Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

CD000000CR
W 150 S
7 780 201 037
Bedienungsanleitung
Schnellstartlader für 12/24 V– Batterien
Operating instructions
Rapid start charger for 12/24 V batteries
Mode d'emploi
Chargeur de démarrage rapide pour batteries 12/24 V
Instrucciones de Servicio
Equipo cargador rápido para baterías de 12/24 V
Instruzioni per l'uso
Caricabatterie con avviamento rapido per Batterie da 12/24 V
Gebruiksaanwijzing
Snelstartoplaadapparaat voor 12/24 V– accu's
Instruções de serviço
Carregador de arranque rápido para baterias de 12/24 V
Bruksanvisning
Snabbstartladdare för 12/24 V– batterier
Bruksanvisning
Hurtigstartlader for 12/24 V– batterier
Brugsanvisning
Hurtigoplader til 12/24 V– batterier
Käyttöohje
Pikavaraaja 12/24 V:n akuille
Robert Bosch GmbH, Automotive Aftermarket, Test Equipment
8 789 929 657 (20.10.2003)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch W 150 S

  • Page 1 Carregador de arranque rápido para baterias de 12/24 V Bruksanvisning Snabbstartladdare för 12/24 V– batterier Bruksanvisning Hurtigstartlader for 12/24 V– batterier Brugsanvisning Hurtigoplader til 12/24 V– batterier Käyttöohje Pikavaraaja 12/24 V:n akuille Robert Bosch GmbH, Automotive Aftermarket, Test Equipment 8 789 929 657 (20.10.2003)
  • Page 2 6 Stunden für Kapazitä- F Ladegerät nicht abdecken! Mit dem leistungsstarken Schnell- ten bis 100 Ah und 12 Stunden startlader W 150 S können war- F Das Ladegerät so aufstellen, für Kapazitäten über 100 Ah. tungsfreie Batterien und Standard- daß...
  • Page 3: Batterien Laden

    Nach Ende des Ladevorganges: Hiermit wird bescheinigt, daß das Startvorgang eingeschaltet 9. Hauptschalter (4) ausschalten. Ladegerät W 150 S in Übereinstim- werden und muß sofort nach mung mit den Bestimmungen der Startvorgang wieder 10. Netzstecker ziehen.
  • Page 4: Kundendienst

    Ladegerät nach dem Bei Bedarf an Ersatzteilen oder zur Inanspruchnahme des Kundendien- Einschalten ohne Funktion: stes wenden Sie sich bitte an eine 1. Hauptschalter (4) ausschalten. Kundendienststelle für Bosch–Er- zeugnisse. 2. Netzstecker ziehen. 3. Netzverbindung überprüfen. 4. Netzsicherung überprüfen. 5. Polung prüfen: Rote Zange = Pluspol (+) Schwarze Zange = Minuspol (–)
  • Page 5 F Batteries which are not suita- ful rapid start charger W 150 S. 15 cm on all sides for ventila- ble for charging must not be tion purposes.
  • Page 6: Charging Batteries

    9. Start the engine 11. Remove the charging clips from It is hereby certified that the F Starting aid may only be given the battery. charger W 150 S is radio-interfe- for a max. 1 minute! Then rence-suppressed accor- Rapid charging observe a cooling–down pe-...
  • Page 7: After-Sales Service

    English 7 Faults 8 After-sales service Charger does not Please contact an after-sales ser- vice center for Bosch products if function after switching on: spare parts or after-sales services 1. Switch off main switch (4). are required. 2. Pull out the mains plug.
  • Page 8: Règles De Sécurité

    Le puissant chargeur de démarrage nues et les étincelles! F Si des circuits électroniques rapide W 150 S permet de charger La charge de la batterie pro- les batteries sans entretien et les sont menacés par ces opéra- duit des gaz explosifs.
  • Page 9: Charge Normale

    Français F La charge rapide n’est possi- 4 Charge de batteries 5 Aide au démarrage qu’avec batterie testée et en parfait état. La capacité de charge maximale 1. Couper l’interrupteur général F La charge rapide pose un ris- recommandée est de (4).
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Degré de protection (DIN 40050): IP 21 Classe de protection (DIN 40530): II Antiparasitage selon VDE 0875 Antiparasitage Nous certifions par la présente que le chargeur W 150 S est antiparasité en application des dispositions du règlement postal EN 55014.
  • Page 11: Precauciones De Seguridad

    F No cortocircuitar jamás las (p.ej. mediante el testeador de que colocar sobre una base pinzas de carga. baterías Bosch) o un intento horizontal firme. F El proceso de carga se deberá de arranque (el arrancador ya F Proteger el equipo cargador...
  • Page 12 Con el potente cargador de arran- 1. Desconectar el interruptor prin- estará conectada con la polari- que rápido W 150 S se pueden car- cipal (4). dad correcta. gar baterías libres de mantenimiento 2. Desenchufar el enchufe de la 4.
  • Page 13: Datos Técnicos

    Tipo de protección (DIN 40050): IP 21 Clase de protección (DIN 40530): II Radiodesparasitaje según VDE 0875 Radiodesparasitaje Por la presente se certifica que el equipo cargador W 150 S se en- cuentra radiodesparasitado acuerdo con las disposiciones EN 55014.
  • Page 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    F In caso di odore penetrante di F Se apparecchiature elettroni- Con il potente caricabatterie ad gas: che del veicolo rischiano avviamento rapido W 150 S si pos- danni, la batteria deve essere sono caricare batterie senza manu- Pericolo separata dalla rete di bordo!
  • Page 15: Elementi Di Comando

    Italiano 3 Elementi di comando Alla fine dell’operazione di carica: 5 Rinforzo d’inizio carica 9. Disinserire l’interruttore princi- pale (4). Le figure sono riportate 1. Disinserire l’interruttore princi- sull’ultima pagina delle pre- pale (4). 10. Sfilare la spina di alimentazione. senti istruzioni per l’uso.
  • Page 16: Dati Tecnici

    Tipo di prot. (DIN 40050): IP 21 Classe di protezione (DIN 40530):II Soppressione radiodisturbisecondo VDE 0875 Soppressione radiodisturbi Con la presente si certifica che il caricabatterie W 150 S è munito de soppressione dei radiodisturbi con- formemente alle disposizioni dell’EN 55014.
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    100 Ah en 12 uur voor F Dek de acculader niet af! Met het snelstartoplaadapparaat capaciteiten boven 100 Ah. met groot vermogen W 150 S kun- De acculader zo plaatsen dat F Er mogen geen niet oplaad- nen onderhoudsvrije accu’s, nor- er rondom tenminste 15 cm bare accu’s worden opgela-...
  • Page 18: Accu's Laden

    Hierbij wordt verklaard dat de accu- getest is en correct werkt. F De accu mag slechts gedu- lader W 150 S in overeenstemming rende max. 1 minuut als start- met de bepalingen van de EN 55014 hulp worden gebruikt!
  • Page 19: Servicedienst

    1. Hoofdschakelaar (4) uitschake- Servicedienst-station voor len. Bosch-produkten. 2. Stekker uit het stopcontact trek- ken. 3. Netverbinding controleren. 4. Netzekering controleren: 5. Poolaansluiting controleren: – rode klem op pluspool –...
  • Page 20: Medidas De Segurança

    F e devem ser observa- teste de baterias (p. ex.: testa- gamento! das rigorosamente. dor de baterias Bosch) ou F Nunca curto-circuitar as pin- F Instalar o carregador sobre pelo teste de arranque (o ças da carga! motor de arranque não gira...
  • Page 21: Elementos De Comando

    Com o potente carregador de bate- 1. Desligar o interruptor principal correctamente nos respectivos rias W 150 S podem ser carregadas (4). polos. baterias isentas de manutenção e 2. Tirar a ficha de rede.
  • Page 22: Dados Técnicos

    Tipo de protecção (DIN 40050): IP 21 Classe de protecção (DIN 40530): Supressão de radio–interferências seg. VDE 0875 Supressão de radio–interferências Declara–se aqui que o carregador de baterias W 150 S está protegido contra radio–interferências acordo com as disposições da norma EN 55014.
  • Page 23 (t ex med Boschs batteri- Den effektiva snabbstartladdaren tester) eller ett startförsök W 150 S är avsedd för laddning av (startmotorn orkar ej dra runt 1 Säkerhetsanvisning underhållsfria batterier och stan- motorn) visar att laddning är dardbatterier samt djupurladdade nödvändig.
  • Page 24: Teknisk Information

    Härmed intygas att laddningsaggre- Efter avslutad laddning: ten och måste genast stängas gat W 150 S är radiostörningsskyd- av efter starten. 9. Stäng av huvudströmbrytaren dad i enlighet med bestämmelserna (4). 9. Motorstart EN 55014.
  • Page 25 F Opplading av vedlikeholds- merket med punktet F og frie batterier må kun gjen- skal absolutt overholdes. Med den effektsterke hurtigstartla- nomføres med tilsvarende deren W 150 S kan det lades opp F Laderen skal plasseres overvåkning (f.eks. spen- vedlikeholdsfrie batterier og stan- ningsmåling).
  • Page 26: Tekniske Data

    Hvis De har bruk for reservedeler Rapid/Start 1.5 mm / 1.8 m eller hjelp fra kundeservice, venn- ligst henvend Dem til våres kunde- Batteri-driftsspenning: 12/24 V service for Bosch-produkter. 5 Starthjelp Ladestrøm: Normal 1. Slå av hovedbryteren (4). 12 V 14 A / 20 A arithm.
  • Page 27 2 Beskrivelse sesfrie batterier må kun gen- og skal ubetinget overholdes. nemføres passende F Ladeapparatet skal anbringes Den effektive hurtigoplader W 150 S overvågning (f.eks. spæn- vandret på et fast underlag. kan bruges til at oplade vedligehol- dingsmåling). delsesfrie batterier, standardbatte-...
  • Page 28 Derfor må ladeapparatet først Hermed attesteres det, at ladeappa- men på amperemeteret (1). tændes umiddelbart før start ratet W 150 S er radiostjdæmpet i F Opladningen skal afsluttes, og skal slukkes igen med det overensstemmelse med bestem- så snart ladestrmmen forbli- samme efter start.
  • Page 29: Turvallisuusohjeet

    (esim. F Suojaa varauslaite vedeltä ja jännitemittarilla). Tehokkaalla pikavarauslaitteella W 150 S voidaan varata huoltova- F Huoltovapaiden akkujen kosteudelta. paita ja perinteisiä akkuja sekä F Älä peitä varauslaitetta! maksimi varausaika on 6 myös tyhjiä akkuja.
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Häiriönpoisto 6. Kytke verkkopistoke pistora- Rapid/Start siaan. Täten todistetaan, että varauslaite F Laite kehittää maksimi W 150 S on häiriösuojattu Saksan 7. Kytke virta pääkytkimestä (4). varausvirran heti päällekyt- postin virallisen lehden EN 55014 8. Varausvirtaa tulee tarkkailla kemisen jälkeen ohjeiden mukaisesti.
  • Page 31 W 150 S AMPERE 12 V Normal 24 V Rapid/ Start...
  • Page 32 W 150 S 7 780 201 037 Robert Bosch GmbH Automotive Aftermarket Test Equipment www.bosch.de/prueftechnik e-Mail: Bosch.Prueftechnik@de.bosch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

7 780 201 037

Table des Matières