Chargeur conçu pour charger les accus lithium-ion bosch rechargeables (105 pages)
Sommaire des Matières pour Bosch WL 200 S
Page 1
Equipo cargador rápido para baterías de 12/24 V Instruzioni per l’uso Caricabatterie con avviamento rapido per Batterie da 12/24 V Gebruiksaanwijzing Snelstartoplaadapparaat voor 12/24 V– accu’s Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich KH, Verkauf Technische Ausrüstung, Postfach 300220, D–70442 Stuttgart 8 789 929 707 (10.96)
Page 2
Gase. gewählte Ladespannung F Bei stechendem Gasgeruch: müssen übereinstimmen! Mit dem leistungsstarken Schnell- F Die Netzanschlußleitung und startlader WL 200 S können war- die Ladeleitungen müssen in Akute Explosionsgefahr! tungsfreie Batterien und Standard- einwandfreiem Zustand sein! batterien sowie tiefentladene F Das Ladegerät darf nur an...
Deutsch 3 Bedienelemente 5. Zeitschaltuhr (1) auf die ge- Deshalb muß dieser wünschte Ladezeit einstellen. Betriebsart der Ladevorgang stets kontrolliert und unbe- 6. Hauptschalter (4) einschalten Abbildungen auf den letzten dingt rechtzeitig von Hand Seiten dieser Anleitung. 7. Wahlschalter (2) stellen auf beendet werden! 1.
7. Hauptschalter (4) ausschalten Das Verzeichnis der Bosch– Hiermit wird bescheinigt, daß das Regionalgesellschaften 8. Wahlschalter (2) stellen auf Ladegerät WL 200 S in Überein- und -Auslandsvertretungen be- stimmung mit den Bestimmungen findet sich auf der letzten Seite der EN 55014 funkentstört ist.
Do not switch off the unit. ries can be charged with the power- be in perfect condition. ful rapid start charger WL 200 S. Avoid fire, naked flames and F The charger must only be sparks.
English 3 Operating elements 5. Set timer (1) to the desired char- diately after the charging ging time. period! 6. Switch on main switch (4) Rapid charging is carried out as des- Illustrations are provided on cribed under normal charging. the last few pages of these 7.
RFI suppression to VDE 0875 Radio interference 9. Remove the charging clips from suppression the battery. It is herewith certified that charger WL 200 S is provided with a radio interference suppressor in com- pliance with the regulations of EN 55014.
Risque élevé sélectionnée doivent corres- d’explosion! Le puissant chargeur de démarrage pondre! rapide WL 200 S permet de charger Ne pas éteindre l’appareil! F Le cordon secteur et les les batteries sans entretien et les Eviter le feu, les flammes câbles de charge doivent être...
Français F Pour le réglage du courant de 3 Eléments de commande Si de fortes étincelles jaillis- sent lors de l’application des charge, observer impérative- pinces contre les cosses de la ment les indications du fabri- Les illustrations figurent sur batterie, c’est que les pôles des cant de la batterie! les dernières pages de cette...
(4). Nous certifions par la présente que F Pour le réglage du courant de 8. Régler le sélecteur (2) sur le chargeur WL 200 S est antipara- charge, observer impérative- Arret sité en application des dispositions ment les indications du fabri- du règlement postal EN 55014.
Bosch objeto de la recla- F En caso de ayuda prestada bles con capacidades nomi- macion. para el arranque y al cargar nales de 36 Ah hasta como baterías de vehículos se...
(3). Con el potente cargador de arran- La capacidad máxima de carga que que rápido WL 200 S se pueden se recomienda asciende a 210 F El proceso de carga se deberá cargar baterías libres de manteni- (100) Ah.
Por la presente se certifica que el una pausa de enfriamiento de expedir gases equipo cargador WL 200 S cada vez 25 minutos de dura- encuentra radiodesparasitado de ción. acuerdo con las disposiciones 7. Desconectar el interruptor prin- EN 55014.
Servicio Postventa, dirigirse a un centro de Servicio Postventa para productos Bosch. La lista de las compañías regionales de Bosch y de los representantes en el extran- jero la hallará usted en las últi- mas páginas de este manual.
Pericolo Con il potente caricabatterie ad pondere! elevato di esplosione! avviamento rapido WL 200 S si F Il cavo di alimentazione ed i Non disinserire l’apparec- possono caricare batterie senza conduttori di carica devono chio!
Italiano In caso di persistente sovraccarico, nella presa di +12 V o di +24 V Carica rapida si disinserisce l’interruttore termico (sul lato posteriore del carica- con limitazione di tempo nel trasformatore dell’apparecchio. batterie). F La carica rapida può essere Dopo un tempo di raffreddamento 4.
1 Con la presente si certifica che il Perciò in questo tipo di servi- minuto! caricabatterie WL 200 S è munito de zio il processo di carica deve In seguito rispettare ogni soppressione dei radiodisturbi con-...
F Nominale accuspanning en ontploffingsgevaar! ingestelde oplaadspanning Met het snelstartoplaadapparaat Apparaat niet uitschakelen! moeten overeenstemmen! met groot vermogen WL 200 S kun- Vuur, open licht en vonken nen onderhoudsvrije accu’s, nor- F De netvoedingskabel en de voorkomen! male accu’s en geheel ontladen accukabels...
Nederlands F Het gevaar bestaat dat de 3 Bedieningselementen ke vonken ontstaan, is de accu niet met de juiste accu wordt vernietigd door poling aangesloten. overmatige oplading. Afbeeldingen op de laatste pagina’s van deze gebruik- 5. Tijdschakelklok Daarom moet bij deze toepas- saanw zing.
Ontstoring 6. Motor starten F De accu mag slechts gedu- Hierbij wordt verklaard dat de accu- lader WL 200 S in overeenstem- rende max. 1 minuut als start- ming met de bepalingen van de hulp worden gebruikt! EN 55014 ontstoord is.
Page 22
Regionlae selskaper og utenlaandske agenturer i Europa Maahantuojat ja ulkomaanedustukset Europassa Avrupa’daki sube sirketalerimiz ve temsilciliklerimiz Belgien S Belgique S België Italien S Italia Schweden S Sverige N.V. Robert Bosch S.A. Robert Bosch S.p.A. Robert Bosch Aktiebolag Rue de Genesse 1 Via Petitti, 15 Isafjordsgatan 15 B–1930 Bruxelles...