 65 Technical data sheets for each gage are available at www.kroeplin.com All gages are available in digital with interfaces and IP67! Factory setting is checked subject to VDI/VDE/DGQ 2618 Part 13.1...
Page 29
Storage temperature [°C] -10 to +50 Protection class IP 65 Technical data sheets for each gage are available at www.kroeplin.com All gages are available in digital with interfaces and IP67! Factory setting is checked subject to VDI/VDE/DGQ 2618 Part 13.1...