Page 1
Operator’s Manual Model No. Manual del operador 866079-00 Manuel utilisateur 866081-00 Manual do Operador 866083-00 Mwongozo wa Mwendeshaji 866084-00 866085-00 Kullanım Kılavuzu 866086-00 866087-00 Walk Behind Mowers en - English Cortacésped de empuje manual ar - العربية Tondeuses poussées es - Español Cortador de grama fr - Français...
Page 2
Thank You for purchasing this quality-built Murray™ mower. We’re pleased that you placed your confidence in the Murray brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Murray mower will provide many years of dependable service.
10. Cutting height adjustment lever 11. Deck D1 Release the lever to stop engine. 12. Side discharge cover 13. Side discharge deflector 14. Spark plug boot 15. Engine 16. Oil cap 17. Starter rope handle 18. Fuel cap Including A: Mulch plug www.murray.com...
5. Do not mow in inclement weather such as rain, strong winds, or thunderstorms. 6. WARNING! Do not use the lawnmower when there is a risk of lightning. 7. Never operate the lawnmower while people - especially children - or pets are nearby. 8.
MP675RMD21H/ intermittent breaks and limit the duration of operation; wear MX675RMD22H ear protection from engine noise as well as heavy work gloves to reduce vibration in the hands. www.murray.com...
Page 9
6.1.3 How to Fix the Cables to the Handles Fix the cables on the handles with the cable clips provided (see Fig.14): • Push models: One cable only; • Self-propelled models: Two cables. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 14 6.2 Attaching the Grass Bag •...
Page 10
(where applicable), the MP675RMD21H / cause engine damage. Using non-detergent oil can mulch plug must be installed as MX675RMD22H shorten the engine’s service life and using 2-stroke oil will described above and shown in Fig.18, damage the engine. Fig.19 and Fig.20. www.murray.com...
6.5.2 How to Add Fuel to the Engine 2. Select a suitable one of the three locations as appropriate for the desired cutting height: NOTE! To prevent engine damage, engine is shipped • The highest hole on the deck will give the highest height without oil and gasoline.
7.2 Setting Required Mode Each time the lawnmower is used, check the operation of the This range of Murray lawnmowers can be configured to oper- engine control lever and braking system before starting to mow; ate in various modes, according to the specific model. Refer 1.
8.1.2 How to Stop the Engine 8.2.3 How to Empty Grass Bag • Applicable to models with Grass Bag only (see Section 2.) This lawnmower is fitted with an engine break. This mecha- As soon as grass debris start to trail the lawn mower, it is time nism is used each time the operator wishes to stop the blades to empty grass bag.
For side discharge and collecting models Clean all grass debris from any discharge chutes (side and / or rear discharge chute). For all models Follow the procedure above in section 9.2 Tilting the Lawnmower. Thoroughly clean the underside of the deck. Fig. 37 www.murray.com...
9.6 Wheel Maintenance - Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot. At least once per season, lubricate the ball bearings in each wheel with light oil. - Fill or drain fuel only in a well-ventilated area.
Use a dedicated spark plug wrench of the correct size. NOTE! Take care when reinstalling air cleaner assembly as incorrectly installed air cleaner will allow dirt into the engine, leading to potential permanent damage. www.murray.com...
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Throttle lever not in the correct position for Go to dealer authorized by Briggs&Stratton to move throttle the prevailing conditions. lever to correct position Engine stop control lever not engaged Pull engine stop control lever against upper handle. Fuel tank is empty.
This warranty is effective for the time periods and subject to the condi- tions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer using our dealer locator at www. BriggsandStratton.com or www.Murray.com. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular pur- pose, are limited to one year from purchase or to the extent permitted by law.
Declaration of Conformity Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Corporation Milwaukee, WI, USA. The following machine complies with the relevant ISO safety and health requirements as globally recognized for combustion engine powered lawnmowers. In case of alteration of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity Machine Description: Lawn Mower MP450D20, MP625MD21H, MP550RM21, MP675RM21H,...
Page 20
Gracias por la compra de este cortacésped Murray™ fabricado conforme a estándares de calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Murray. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el pro- ducto le proporcionará...
7. Palanca de ajuste de altura de corte 8. Cubierta 9. Deflector de descarga lateral 10. Motor 11. Cubierta de la bujía 12. Tapa del aceite 13. Tapa de combustible 14. Manija de la cuerda de arranque Figura 1. Modelo: MP450D20 www.murray.com...
Page 23
Fig. 2 Modelo: MP625MD21H Fig. 4 Modelo: MP675RM21H 1. Manija superior 2. Palanca de control de parada del motor 1. Manija superior 2. Palanca de control de parada del motor 3. Manija de la cuerda de arranque 4. Guía de la cuerda 3.
13. Deflector de descarga lateral 14. Cubierta de la bujía 15. Motor 16. Tapa del aceite D1 Suelte la palanca para detener el motor. 17. Manija de la cuerda de arranque 18. Tapa de combustible Incluye A: Tapón de abono www.murray.com...
5. No corte el césped en condiciones climáticas adversas, como lluvia, vientos fuertes o tormentas eléctricas. 6. ¡ADVERTENCIA! No utilice el cortacésped cuando hay riesgo de rayos. 7. Nunca opere el cortacésped, mientras que haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. 8.
MP675RM21H / entes mediante pernos y protectores auditivos para evitar el ruido del motor, así como MP550RMD21/ Fig. 10 perillas. guantes para trabajo pesado a fin de reducir la vibración en MP675RMD21H/ las manos. MX675RMD22H www.murray.com...
6.1.3 Cómo sujetar los cables a las manijas Sujete los cables a las manijas con los clips para cables proporcionados (consulte la Fig. 14): • Modelos mediante empuje: Solo un cable; • Modelos autopropulsados: Dos cables. Fig. 8 Fig. 9 Fig.
Page 28
útil del motor, y el MX675RMD22H instalar como se ha descrito anterior- uso de aceite de 2 tiempos dañará el motor. mente y se muestra en las Fig. 18, 19 y www.murray.com...
6.5.2 Cómo agregar combustible al motor 2. Seleccione uno de los tres lugares como apropiado para la altura de corte deseada: NOTA: Para evitar daños en el motor, este se envía sin aceite ni gasolina. El tanque de combustible debe •...
Cada vez que se utiliza el cortacésped, compruebe el funcionamiento de la palanca de control del motor y el Esta gama de cortacéspedes de Murray puede configurarse sistema de frenado antes de empezar a cortar el césped. para funcionar en varios modos, según el modelo específico.
3. Comience a cortar moviendo el cortacésped hacia 4. Una vez que el motor está en marcha, suelte suavemente la adelante con paso constante: manija de la cuerda para que vuelva a descansar en la guía de En el caso de modelos mediante empuje: la cuerda de arranque.
Limpie todos los residuos de césped de cualquier conducto de descarga (canal de descarga lateral y/o trasera). Para todos los modelos Siga el procedimiento detallado anteriormente en la sección 9.2 Cómo inclinar el cortacésped. Fig. 37 Limpie la parte inferior de la cubierta. www.murray.com...
9.6 Mantenimiento de las ruedas - Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni agregue combustible mientras el motor está funcionando o cuando el Al menos una vez por temporada, lubrique los rodamientos motor está caliente. de bolas en cada rueda con aceite liviano. - Llene o drene el combustible solamente en un área bien 9.7 Almacenamiento ventilada.
NOTA: Tenga cuidado al volver a instalar el conjunto del filtro de aire ya que un filtro de aire instalado incorrectamente permitirá el ingreso de suciedad en el motor, lo que generará posibles daños permanentes. www.murray.com...
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA La palanca del acelerador no está en la Diríjase a un distribuidor autorizado por Briggs & Stratton para posición correcta para las condiciones mover la palanca del acelerador a la posición correcta prevalecientes. Palanca de control de parada del motor Tire de la palanca de control de parada del motor contra la no acoplada manija superior.
Combustible descompuesto: Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cum- pla con los criterios especificados en el Manual del operador. Los daños causados por combustible descompuesto (fugas del carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas que se pegan, etc.) no están cubiertos por la garantía. www.murray.com...
Declaración de conformidad Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Corporation Milwaukee, WI, EE. UU. El siguiente producto cumple con los requisitos pertinentes de seguridad y salud de la ISO según el reconocimiento mundial para cortadoras de césped impulsadas mediante motor de combustión. En caso de alteración del producto, no acordado por nosotros, esta declaración perderá...
Page 38
Merci d'avoir acheté cette tondeuse Murray™ de qualité. Nous sommes heureux que vous ayez accordé votre confiance à la marque Murray. Si elle est utilisée et entretenue conformément aux instructions de ce manuel, votre tondeuse Murray vous apportera de nombreuses années de service fiable.
12. Couvercle d'éjection latérale 13. Déflecteur d'éjection latérale 14. Coiffe de bougie d'allumage 15. Moteur 16. Bouchon d'huile 17. Poignée de câble du démarreur D1 Relâcher le levier pour arrêter le moteur. 18. Bouchon de carburant Incluant A : Déflecteur de déchiquetage www.murray.com...
4. Si possible, éviter de tondre de l’herbe mouillée. Une stabilité réduite pourrait entraîner des dérapages. 5. Ne pas tondre si le temps est instable, en cas de pluie, vents violents ou tempêtes. 6. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser la tondeuse à gazon quand il y a un risque de foudre.
à autre et de limiter la durée MP550RMD21/ Fig.10 tons. d'utilisation ; de porter une protection auditive contre le bruit MP675RMD21H/ des moteurs ainsi que des gants de travail épais pour réduire MX675RMD22H les vibrations dans les mains. www.murray.com...
6.1.3 Comment fixer les câbles aux poignées. Fixer les câbles sur les poignées avec les pinces de câbles fournies (voir Fig. 14) : • Modèles poussés : Un câble uniquement ; • Modèles automoteurs : Deux câbles. Fig. 8 Fig. 9 Fig.
MX675RMD22H déchiquetage doit être installé tel que moteur. L'utilisation d'huile non-détergente peut raccourcir la décrit ci-dessus et montré aux Fig.18, durée de vie du moteur et l'utilisation d'huile 2 temps Fig.19 et Fig.20. endommagera le moteur. www.murray.com...
6.5.2 Comment ajouter de l'essence au moteur 2. Sélectionner un des trois emplacements appropriés pour REMARQUE ! Pour éviter des dommages au moteur, la hauteur de coupe souhaitée : le moteur est expédié sans huile ni essence. Le • Le trou le plus élevé sur la plateforme fournira la hauteur réservoir d'essence doit être rempli d'essence qui satisfait à...
7.2 Réglage du mode requis À chaque utilisation de la tondeuse à gazon, vérifier le Cette gamme de tondeuses à gazon Murray peut être fonctionnement du levier de commande du moteur et du configurée pour fonctionner sous divers modes, selon le système de freinage avant de commencer à...
Pour les modèles poussés ; 8.1.2 Comment arrêter le moteur • Pousser la tondeuse vers l’avant sur l’herbe à tondre. La tondeuse à gazon est munie d'un frein moteur. Ce Pour les modèles automoteur ; mécanisme est utilisé à chaque fois que l'opérateur souhaite •...
Nettoyer tous les débris d'herbe des goulottes d'éjection (goulotte d'éjection latérale et/ou arrière). Pour tous les modèles Suivre la procédure ci-dessous à la section 9.2 Basculer la tondeuse à gazon. Bien nettoyer le dessous de la plateforme. Fig. 37 www.murray.com...
9.6 Entretien de la roue - Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d'essence ni ajouter d'essence quand le moteur est en fonctionnement ou Au moins une fois par saison, lubrifier les roulements à bille qu'il est chaud. sur chaque roue avec de l'huile légère. - Remplir d'essence ou vidanger uniquement dans une zone 9.7 Stockage bien ventilée.
Page 52
REMARQUE! Faire attention lors de la réinstallation de l'ensemble du filtre à air puisque, s'il est mal installé, le filtre à air laisserait passer les saletés dans le moteur, entraînant des dommages éventuels permanents. www.murray.com...
PROBLÈMES CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE Levier de commande en position incorrecte Aller chez un revendeur agréé par Briggs&Stratton pour pour les conditions existantes. mettre le levier de commande en position correcte Levier de commande d'arrêt du moteur non Mettre le levier de commande d 'arrêt du moteur contre la enclenché...
établies ci-dessous. Pour le service de garantie, cherchez un revendeur autorisé le plus proche dans notre carte de points de vente sur www.BriggsandStratton.com ou www.Murray.com. Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont limitées à...
Déclaration de Conformité Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Entreprise Milwaukee, WI, États-Unis. La machine suivante satisfait à toutes les exigences de sécurité et de santé ISO reconnues mondialement pour les tondeuses à gazon à moteur à combustion. Dans le cas de modification sur la machine, non convenue par nous-mêmes, cette déclaration perdra sa validité Description de la machine : Tondeuse à...
Page 56
Obrigado por comprar este cortador de grama Murray™ construído com qualidade. Estamos satisfeitos por você confiar na marca Murray. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, seu cortador Murray vai prestar muitos anos de serviço confiável.
Page 57
Índice 1. Uso planejado ......................3 2. Especificações técnicas ....................4 3. Recursos e controles ....................4 4. Símbolos e avisos ......................6 5. Instruções para uma operação segura ..............7 6. Montagem ........................8 7. Ajuste ........................11 8. Operação ........................12 9. Manutenção e armazenamento ................14 10.
7. Pino de ajuste da altura do corte 8. Plataforma 9. Defletor de descarga lateral 10. Motor 11. Compartimento da vela de ignição 12. Tampão do óleo 13. Tampa de combustível 14. Alça do cabo de partida Figura 1. Modelo: MP450D20 www.murray.com...
Page 59
Fig. 2. Modelo: MP625MD21H Fig. 4. Modelo: MP675RM21H 1. Punho superior 2. Pino de controle de parada do motor 1. Punho superior 2. Pino de controle de parada do motor 3. Alça do cabo de partida 4. Guia do cabo 3.
12. Cobertura da descarga lateral 13. Defletor de descarga lateral D1 Libere o pino para parar o motor. 14. Compartimento da vela de ignição 15. Motor 16. Tampão do óleo 17. Alça do cabo de partida 18. Tampa de combustível Incluindo A: Tampão de adubação www.murray.com...
5. Não corte em estados de tempo inclementes tais como chuva, ventos fortes ou tempestades. 6. ATENÇÃO! Não use o cortador de grama quando houver um risco de trovoada. 7. Nunca opere o cortador de grama enquanto pessoas - especialmente crianças - ou animais de estimação estiverem próximos.
MP550RMD21/ Fig. 10 botões. usar proteção auditiva para o ruído do motor, bem como MP675RMD21H/ luvas de trabalho pesado para reduzir a vibração nas mãos. MX675RMD22H www.murray.com...
Page 63
6.1.3 Como fixar os cabos nos punhos Fixe os cabos nos punhos com os grampos de cabos fornecidos (consulte a fig. 14): • Modelos empurrados: apenas um cabo; • Modelos autopropulsados: dois cabos. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 14 6.2 Instalar o saco de grama •...
Page 64
(quando aplicável), serviço do motor e usar óleo para motor a 2 tempos MP675RMD21H/ o tampão de adubação deve ser MX675RMD22H danificará o motor. instalado como descrito acima e mostrado na fig. 18, fig. 19 e fig. 20. www.murray.com...
6.5.2 Como adicionar combustível ao motor 2. Selecione uma das três localizações conforme apropriado OBSERVAÇÃO! Para evitar danificar o motor, o motor para a altura de corte desejada: é enviado sem óleo e gasolina. O tanque de • O orifício mais elevado na plataforma indica a altura combustível deve ser cheio com óleo de acordo com a mais elevada de corte enquanto o orifício mais baixo na seção Recomendações de combustível no manual do...
7.2 Configurar o modo necessário Sempre que o cortador de grama é usado, verifique a Esta gama de cortadores de grama Murray pode ser operação do pino de controle do motor e o sistema de configurada para operar em vários modos, de acordo com o frenagem antes de começar a cortar;...
Page 67
Para os modelos empurrados: 8.1.2 Como parar o motor cortada. • Empurre o cortador para a frente pela grama a ser Este cortador de grama possui um freio motor. Este Para os modelos autopropulsados: mecanismo é usado sempre que o operador desejar parar as •...
Limpe todos os acúmulos de grama de quaisquer calhas de descarga (calha de descarga lateral e/ou traseira) Para todos os modelos Siga o procedimento acima na seção 9.2 Inclinar o cortador de grama. Limpe cuidadosamente a parte de baixo da plataforma. Fig. 37 www.murray.com...
9.6 Manutenção da roda - Nunca retire a tampa do tanque de combustível ou adicione combustível enquanto o motor estiver ligado ou quente. Pelo menos uma vez por estação, lubrifique os rolamentos de esfera em cada roda com óleo leve. - Encha ou drene combustível apenas em uma área bem ventilada.
Use uma chave de vela de ignição dedicada do tamanho correto. OBSERVAÇÕES! Tenha cuidado ao instalar o conjunto do filtro de ar, pois um filtro de ar instalado incorretamente permite a entrada de sujidade no motor, levando a potencial dano permanente. www.murray.com...
Page 71
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA O pino do acelerador não está na posição Vá ao revendedor autorizado da Briggs & Stratton para correta para as condições dominantes. mover o pino do acelerador para a posição correta Pino de controle de parada do motor não Puxe o pino de controle de parada do motor contra o punho engatado superior.
Page 72
Combustível Vencido - Para funcionar corretamente, este produto requer combustível novo conforme os critérios especificados no Manual do Operador. Os danos causados por combustível danificado (vazamentos de carburador, tubos de combustível entupidos, válvulas aderentes, etc.) não são cobertos pela garantia. www.murray.com...
Declaração de Conformidade Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Corporation Milwaukee, WI, EUA. A máquina seguinte está em conformidade com os requisitos ISO de segurança e saúde relevantes conforme globalmente reconhecido para cortadores de grama movidos da motor de combustão. No caso de alteração da máquina, não acordada por nós, esta declaração perde a respectiva validade Descrição da máquina: Cortador de grama...
Page 74
Asante kwa kununua mashine hii ya kukata nyasi hii iliyotengezwa kwa ubora. Tumefurahia kwa kuwa umeamini bidhaa zinazotengenezwa na Murray™. Ikiwa itaendeshwa na kukarabatiwa kulingana na maelekezo yaliyomo katika mwogozo huu, bidhaa yako itatoa huduma ya kutegemewa kwa miaka mingi.
Page 75
Yaliyomo 1. Matumizi yaliyokusudiwa ..................3 2. Maelezo ya Kina ......................9 3. Vipengele na vielekezi ....................4 4. Ishara na onyo ......................6 5. Maelekezo ya matumizi salama ................7 6. Kuunganisha.......................8 7. Marekebisho ......................11 8. Operesheni .......................12 9. Ukarabati and uhifadhi ...................14 10. Utatuzi ........................16 Muhimu Kwa ajili ya usalama wako mwenyewe, tafadhali soma maelekezo katika mwongozo huu na mwongozo wa mwendeshaji wa injini kikamilifu kabla ya kuinuganisha na kuitumia.
Page 76
7. Wengo ya Kupimia Urefu wa Kukata 8. Deki 9. Kifaa cha kutoa uchafu na kubadilisha mwelekeo 10. Injini 11. Buti ya Spaki Plagi 12. Kifuniko ya Mafuta 13. Kifuniko ya Mafuta 14. Mpini wa Kamba ya Kuwasha Kielelezo 1. Modeli: MP450D20 www.murray.com...
Page 77
Kielelezo 2. Modeli: MP625MD21H Kielelezo 4. Modeli: MP675RM21H 1. Mpini wa Juu 2. Wenzo ya Kudhibiti Injini 1. Mpini wa Juu 2. Wenzo ya Kudhibiti Injini 3. Mpini wa Kamba ya Kuwasha 4. Mwongoza wa Kamba 3. Mpini wa Chini 4.
Page 78
D1 Wachilia wengo ili uzime injini. 13. Kifaa cha kutoa uchafu na kubadilisha mwelekeo 14. Buti ya Spaki Plagi 15. Injini 16. Kifuniko ya Mafuta 17. Mpini wa Kamba ya kuwasha injini 18. Kifuniko ya Mafuta Pamoja na A: Plagi ya Matandazo www.murray.com...
Page 79
5. Usikate nyasi na mashine kwa hali ya hewa kama vile mvua, upepo mkali, au radi. 6. ONYO! Usitumie mashine ya kukata nyasi wakati kuna hatari ya umeme. 7. Usiwahi tumia mashine ya kukata nyasi wakati watu - hasa watoto - au wanyama wa nyumbani wako karibu. 8.
Page 80
MP675RM21H / kwa kutumia komeo na kwa kelele na mtetemeko unashauriwa kuchukua mapumziko MP550RMD21/ Kielelezo 10. kirungu. na upunguze muda wa operesheni; vaa kinga ya kelele ya MP675RMD21H/ injini kwa masikio pamoja na glavu ili upunguze mtetemeko MX675RMD22H kwa mikono. www.murray.com...
Page 81
6.1.3 Jinsi ya kufunga kebo kwa mpini Rekebisha nyaya kwa mipini na sehemu za kebo ulizopewa (tazama Kielelezo.14): • Modeli za kusukuma: Kebo moja pekee; • Modeli za kusukuma: Kebo mbili. Kielelezo. 8 Kielelezo. 9 Kielelezo 14. 6.2 Kushikanisha Mfuko wa Nyasi •...
Page 82
MP550RMD21 / katika mbinu ya kutoa na kando MP675RMD21H / ya pistoni mbili itaharibu injini. (mahali inatumika), plagi ya matandazo MX675RMD22H inafaa kuwekwa kama ilivyoelezwa hapo juu na inavyoonekana katika Kielelezo.18, Kielelezo.19 na Kielelezo.20. www.murray.com...
Page 83
6.5.2 Jinsi ya Kuongeza Mafuta kwa injini 2. Chagua linalofaa kutoka maeneo hayo matatu kwa ajili ya urefu wa kukata unaohitajika: KUMBUKA! Ili kuzuia uharibifu wa injini, injini inasafirishwa bila mafuta yoyote. Injini lazima ijazwe na • Shimo ya juu kabisa kwa deki itakupa urefu mkubwa mafuta ambayo yamekubaliwa na sehemu ya Mapendekezo ya wa kukata wakati shimo ya chini kabisa kwa deki itakupa Mafuta katika mwongozo wa opereta wa injini.
Page 84
7.2 Kuweka Modi Inayohitajika Kila wakati mashine inatumika, kagua operesheni ya wengo ya Mashine mbalimbali za Murray zinaweza kusanidiwa kufanya injini na mfumo wa breki kabla ya kuanza kukata nyasi; kazi katika mbinu mbalimbali, kulingana na modeli maalum. 1. Baada ya injini kuwashwa, wachilia wengo. Injini inafaa Rejelea sehemu ya 2.
Page 85
8.2.3 Jinsi ya Kutoa Uchafu kwa Mfuko Wa Nyasi 8.1.2 Jinsi ya Kuzima injini • Inatumika kwa modeli zilizo na Mfuko Wa Nyasi pekee Mashine hii imewekewa na kidhibiti cha injini. Mfumo huu (ona Sehemu ya pili. hutumiwa kila wakati opereta anataka kusimamisha ubapa Wakati nyasi iliyokatwa inaanza kuambatana na mashine, ni kwa kuizima injini;...
Page 86
Kwa kutoa chaji kutoka kando na kwa modeli za kukusanya Safisha uchafu wote wa nyasi kutoka kifaa cha kutolea uchafu(ya kando na/au ya nyuma). Kwa modeli zingine zote Fuata utaratibu hapo juu katika kifungu cha 9.2 Kupindua Mashine. Safisha sehemu ya chini ya deki kabisa. Kielelezo 37 www.murray.com...
Page 87
9.6 Ukarabati wa Magurudumu - Usiwahi toa kifuniko kwa tenki ya mafuta au kuongeza mafuta wakati injini inatumika au wakati injini iko moto. Angalau mara moja kwa msimu, sisima gololi katika kila - Jaza au toa mafuta tu katika eneo iliyo na usambazaji wa gurudumu na mafuta isiyo nzito.
Page 88
Tumia bisibisi ya spaki plagi ya ukubwa ulio sahihi. KUMBUKA! Chunga wakati unarudia kuweka kisafisha hewa kwa sababu kisafisha hewa kilichowekwa vibaya itaruhusu uchafu kuingia kwa injini, na kusababisha uwezekano wa uharibifu wa kudumu. www.murray.com...
Page 89
TATIZO SABABU YA KUAMINIKA HATUA YA UTATUZI Wengo wa kifaa cha kudhibiti mtiririko wa Enda kwa muuzaji aliyethibitishwa na Briggs&Stratton mafuta au nguvu ya injini haiko katika nafasi asongeza wenzo wa kifaa cha kudhibiti mtiririko wa ma- sahihi kwa hali iliyopo. futa au nguvu ya injini hadi kwa nafasi sahihi.
Page 90
Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini. Kwa huduma ya udhamini, tafuta muuzaji aliyethibitishwa karibu na wewe katika ramani iliyo kwenye tovuti yetu ya www. BriggsandStratton.com or www.Murray.com. Hakuna udhamini wowote wa moja kwa moja. Udhamini uliorejelewa, ukiwemo huo wa kuuzika na kuwepo kwa kusudio fulani, ni finyu kwenye kipindi cha udhamini kilichoorodheshwa hapa chini, au kufikia kiwango kinachoruhusiwa na sheria.
Page 91
Ilani ya Kutii Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Shirika Milwaukee, WI, Marekani. Mashine inayofuata inatii mahitaji muhimu ya usalama na kiafya ya ISO kama yanvyotambulika duniani kote kwa mashine za kukatia nyasi zinazoendeshwa na injini ya mwako. Ikiwa mashine itafanyiwa mabadiliko yoyote, ambayo hatujakubaliana nayo, ilani hii itapoteza uhalali wako Maelezo ya Mashine: Mashine ya Kukatia Nyasi MP450D20, MP625MD21H, MP550RM21, MP675RM21H,...
Page 93
İçindekiler 1. Kullanım maksadı .......................3 2. Teknik özellikler ......................4 3. Özellik ve Kontroller ....................4 4. Semboller ve ikazlar ....................6 5. Emniyetli kullanım için talimatlar ................7 6. Kurulum ........................8 7. Ayar ..........................11 8. Kullanım ........................12 9. Bakım ve depolama ....................14 10. Sorun giderme ......................16 Önemli: Kendi güvenliğiniz için, lütfen motor için hazırlanmış, bu el kitabındaki ve kullanım kılavuzundaki talimatları...
5. İp Kılavuzu 6. Tekerlek 7. Kesme yüksekliği ayar kolu 8. Çim Biçme Bölmesi 9. Kenardan tahliye deflektörü 10. Motor 11. Buji başlığı 12. Yağ depo kapağı 13. Yakıt Depo kapağı 14. Marş İpinin Kulpu Şekil 1. Model: MP450D20 www.murray.com...
Page 95
Şekil 2. Model: MP625MD21H Şekil 4. Model: MP675RM21H 1. Üst tutma kolu 2. Motor durdurma kontrol kolu 1. Üst tutma kolu 2. Motor durdurma kontrol kolu 3. Marş ipinin kulpu 4. İp Kılavuzu 3. Alt tutma kolu 4. Tutma kolu topuzu 5.
5. Yağmur, güçlü rüzgâr veya fırtına gibi etkenlerin hakim olduğu sert hava koşullarında çim biçmeyin. 6. UYARI! Yıldırım riski olduğunda çim biçme makinesini kullanmayın. 7. Yakınlarda insanlar - özellikle çocuklar - veya evcil hayvanlar olduğunda asla çim biçme makinesini kullanmayın. 8.
– gürültü ve titreşim riskini en aza dine cıvata ve kulplu vidalarla MP675RM21H / indirmek için fasılalı mola verilmesi ve çalışma zamanının bağlayın. MP550RMD21/ Şek.10 sınırlandırılması; motor gürültüsü için kulak tıkacı takılırken, MP675RMD21H/ ellerde hissedilen titreşimi azaltmak için ağır iş eldiveni MX675RMD22H giyilmesi tavsiye edilir. www.murray.com...
Page 99
6.1.3 Kablolar Tutma Kollarına Nasıl Sabitlenmeli Kabloları tutma kollarına, cihazla birlikte sağlanan kablo kelepçelerini kullanarak sabitleyin (bkz. Şek.14): • İtmeli modeller: Sadece bir kablo; • Şanzımanlı modeller: İki kablo. Şek. 8 Şek. 9 Şek. 14 6.2 Çim Torbasının Takılması • Sadece Çim Torbası olan modeller için geçerlidir (bkz. Bölüm 2.
Page 100
Şek.18, NOT! Motorun düşük yağ seviyesi ile çalıştırılması MX675RMD22H Şek.19 ve Şek.20'de gösterildiği şekilde motor hasarına neden olur. Temizleyici olmayan yağ takılmalıdır. kullanımı, motorun servis ömrünü kısaltabilir ve 2 zamanlı motor yağı motorunuza hasar verecektir. www.murray.com...
6.5.2 Motora Yakıt Nasıl Doldurulmalı 2. Arzu edilen uygun kesme yüksekliği için üç yükseklikten münasip birini seçin: NOT! Motorda hasarı önlemek için, motor yağ veya yakıt • En alttaki delik en kısa kesme yüksekliğini sağlarken, en konmadan gönderilir. Yakıt tankı, motor üreticisinin el üstteki delik de en uzun kesme yüksekliğini sağlayacaktır.
7.2 Gerekli Modun Ayarlanması Çim biçme makinesi her kullanıldığında, çim biçmeye Bu Murray çim biçme makinesi ailesi, model özelliklerine başlamadan önce motor kontrol kolunun ve fren sisteminin bağlı olarak, muhtelif modlarda çalışacak şekilde çalıştığını kontrol edin; yapılandırılabilirler. Modellerin fonksiyonlarını görmek için Bkz.
Page 103
8.1.2 Motor Nasıl Durdurulmalı 8.2.3 Çim Torbası Nasıl Boşaltılmalı Bu çim biçme makinesi bir motor freni ile donatılmıştır. Bu • Sadece Çim Torbası olan modeller için geçerlidir (bkz. mekanizma, operatör motoru susturarak bıçakları durdurmak Bölüm 2.) istediği her zaman kullanılır. Çim artıkları...
Kenardan tahliye ve toplayıcısı olan modellerde Tüm tahliye kanallarındaki atıkları temizleyin (kenardan ve / veya arka tahliye kanalları). Diğer tüm modeller için Yukarıda açıklanan 9.2 Çim Biçme Makinesinin Bir Tarafa Yatırılması bölümündeki prosedürleri takip edin. Kesme platformu bölümünü detaylı şekilde temizleyin. Şek. 37 www.murray.com...
9.6 Tekerlek Bakımı - Asla motor çalışırken veya hala sıcakken yakıt tankı kapağını açmayın veya yakıt ilave etmeyin. En azından her mevsim her bir tekerleğin bilyalı rulmanları - Yakıt dolum veya boşaltma işlemlerini sadece iyi hafif yağ ile yağlanmalıdır. havalandırılmış bir alanda yapın. 9.7 Depolama - Tankın doldurulup boşaltıldığı...
NOT! Bujiyi monte erken veya sökerken, bujiye hasar verebilecek olan İngiliz anahtarı kullanmaktan kaçının. Bujiye özel doğru ölçüde bir anahtar kullanın. NOT! Hava temizleme tertibatını yeniden monte ederken, yanlış monte edilmiş bir hava temizleyicinin, pisliğin makinenin içine girmesine yol açarak, potansiyel kalıcı hasar oluşturacağını dikkate alın. www.murray.com...
Page 107
SORUN OLASI NEDEN DÜZELTİCİ EYLEM Gaz kolu bulunduğu koşula uygun pozi- Gaz kolunun doğru pozisyona alınması için yetkili bir syonda değil. Briggs&Stratton servisine gidin Motor durdurma kontrol kolu devreye Motor durdurma kontrol kolunu üst tutma koluna doğru çekin. girmiyor Yakıt deposu boş. Tankı...
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC malzeme veya işçilik veya her ikisi kaynaklı bozuklukları olan tüm parçaları, bedelsiz olarak, onaracak veya değiştirecektir. Bu garanti aşağıda belirtilen süre zarfında geçerlidir ve aşağıdaki şartlara tabidir. Garanti hizmeti için www.BriggsandStratton.com veya www.Murray.com adresindeki bayi arama fonksiyonunu kul- lanarak en yakın Yetkili Servis Bayilerini bulunuz.
Uygunluk beyannamesi Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Şirket Milwaukee, Wisconsin, Amerika Birleşik Devletler Belirtilen makine ISO’nun içten yanmalı motorlar tarafından desteklenen çim biçme makineleri için güvenlik ve sağlık ile ilgili dünyaca kabul edilen gereksinimlerini karşılar. Makineye yapılan sözleşme dışı değişiklik durumunda, işbu beyanname geçerliliğini kaybeder. Makinenin tanımı: Çim biçme makinesi MP450D20, MP625MD21H, MP550RM21, MP675RM21H,...
Page 110
،Murray . ستمنحك جزازة العشب منMurray والمعروفة بجودتها. ونسعد بثقتك في العالمة التجاريةMurray نشكرك لشرائك جزازة العشب هذه الحاملة للعالمة التجارية .بتشغيلها وصيانتها وف ق ً ا للتعليمات الموضحة في هذا الدليل، سنوات مديدة من الخدمة الجديرة بالثقة يحتوي هذا الدليل على معلومات السالمة التي تساعدك على االنتباه لمصادر الخطورة والمخاطر المصاحبة للتعامل مع الماكينة وكيفية تفاديها. تعد هذه الماكينة مصممة...
Page 115
5. ال ت ُجر أعمال الج ز ّ يف ظل سوء األحوال الجوية، كعند وجود أمطار أو رياح قوية أو .عواصف رعدية .6. تحذير! ال تستخدم جزازة العشب عند وجود مخاطر بحدوث صواعق 7. ال تش غ ِّ ل جزازة العشب مطل ق ً ا مع وجود أشخاص - وبخاصة أطفال - أو حيوانات .أليفة...
Page 116
محركات عاملة بالبنزين، ولتقليل املخاطر الناجمة عن الضوضاء واالهتزاز، ي ُ وىص بأخذ .الربط 10 شكل MP550RMD21/ فرتات راحة متقطعة وتحديد مدة التشغيل؛ وارتداء جهاز لحماية األذن من ضوضاء MP675RMD21H/ .املحرك وكذلك قفازات عمل متينة للحد من االهتزاز باليدين MX675RMD22H www.murray.com...
Page 118
.زيت ثنائي األشواط إىل تلف املحرك مالحظة! لتشغيل الط ُ رز التي ت ُم ك ّ ن الجمع MP550RMD21 MP675RMD21H الخلفي في وضع التفريغ الجانبي )عند االقتضاء(، يجب MX675RMD22H تركيب سدادة التغطية كما هو موضح أعاله وفي .20األشكال 81 و91 و www.murray.com...
Page 119
:2. حدد موق ع ً ا مناس ب ً ا من املواقع الثالثة حسب االقتضاء ليكون ارتفاع القطع املطلوب 2.5.6 كيفية إضافة الوقود إىل املحرك • ستوفر الفتحة األعىل بالسطح أقل ارتفاع للقطع، يف حني ستوفر أدنى فتحة أعىل مالحظة! تجن ب ً ا لتلف املحرك، يتم شحنه بدون زيت أو بنزين. يجب تعبئة خزان .ارتفاع...
Page 120
2.7 تعيني الوضع املطلوب .ّ كبحه قبل بدء أعمال الج ز بحيث تعمل بأوضاع متنوعةMurray يمكن تهيئة هذه املجموعة من جزازات عشب وف ق ً ا للطراز املحدد. ارجع إىل القسم 2. املواصفات الفنية لتط ل ّ ع عىل الوظائف املتاحة...
Page 121
3.2.8 كيفية تفريغ حقيبة العشب 2.1.8 كيفية إيقاف تشغيل املحرك • ينطبق عىل كل الط ُ رز التي تشتمل عىل حقيبة للعشب فقط تم تجهيز جزازة العشب هذه بإمكانية كبح للمحرك. و ت ُ ستخدم هذه اآللية يف (.2 )انظر القسم كل...
Page 122
/نظ ِّ ف كل نفاية العشب من أي من مجاري التفريغ )مجرى التفريغ الجانبي و .(أو الخلفي بالنسبة لجميع الط ُ رز .اتبع العملية املوضحة أعاله يف القسم 2.9 إمالة جزازة العشب .نظ ِّ ف الجزء السفيل من السطح جي د ً ا 37 شكل www.murray.com...
Page 123
- ال ت ُزل غطاء خزان الوقود وال ت ُضف الوقود أثناء تشغيل املحرك أو عندما 6.9 صيانة العجالت .يكون ساخ ن ً ا يجب تزييت املحامل ذات الكريات يف كل عجلة بزيت خفيف مرة واحدة عىل األقل يف كل .- ال...
Page 124
االنضباطي الذي قد يؤدي إىل تلف شمعة اإلشعال. استخدم مفتاح ً ا مخصص ً ا .بحجم مناسب لشمعة اإلشعال مالحظة! توخ الحذر عند إعادة تركيب مجموعة منقي الهواء حيث إن تركيب منقي الهواء بشكل غري صحيح سيسمح بدخول األتربة إىل املحرك، ما يؤدي إىل .إلحاق رضر دائم محتمل www.murray.com...
Page 125
اإلجراء التصحيحي السبب املحتمل املشكلة لنقل ذراع الصمام الخانق إىلBriggs&Stratton توجه إىل وكيل معتمد من ذراع الصمام الخانق ليس يف املوضع الصحيح للظروف .املوضع الصحيح .السائدة .اسحب ذراع التحكم يف إيقاف املحرك باملقابلة مع املقبض العلوي ذراع التحكم يف إيقاف املحرك غري م ُ عشق امأل...
Page 126
الضمان فعا ال ً للفترات الزمنية ويخضع للشروط المذكورة أدناه. لخدمة الضمان، اعثر على أقرب وكيل خدمة معتمد في خريطتنا لتحديد مواقع الوكالء على اإلنترنت من خالل .www.Murray.com أوwww.BriggsandStratton.com الموقع اإللكتروني ال تقدم الشركة أي ضمان صريح آخر. تتقيد الضمانات الضمنية، وتشمل تلك المتعلقة بالبيع ومالءمة أغراض محددة، بعام واحد فقط من تاريخ الشراء، أو إلى الحد الذي...