Page 9
User manual and warranty card EN English 10 - 31 (User manual and warranty card) DE Deutsch 32 - 55 (Bedienungsanleitung und Garantiekarte) ES Español 56 - 78 (Manual del usuario y tarjeta de garantía) FR Francçais 79 - 102 (Manuel d'utilisation et carte de garantie) IT Italiano 103 - 126...
Page 10
User manual and warranty card English Warning! Before assembly or operating, read the Opersator’s Manual. The device is intended for household areas. Using the device for professional, semi-professional or commercial purposes voids the warranty. Original operation manual, edition 1/2022 This manual should be treated as an integral part of the device. It should be stored in the place provided for it so that it is easily accessible.
Page 11
User manual and warranty card English TECHNICAL DATA Type, model EQ2-500X Engine B&S 575EX Engine type upper-valve (OHV), four-stroke, air-cooled Fuel unleaded petrol 95 Pb Engine capacity 140 cc Machine rated power 2,06 kW – 2900 rpm Maximum torque 7,6 Nm – 2600 rpm...
Page 12
User manual and warranty card English 14. Before cleaning, repairing / checking the machine, make sure that the blade and all moving parts have stopped. 15. Risk of fire or explosion. Gasoline is highly flammable. 16. Note: A hot surface can cause burns. 17.
Page 13
User manual and warranty card English Keep children and observers away from places where devices with an internal combustion engine are used. Distractions can cause lose of control of the device. Garden equipment should be left away from unauthorized persons. ...
Page 14
Warning decals and spare parts can be ordered from Murray service and authorized dealers. An internal combustion tool, equipment, working tools etc. should be used in accordance with these instructions, taking into account the conditions and the type of work to be performed.
Page 15
Repair should be performed by a qualified person using only original spare parts. This will ensure further safe operation of the device. It is recommended to have any service performed by an authorized MURRAY service center. Caution! Danger of suffocation when children play with the packaging. The packaging, especially the foil bag, should be stored out of the reach of children.
Page 16
The recommended angle is 30 °. It is safe to have the knife sharpened by an authorized MURRAY service center. Before sharpening, the mower should be turned off, allow the engine to cool down, remove the high voltage cable from the spark plug, if necessary remove the battery and unscrew the knife.
Page 17
User manual and warranty card English Come on, never run. Remember to keep a secure position. Mow across slopes, never up or down. Be very careful when changing the direction of travel on a slope. Do not mow on excessively sloping slopes. ...
Page 18
User manual and warranty card English IN CASE OF AN ACCIDENT OR FAILURE In the event of an accident, stop / turn off the machine immediately and call for help (if required). In the event of a fault, stop / turn off the machine and contact an authorized service center to avoid the fault.
Page 19
User manual and warranty card English operation manual applies to various models of mowers. The mower described may differ from your purchase. Read the passages that refer to the device model you have. CONSTRUCTION OF PETROL MOWER Illustrative drawings can be found on page 3, Fig. 1-2 1 Handle 2 Engine brake lever 3 Drive lever with line...
Page 20
User manual and warranty card English Fasten the starter rope handle 5 (Fig. 1) at the attachment point 6 (Fig. 1). Attention! The starter rope extends with resistance. Pull the engine brake lever towards you and slowly pull the cable out to the necessary length. Remember that pulling the starter cord vigorously can start the mower.
Page 21
User manual and warranty card English OPERATION BRAKE LEVER Pull the brake lever 2 (Fig. 1) before starting the engine to the handle 1 (Fig. 1) as show in Fig. 8A. By releasing the brake lever, the engine and cutting knife stop. ENGINE STARTING Warning! When the engine is running, the cutting blades rotate.
Page 22
User manual and warranty card English indicator plate is in a horizontal position (Fig. 11B) during the mower's operation, it means that the basket is full and should be emptied. THE CUTTING UNIT CABINET Warning! When the engine is running, the cutting blades rotate. 1.
Page 23
User manual and warranty card English MAINTENANCE HANDLING THE CUTTING KNIFE Warning: Disconnect the spark plug wire before checking the cutting knife or blade attachment shaft. If the knife hits an object, stop the engine, disconnect the spark plug cable and check the mower for damage.
Page 24
Hole diameter 11x11 mm circle for safety wedges is standard and amounts to 15.5 mm. It is recommended to use MURRAY cutting knives dedicated to the given mower model. Attention! The shape of the knife indicates its characteristics, depending on the shape of the knife is more suitable for: mowing with a basket, mowing with side ejection or mulching.
Page 25
27 (Fig. 21). 5. Sprocket, drive carrier 26 (Fig. 21) and the gear shaft must be cleaned of grease residues and lightly grease the above elements. The recommended grease for this operation is MURRAY bevel gear grease. CAUTION! Lubricate the gear wheel from the inside 25 (Fig. 21). Do not lubricate the outer rim on the sprocket and the drive wheel.
Page 26
User manual and warranty card English PROBLEMS REVIEW AND DIAGNOSIS INSPECTIONS Inspections Prior to After 5 Every 25 Before After every After each use hours of hours of storage 100 hours each use operation work or of work once a season check it Engine oil...
Page 27
The product purchased by you is intended for amateur (hobby) use only. If the equipment is used for other purposes (commercial, professional), it will lose the guarantor's liability for the purchased equipment. You can find information on the warranty and the MURRAY service network in the attached warranty card.
Page 28
Petrol lawn mower model: EQ2-500X serial number: 033 22 2490745483 9000 000001 – 033 25 2490745483 9000 999999 meets the essential requirements: of Machinery Directive MD 2006/42/EC, Compatibility Directive EMC 2014/30/EU, ...
Page 29
Operating Instructions supplied with the device. Our specialized service network serves you with all assistance in the field of technical and operational advice. A list of authorized service points and service tips can be found at: www.murray.com...
Page 30
4. The basis for obtaining warranty protection is proof of purchase of the device from an Authorized Distributor of MURRAY equipment together with the print of this warranty card signed on the day of sale issued by the official MURRAY Authorized Distributor. Warranty coverage will not be granted if the warranty print is certified / stamped by a company that is not an MURRAY Authorized Distributor.
Page 31
I declare that I am official MURRAY Authorized Distributor. Submission of a statement inconsistent with the facts by an entity that is not an authorized MURRAY Distributor may result in criminal liability of the seller pursuant to art. 271 and Article 267 of the Penal Code.
Page 32
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Achtung! Bitte lesen Sie diese Bedienungsleitung vor Montage oder Inbetriebnahme des Geräts. Das Gerät ist für die Grünflachen im häuslichen Bereich bestimmt. gewerblicher oder teilgewerblicher Nutzung oder Verwendung zu Erwerbszwecken verfällt der Garantieanspruch. Original-Bedienungsanleitung – Ausgabe 1/2022 Diese Anweisungen sind als integraler Bestandteil des Geräts zu betrachten.
Page 33
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch TECHNISCHE DATEN Typ, Modell EQ2-500X Motor B&S 575EX Motortyp Überkopfventil (OHV), Viertakt, luftgekühlt Kraftstoff Bleifreies Benzin 95 Pb Motorkapazität 140 cc Nennleistung der Maschine 2,06 kW – 2900 U / min Maximales Drehmoment 7,6 Nm – 2600 U / min...
Page 34
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch 12. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe der betriebenen Maschine aufhalten. 13. Hinweis: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. 14. Vor der Reinigung, Reparatur oder Prüfung der Maschine ist sicherzustellen, dass das Schneidemesser und sämtliche beweglichen Teile angehalten sind.
Page 35
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Am Arbeitsplatz ist entsprechende Ordnung und gute Beleuchtung zu halten. Unordnung und falsche Beleuchtung tragen zu Unfällen bei. Lassen Sie keine Kinder oder Beobachter an Stellen zu, an denen Geräte mit Verbrennungsmotor verwendet werden.
Page 36
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Bewahren Sie das Gerät niemals mit vollem Kraftstofftank im Inneren von Räumen auf. Benzindämpfe sind leicht entzündlich und gefährden die Gesundheit. Achtung! Vermeiden Sie das Einatmen von Benzin- und Abgasdämpfen. Benzin, Benzindämpfe sowie Abgase können die Ursache einer Vergiftung sein. ...
Page 37
Wechseln Sie die Warnschilder auf dem Gerät gegen neue aus, wenn diese unleserlich geworden oder beschädigt worden sind. Warnaufkleber und Ersatzteile können beim Service der Firma MURRAY sowie bei autorisierten Händlern bestellt werden. Geräte mit Kraftstoffantrieb, Ausrüstung, Werkzeug etc. sind gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung zu verwenden, unter Berücksichtigung der Bedingungen und Arten der...
Page 38
Motor ausgeschaltet wird. Benutzen Sie den Mäher nur in gutem Zustand, führen Sie gegebenenfalls die erforderlichen Maßnahmen durch oder wenden Sie sich an das Service. Wir empfehlen Ihnen, einen autorisierten MURRAY-Service zu nutzen. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob: –...
Page 39
Schärfvorgangs entstehen. Es wird beim Schärfen ein Neigungswinkel von 30° empfohlen. Es ist sicher, Ihr Messer von einem autorisierten MURRAY-Servicezentrum schärfen zu lassen. Vor dem Schärfen die Maschine ausschalten, abwarten bis der Motor abkühlt, die Hochspannungsleitung von der Zündkerze entfernen, eventuell auch den Akku ausbauen und das Schneidemesser losschrauben.
Page 40
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Vergewissern Sie sich immer, dass ihre Füße auf einem Hang sicher stehen. Gehen Sie, Laufen Sie nicht. Denken Sie immer daran, eine zuverlässige und sichere Position einzunehmen. Mähen Sie mit Kreiselmähern über den Hang, niemals nach oben oder unten. ...
Page 41
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Der Mäher ist in einem gut belüfteten Raum, an einem trockenen, nicht staubigem Ort aufzubewahren. Überprüfen Sie, ob der Grasbehälter entleert und ordentlich gereinigt wurde. Verrottendes Gras kann den Korb beschädigen. Es ist nur eine einsatzfähige Maschine aufzubewahren. Bevor die Maschine gelagert wird, sind bei Bedarf Mängel zu beseitigen.
Page 42
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch ANWENDUNG Entsprechend dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Beschreibung Sicherheitsvorschriften ist die Maschine ausschließlich für Rasenmähen vorgesehen. Andere Anwendungen können für Benutzer gefährlich sein und können Schäden an der Maschine verursachen. Die Maschine darf nicht eingesetzt werden, u.a. um: •...
Page 43
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch MONTAGE Der Mähgriff ist werkseitig in der Aufbewahrungsposition eingestellt. • Stellen Sie den unteren Griff in die Gebrauchsposition, stellen Sie sicher, dass sich der Griff zwischen den Anschlägen befindet, und ziehen Sie ihn mit der Flügelmutter fest. (Abb. 3). •...
Page 44
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch • Die Kraftstofftanks müssen sicher geschlossen sein. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen beschädigte Tankdeckel. • Verwenden Sie keine Getränkeflaschen oder ähnliches, um Verbrauchsmaterialien wie Kraftstoff oder Öl aufzubewahren, da andere Personen, insbesondere Kinder, daraus trinken könnten. • Der Kraftstofftank sollte nur im Freien gefüllt werden. Rauchen Sie beim Tanken nicht. •...
Page 45
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Sie können den Antrieb jederzeit ausschalten, indem Sie den Antriebshebel loslassen und das Gerät wie einen Mäher ohne Antrieb bedienen. HÖHENEINSTELLUNG BEIM MÄHEN Achtung! Vor dem Ändern der Höhe den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel trennen. Ändern Sie die Position des Einstellhebels, um die gewünschte Schnitthöhe einzustellen 23 (Abb.
Page 46
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch MONTAGE DES SEITENAUSWURFKANALS So montieren Sie die seitliche Auswurfklappe: 1. öffnen Sie die seitliche Auswurfklappe 18 (Abb. 2) (Um die Abdeckung zu entriegeln, drehen Sie zuerst die Achsabdeckung (Abb. 14A, B), 2. drücken Sie den seitlichen Auswurfkanal hinein 19 (Abb. 2), wie in Abb. 14C gezeigt, 3.
Page 47
D - Lochabstand (27,5 mm), Der Lochdurchmesser 11x11 mm Kreis für Sicherheitskeile ist Standard und beträgt 15,5 mm. Es wird empfohlen, MURRAY-Schneidmesser für das jeweilige Mähermodell zu verwenden. Achtung! Die Form des Messers gibt seine Eigenschaften an, je nach Form des Messers ist es besser geeignet für: Mähen mit einem Korb, Mähen mit Seitenauswurf oder Mulchen.
Page 48
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Verwenden Sie die originalen B&S QC12YC / B&S 797429 Zündkerzen. Der empfohlene Abstand zwischen den Elektroden beträgt: 0,51 mm (Abb. 16B). Überprüfen Sie den Spalt mit einer Fühlerlehre. ÖLWECHSEL Der erste Ölwechsel sollte nach 4 bis 5 Stunden Motorbetrieb durchgeführt werden. Führen Sie den nächsten Ölwechsel alle 25 Betriebsstunden oder öfter durch.
Page 49
Getriebewelle schieben 27 (Abb. 21). 5. Kettenrad, Antriebsträger 26 (Abb. 21) und die Getriebewelle müssen von Fettrückständen gereinigt und leicht eingefettet werden. Das empfohlene Fett für diesen Vorgang ist MURRAY- Kegelradfett. ACHTUNG! Schmieren Sie das Zahnrad von innen 25 (Abb. (21). Der Außenring des Antriebskettenrads oder des Antriebsrads darf nicht geschmiert werden.
Page 50
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch INSPEKTION UND PROBLEMDIAGNOSE INSPEKTION Inspektionen Vor jedem Nach 5 Nach Vor der Nach Nach jedem Einsatz Betriebsst jeweils 25 Lagerung jeweils 100 Gebrauch unden Betriebsst Betriebsstu unden nden oder einmal pro Saison Motoröl überprüfen wechseln x (nur 1 Ersatz) Luftfilter überprüfen...
Page 51
Das von Ihnen gekaufte Produkt ist nur für Amateur- (Hobby-) Zwecke bestimmt. Wenn das Gerät für andere Zwecke (gewerblich, professionell) verwendet wird, geht die Haftung des Garantiegebers für das gekaufte Gerät verloren. Informationen zur Garantie und zum MURRAY-Service finden Sie auf der beigefügten Garantiekarte.
Page 53
Wir erinnern Sie daran, die Inbetriebnahme- und Betriebsverfahren sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. Diese Verfahren sind in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung enthalten. Unser spezialisiertes Servicenetz bietet Ihnen technische und betriebliche Beratung aller Art. Eine Liste der autorisierten Servicepunkte und Servicetipps finden Sie unter: www.murray.com...
Page 54
GARANTIEBEDINGUNGEN In Polen ist der Bürge NAC Sp. z o.o. Die Firma NAC garantiert den reibungslosen Betrieb des Geräts Murray gemäß den in der Bedienungsanleitung beschriebenen technischen und betrieblichen Bedingungen. Eine 24-monatige Garantie wird dem Verbraucher „(d.h. einer natürlichen Person, die mit dem Gewerbetreibenden eine Rechtshandlung durchführt, die nicht in direktem Zusammenhang mit seiner Geschäftstätigkeit oder seinem Beruf...
Page 55
Ich erkläre, dass ich offizieller, autorisierter MURRAY Distributor bin. Die Abgabe einer mit den Tatsachen unvereinbaren Erklärung durch ein Unternehmen, das kein autorisierter MURRAY Distributor ist, kann zu einer strafrechtlichen Haftung des Verkäufers gemäß Art. 271 und Art. 286 des Strafgesetzbuches führen.
Page 56
Manual del usuario y tarjeta de garantía Español ¡Atención! Antes de iniciar el montaje o la operación del dispositivo, lea este manual de instrucciones. El dispositivo está diseñado para operación en áreas domésticas. Se pierde la garantía si el dispositivo se utiliza con fines profesionales, semiprofesionales o lucrativos.
Page 57
Manual del usuario y tarjeta de garantía Español PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo EQ2-500X B&S 575EX Motor válvulas en culata OHV, cuatro tiempos, Tipo de motor refrigerado por aire gasolina sin plomo 95 Pb Combustible 140 cc Cilindrada 2,06 kW – 2900 rev./min Potencia nominal de la máquina...
Page 58
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español 10. Nunca trabaje con la trampilla de expulsión de la cesta levantada. Los objetos despedidos por la cuchilla del cortacésped pueden ser peligrosos. 11. Antes de empezar a trabajar compruebe y despeje el terreno. 12.
Page 59
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO El lugar de trabajo debe mantenerse ordenado y bien iluminado. El desorden y la mala iluminación pueden provocar accidentes. No permita que los niños o los observadores se encuentren en las zonas en las que se utiliza el equipo de motor de combustión.
Page 60
Sustituya las etiquetas de advertencia del equipo si se han vuelto ilegibles o están dañadas. Las etiquetas de advertencia y las piezas de recambio pueden pedirse al servicio técnico de MURRAY y a los distribuidores autorizados. Utilice la propulsión de combustión, el equipo, los útiles de trabajo, etc., de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones y el tipo de trabajo a realizar.
Page 61
Encargue las reparaciones a una persona cualificada que utilice únicamente piezas de recambio originales. Esto garantizará un funcionamiento seguro y continuado. Se recomienda que cualquier tarea de servicio sea realizada por un servicio autorizado por MURRAY. ¡ATENCIÓN! Peligro de asfixia para los niños al jugar con el embalaje. Mantenga el envase, especialmente la bolsa de plástico, fuera del alcance de los niños.
Page 62
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español – la herramienta de corte y la unidad de corte completa (cuchilla de corte, accesorios, carcasa de la unidad de corte) estén en buen estado de funcionamiento; compruebe regularmente el nivel de desgaste, posibles daños y roturas (mellas o grietas); –...
Page 63
El ángulo recomendado es de 30°. Lo más seguro es mandar afilar la cuchilla a un servicio técnico autorizado MURRAY. Antes de proceder al afilado, apague el cortacésped, deje que el motor se enfríe, retire el cable de alta tensión de la bujía, retire la batería si fuese necesario y afloje la cuchilla.
Page 64
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Advertencia! Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, asegúrese de haber retirado el cable de alta tensión de la bujía del cortacésped y de que no haya niños o transeúntes cerca. ...
Page 65
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español RIESGO RESIDUAL Aunque el fabricante es responsable del diseño del aparato para eliminar los peligros, son inevitables ciertos riesgos durante el funcionamiento. El riesgo residual deriva de un comportamiento erróneo del operador. El mayor peligro aparece al realizar las siguientes actividades prohibidas: •...
Page 66
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español 9 Tuerca de conexión de la empuñadura con la carcasa 10 Conector del sistema de lavado con agua 11 Rueda delantera 12 Tapa del filtro de aire 13 Motor 14 Tapón de vertido de combustible 15 Tapón de vertido de aceite 16 Silenciador 17 Pipa de bujía...
Page 67
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español El primer cambio de aceite debe realizarse tras 5 horas de funcionamiento del cortacésped, tras haber quemado unos dos depósitos de combustible. Los siguientes cambios de aceite deben realizarse cada 25 horas de trabajo, al menos una vez al año. Vacíe el aceite usado con el motor aún caliente.
Page 68
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español 2. Rellene el depósito de combustible con gasolina limpia sin plomo (Fig. 5). Asegúrese de que el cable de la bujía está conectado a la bujía (Fig. 7A, B). 3. Colóquese detrás del cortacésped. Con una mano, sujete la palanca de freno 2 (Fig. 1) en la posición de trabajo, como se muestra en la Fig.
Page 69
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español 3. Vacíe el depósito de combustible antes de limpiarlo. 4. Sin inclinar el cortacésped, colóquelo de lado en el suelo con la empuñadura de forma que las ruedas delanteras queden en el aire. 5.
Page 70
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español Atención: puede ser necesario hacer mucha fuerza para levantar la trampilla de expulsión lateral o puede ser necesario abrir un mecanismo de bloqueo especial para evitar que se abra por sí sola (si está disponible en su modelo) (Fig. 14A-C), 3.
Page 71
El diámetro de los orificios circulares de 11x11 mm de las cuñas de seguridad es estándar, es decir, de 15,5 mm. Se recomienda utilizar cuchillas de corte MURRAY dedicadas para un determinado modelo de cortacésped. ¡Atención! La forma de la cuchilla indica sus características, dependiendo de la forma la cuchilla es más adecuada para: cortar hierba con cesta, cortar hierba con descarga lateral...
Page 72
5. Limpie el engranaje, el soporte de la transmisión 26(Fig. 21) y el eje del engranaje de cualquier residuo de grasa y engrase ligeramente los componentes mencionados. Para esta operación se recomienda grasa para engranajes cónicos MURRAY. ¡ATENCIÓN! Lubrique la rueda dentada por el lado interior 25 (Fig. 21). No lubrique el piñón exterior del engranaje ni la rueda motriz.
Page 73
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español INSPECCIONES Y DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS INSPECCIONES Inspecciones Antes de Tras 5 Cada 25 Antes del Después de Después de cada uso horas de horas de almacena 100 horas cada uso trabajo funcionamie miento de trabajo nto o una vez temporada...
Page 74
El producto adquirido está destinado únicamente a un uso recreativo (hobby). Si el equipo se utiliza para otros fines (comerciales, profesionales), se anulará la responsabilidad del garante sobre el equipo adquirido. Para más información sobre la garantía y la red de servicio MURRAY, consulte la tarjeta de garantía incluida.
Page 75
Al. Krakowska 39, 05-090 Raszyn, Polonia declaramos con toda responsabilidad, que la máquina: nombre: Cortacésped de gasolina modelo: EQ2-500X número de serie: 033 22 2490745483 9000 000001 – 033 25 2490745483 9000 999999 los requisitos esenciales: directiva de máquinas MD 2006/42/CE, ...
Page 76
Nuestra red de servicios técnicos especializados está a su disposición para el asesoramiento técnico y operativo. Puede encontrar una lista de centros de servicio técnicos autorizados y consejos de servicio en: www.murray.com...
Page 77
Distribuidor Autorizado de equipos MURRAY junto el impreso firmado de esta tarjeta de garantía emitida el día de la venta por un Distribuidor Autorizado oficial de la marca MURRAY. La garantía no será válida si el impreso de garantía está certificado/sellado por una empresa que no es un Distribuidor Autorizado de la marca MURRAY. La presente garantía se aplica al territorio de la República de Polonia.
Page 78
La presentación de una declaración incompatible con los hechos por parte de una entidad que no sea un distribuidor autorizado de MURRAY puede dar lugar a la responsabilidad penal del vendedor en virtud de los artículos 271 y 286 del Código Penal.
Page 79
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Notice! Avant de commencer l'assemblage ou l'opération, veuillez consulter Ce manuel. L'appareil est destiné à être utilisé dans des espaces domestigues. L'utilisation de l'appareil à des fins professionnelles, semi-professionnelles ou commerciales entraîne l'annulation de la garantie. Mode d’emploi original, édition 1/2022 Ce mode d’emploi fait la partie intégrante de la machine.
Page 80
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle EQ2-500X Moteur B&S 575EX Type de moteur à soupapes en tête (OHV), à quatre temps, refroidi à l’air Carburant essence sans plomb 95 Pb Cylindrée 140 cc Puissance nominale de la machine 2,06 kW –...
Page 81
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais 12. Les tiers ne peuvent pas rester à proximité d’une tondeuse en fonctionnement. 13. Nota : Tenir les mains et les pieds à l’écart des éléments en rotation. 14. Avant de procéder au nettoyage, à une réparation ou à la vérification de la machine, s’assurer si la lame et toutes les autres pièces en rotation ne tournent plus.
Page 82
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DANS LE LIEU DE TRAVAIL Pensez à maintenir votre lieu de travail en ordre et à en assurer un bon éclairage. Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent être à la source d’accidents. ...
Page 83
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Évitez de respirer les vapeurs de l’essence et les fumées. L’essence, les vapeurs de l’essence et les fumées peuvent causer une intoxication. Ne pas démarrer la tondeuse dans des locaux fermés ou munis d’une faible ventilation. En cas de mal de tête, de nausées, de troubles de l’audition ou de la vue, arrêtez immédiatement le travail.
Page 84
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Les autocollants et les pièces de rechange peuvent être commandés auprès du SAV de MURRAY ou chez ses concessionnaires. Utiliser cette machine avec moteur à combustion interne, ses accessoires, ses outils etc.
Page 85
N’utiliser qu’une tondeuse en bonne état de marche. Se elle nécessite une réparation, effectuer les opérations correspondantes ou contacter le SAV. Il est préconisé de faire le recours au SAV concessionnaire de MURRAY. Avant tout démarrage vérifier si : –...
Page 86
30°. Pour que cette opération soit réalisée en toute sécurité, il est mieux de faire recours à un SAV concessionnaire de MURRAY. Avant de procéder à l’affûtage, arrêter la tondeuse, attendre le refroidissement de son moteur, déconnecter le conducteur de haute tension de la bougie d’allumage, éventuellement démonter l’accumulateur et desserrer le couteau.
Page 87
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Démarrer le moteur en respect du mode d’emploi, penser à mettre les pieds à l’écart du couteau. Ne pas démarrer la tonduse lorsque celle-ci est inclinée, sauf si c’est nécessaire pour son démarrage si l’herbe est très haut.
Page 88
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais SÉCURITÉ ET RESPONSABILITÉ DU FABRICANT Tout emploi de la tondeuse non conforme au présent mode d’emploi est réputé être inapporprié et le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages et les détériorations en découlant.
Page 89
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais ÉLÉMENTS DE LA TONDEUSE THERMIQUE Pour les figures explicatives, voir la p. 3, Fig. 1-2 1 Guidon 2 Levier du frein du moteur 3 Levier de traction avec Conde 4 Levier de serrage 5 Poignée du lanceur avec corde 6 Lieu de fixation de la corde du lanceur 7 Bac de ramassage...
Page 90
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais longueur nécessaire. N’oubliez pas qu’en tirant énergiquement la corde, vous pouvez démarrer la tondeuse. REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE Le moteur n’est pas rempli d’huile en usine. Il peut y avoir des résidus d’huile après un contrôle technique dans l’usine.
Page 91
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais s’assurer s’il n’y a pas de carburant déversé sur la machine elle-même ou à sa proximité. L’essuyer, si nécessaire. Attention ! Les vapeurs de l’essence sont inflammables. Avant de démarrer la tondeuse, assurez-vous si vous vous trouvez à au moins 3 m des réservoirs de carburant. UTILISATION LEVIER DU FREIN Avant de démarrer le moteur, placer le levier de frein 2 (Fig.
Page 92
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais 3. S’assurer d’un bon positionnement des crochets. Avertissement ! Inspecter souvent le bac de ramassage. Toutes les pièces usées ou détériorées doivent être remplacées par des pièces qui s’achètent chez les concessionnaires. VIDER LE BAC DE RAMASSAGE Avertissement ! Arrêter le moteur avant d’enlever et de vider le bac de ramassage.
Page 93
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Pour activer la fonction de mulching, enlever le bac de ramassage et démonter le capot d’évacuation latérale (le cas échéant), mettre en place l’obturateur de mulching (Fig. 13) sur le conduit d’évacuation arrière et fermer le capot du conduit d’évacuation du côté du bac. Pour une meilleure efficacité...
Page 94
Le dimètre des trous ronds 11x11 mm pour les cales de sécurité est standard et il est de 15,5 mm. Il est préconisér d’utiliser les couteaux de MURRAY dédiés à un modèle donné de la tondeuse. Attention ! Les différentes formes des couteaux, ce sont leurs différentes caractéristiques.
Page 95
5. Enlever les résidus de graisse usée de la crémaillère, du transfert de la traction 26 (Fig. 21) et du rouleau de l’engrenage, les graisser délicatement. La graisse préconisée pour ces opérations, c’est la graisse pour les engrenages angulaires de MURRAY. Attention ! Graisser la crémaillère du côté intérieur 25 (Fig. 21). Ne pas graisser les bouts...
Page 96
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais 6. Pour assembler le mécanisme de traction de la tondeuse, refaire ces opérations dans l’ordre inverse. TRANSPORT PRÉPARER LE TRANSPORT • Avant le transport de la tondeuse, vindager l’huie, et puis : refroidir le moteur, vidanger le réservoir de carburant, le carburateur et les tuyaux de carburant.
Page 97
Bougie d‘allumage indondée ou Vérifier, nettoyer ou remplacer la bougie défectueuse. d’allumage. Interruption dans le système d’allumage Faites réparer la tondeuse par le centre ou système d’alimentation encrassé. de service matériel de jardinage, il est préférable de confier la tondeuse au service MURRAY.
Page 98
à d’autres fins (lucratives, professionnelles), cela donnera lieu à une perte de la responsabilité du matériel achété de la part du garant. Pour les renseignements à propos de la garantie et du réseau du SAV de MURRAY, voir la fiche de garantie jointe.
Page 99
: nom : Tondeuse thermique modèle : EQ2-500X numéro de série : 033 22 2490745483 9000 000001 – 033 25 2490745483 9000 999999 répond aux exigences essentielles : de la directive machines MD 2006/42/EC, ...
Page 100
Pour ces procédures, voir le Mode d’emploi fourni avec l’équipement. Notre réseau de SAV professionnel est à votre disposition pour tous les conseils techniques et utilitaires. Pour la liste des SAV et pour les conseils du SAV, voir le site : www.murray.com...
Page 101
MURRAY accompagnée de la présente fiche de garantie fournie par le Revendeur Concessionnaire de MURRAY. Toutefois il sera impossible de jouir de la garantie lorsque la fiche de garantie sera attestée/tamponnée par une entreprise qui n’est pas un Revendeur Concessionnaire de MURRAY. Cette garantie s’applique sur le territoire polonais exclusivement.
Page 102
* À remplir par le vendeur Je déclare être Revendeur Concessionnaire de MURRAY. Une peine pourra être appliquée pour toute fausse déclaration faite par une entité qui n’est pas Revendeur Concessionnaire de MURRAY en vertu de l’art. 271 et de l’art. 286 du Code pénal.
Page 103
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Attenzione! Prima di procedere al montaggio o all’utilizzo, prendere visione delle presenti Istruzioni per l’uso. Il dispositivo è destinato all’uso nelle zone interno a casa. L’impiego del dispositivo per scopi professionali, semi professionali o di guadagno comporta la decadenza della garanzia.
Page 104
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano DATI TECNICI Modello EQ2-500X Motore B&S 575EX Tipo di motore con valvole in testa (OHV), a quattro tempi, raffreddato ad aria Combustibile benzina senza piombo 95 Pb Cilindrata 140 cc Potenza nominale della macchina 2,06 kW –...
Page 105
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano 12. Gli estranei non devono sostare in vicinanza del rasaerba in funzione. 13. Attenzione: Tenere le mani e i piedi lontano dalle parti rotanti. 14. Prima di iniziare la pulizia, la riparazione o il controllo della macchina, assicurarsi che la lama e tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
Page 106
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano NORME GENERALI DI SICUREZZA SICUREZZA SUL LUOGO DI LAVORO Mantenere l'area lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione contribuiscono agli incidenti. Tenere i bambini e gli osservatori lontani dai luoghi in cui vengono utilizzati dispositivi con motore a scoppio.
Page 107
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Attenzione! Evitare di inalare vapori di benzina e gas di scarico. Benzina, vapori di benzina e gas di scarico possono causare avvelenamento. Non avviare il rasaerba in spazi chiusi o scarsamente ventilati. In caso di mal di testa, nausea, disturbi dell'udito o della vista, interrompere immediatamente il lavoro.
Page 108
Le riparazioni devono essere effettuate da una persona qualificata, usando esclusivamente ricambi originali. Ciò garantisce che la sicurezza dell'utensile venga mantenuta. Si consiglia di affidare ogni servizio a un centro di assistenza MURRAY autorizzato. Attenzione! Pericolo di soffocamento per i bambini durante il gioco con l'imballo.
Page 109
Utilizzare il rasaerba solo in buone condizioni tecniche e, se necessario, eseguire le operazioni indispensabili o contattare il servizio. Si consiglia di utilizzare i servizi di un centro di assistenza MURRAY autorizzato. Prima di ogni avviamento verificare che: –...
Page 110
è responsabile per eventuali danni al rasaerba dovuti ad un'affilatura dei coltelli eseguita in modo improprio. L'angolo consigliato è di 30°. È sicuro affidare l'affilatura del coltello ad un centro di assistenza MURRAY autorizzato. Prima di iniziare ad affilare, è necessario spegnere il rasaerba, attendere che il motore si raffreddi, rimuovere il cavo di alta tensione dalla candela, rimuovere la batteria e svitare il coltello se necessario.
Page 111
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Non utilizzare la macchina se i ripari o alloggiamenti sono danneggiati oppure senza dispositivi di protezione, ad es. protezioni fissate e / o il cesto di raccolta. Avviare il motore secondo le istruzioni, assicurandosi che i piedi siano ben lontani dai coltelli. ...
Page 112
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano In caso di guasto, arrestare / spegnere la macchina e contattare un centro di assistenza autorizzato per evitare guasti. SICUREZZA E RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE Qualsiasi uso del rasaerba in contrasto con la descrizione contenuta nelle presenti istruzioni è...
Page 113
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano PREPARAZIONE AL LAVORO Il rasaerba viene consegnato dal produttore in una scatola di cartone parzialmente smontata. Dopo aver preso visione delle istruzioni e dei disegni di montaggio, il montaggio del rasaerba non dovrebbe creare troppe difficoltà.
Page 114
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Attenzione! Durante le operazioni di smontaggio e montaggio del manico, prestare attenzione a non rompere o piegare la corda del freno motore. La corda piegata o danneggiata può impedire il corretto funzionamento del rasaerba. •...
Page 115
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano • Il dispositivo non deve essere conservato al chiuso con il serbatoio del carburante pieno. I vapori di benzina generati possono entrare in contatto con una fiamma libera e incendiarsi. In caso di necessità svuotare il serbatoio del carburante, farlo all'aperto. Prima di avviare la macchina, assicurarsi che non ci sia carburante versato sopra o nelle vicinanze della macchina.
Page 116
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano MONTAGGIO DEL CESTO DI RACCOLTA 1. Sollevare la protezione del cesto del rasaerba 22 (Fig. 2). 2. Inserire il cesto 7 (Fig. 1) agganciando i ganci posti all'appertura del cesto su un'apposita asta situata accanto alla protezione dell'uscita del rasaerba (Fig.
Page 117
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano FUNZIONE DI MACINATURA Il mulching (una pacciamatura) è un trattamento di cura che consiste in uno sminuzzamento dell'erba tagliata. Il sistema di mulching permette di rilasciarla, completamente o parzialmente, sul terreno, dove subisce il processo di decomposizione e fornisce sostanze nutritive. Il terreno erboso soddisfa le condizioni per effettuare il mulching, se l'altezza dell'erba non supera 4 cm.
Page 118
Il diametro dei fori circoferenza 11x11 mm per cunei di sicurezza è standard ed è pari a 15,5 mm. Si consiglia di utilizzare lame da taglio MURRAY progettate per un determinato modello di rasaerba. Attenzione! La forma della lama indica le sue caratteristiche, a seconda della forma, la lama è...
Page 119
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano È necessario usare candele originali B&S QC12YC / B&S 797429. La distanza tra gli elettrodi raccomandata è di 0,51 mm (Fig. 16B). La fessura deve essere controllata tramite lo spessimetro a lamelle. CAMBIO DELL'OLIO Il primo cambio dell'olio deve essere effettuato dopo 4-5 ore di funzionamento del motore.
Page 120
Il lubrificante consigliato per questa operazione è il lubrificante per trasmisione ad angolo MURRAY. ATTENZIONE! Ingrassare la ruota dentata dall'interno 25 (Fig. 21). Non lubrificare il bordo esterno della cremagliera e della ruota motrice.
Page 121
Controllare, pulire o sostituire la candela danneggiata. di accensione. Interruzione nel sistema di accensione o Affidare la riparazione del rasaerba ad un cartuccia del carburante sporca. centro di assistenza per attrezzatura da giardinaggio, preferibilmente affidare il rasaerba a un centro di assistenza autorizzato MURRAY.
Page 122
Il prodotto da Voi acquistato è destinato esclusivamente all'uso amatoriale (hobby). In caso di uso dell'attrezzatura per altri scopi (commerciali, professionali), il garante declina la responsabilità per il prodotto acquistato. Le informazioni sulla garanzia e sulla rete di assistenza MURRAY sono disponibili nel certificato di garanzia.
Page 123
Al. Krakowska 39, 05-090 Raszyn, Polonia dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che la macchina: nome: Rasaerba a scoppio modelo: EQ2-500X numero di serie: 033 22 2490745483 9000 000001 – 033 25 2490745483 9000 999999 soddisfa i requisiti essenziali: della direttiva macchine MD 2006/42/CE, ...
Page 124
La nostra rete di assistenza specializzata Vi offre l'assistenza nel campo di consulenza tecnica e operativa. L'elenco dei centri di assistenza autorizzati e i consigli sull'assistenza sono disponibili sul sito: www.murray.com...
Page 125
Apparecchiature Autorizzato MURRAY insieme al modulo del certificato di garanzia munito della firma, rilasciato dal Distributore autorizzato del marchio MURRAY. La garanzia non verrà concessa nel caso in cui il modulo del certificato di garanzia sarà vidimato/timbrato da una ditta che non è un distributore autorizzato del marchio MURRAY.
Page 126
La trasmissione di una dichiarazione che non conforme allo stato di fatto, da parte di un soggetto che non è un distributore autorizzato di apparecchiature MURRAY può comportare la responsabilità penale del venditore ai sensi dell'art. 271 e l'art. 286 del Codice penale.
Page 127
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Uwaga! Przed przystąpieniem do montażu lub obsługi należy zapoznać się z niniejszą Instrukcją Obsługi. Urządzenie przeznaczone jest do obsługi terenów przydomowych. Używanie urządzenia celów profesjonalnych, półprofesjonalnych zarobkowych powoduje unieważnienie gwarancji. Instrukcja oryginalna, wydanie 1/2022 Niniejszą...
Page 128
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski DANE TECHNICZNE Model EQ2-500X Sinik B&S 575EX Typ silnika górnozaworowy (OHV), czterosuwowy, chłodzony powietrzem Paliwo benzyna bezołowiowa 95 Pb Pojemność silnika 140 cc Moc znamionowa maszyny 2,06 kW – 2900 obr./min Maksymalny moment obrotowy 7,6 Nm –...
Page 129
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski 12. Osoby postronne nie powinny znajdować się w pobliżu pracującej kosiarki. 13. Uwaga: Trzymać ręce i stopy z dala od wirujących elementów. 14. Przed rozpoczęciem czyszczenia, naprawy lub kontroli maszyny upewnić się, że ostrze i wszystkie części ruchome zatrzymały się.
Page 130
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do wypadków. Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w których używa się urządzeń z silnikiem spalinowym.
Page 131
Przed użyciem urządzenia należy wymienić wszystkie wadliwe oraz zużyte i uszkodzone części. Należy wymienić na nowe tabliczki ostrzegawcze umieszczone na urządzeniu, jeżeli stały się nieczytelne lub zostały uszkodzone. Naklejki ostrzegawcze i części zamienne można zamówić w serwisie firmy Murray oraz u autoryzowanych dealerów.
Page 132
Naprawę należy zlecać osobie wykwalifikowanej, wykorzystując wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to dalszą bezpieczną pracę urządzenia. Zalecane jest zlecenie każdej czynności serwisowej autoryzowanemu serwisowi firmy MURRAY. Uwaga! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci podczas zabawy z opakowaniem. Opakowanie, zwłaszcza torbę foliową należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Page 133
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski – urządzenie jest zmontowane zgodnie z instrukcją; – narzędzie tnące i cały zespół tnący (nóż kosiarki, elementy mocujące, obudowa zespołu tnącego) są w dobrym stanie technicznym; należy regularnie sprawdzać ich zamocowanie, uszkodzenia oraz zużycie (zagłębienia lub pęknięcia); –...
Page 134
źle przeprowadzoną czynnością ostrzenia noża. Zalecany kąt to 30°. Bezpiecznie jest zlecić ostrzenie noża autoryzowanemu serwisowi firmy MURRAY. Przed przystąpieniem do ostrzenia kosiarkę należy wyłączyć, poczekać na schłodzenie się silnika, zdjąć przewód wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej, ewentualnie wymontować akumulator i odkręcić...
Page 135
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Ostrzeżenie! • Przed przystąpieniem do czynności związanych z naprawą lub konserwacją upewnij się, że kosiarka ma zdjęty przewód wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej i w pobliżu nie ma dzieci i osób trzecich. •...
Page 136
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski RYZYKO RESZTKOWE Pomimo tego, że producent ponosi odpowiedzialność za konstrukcję urządzenia eliminującą niebezpieczeństwo, pewne elementy ryzyka podczas pracy są nie do uniknięcia. Ryzyko resztkowe wynika z błędnego zachowania obsługującego urządzenie. Największe niebezpieczeństwo występuje przy wykonywaniu następujących zabronionych czynności: •...
Page 137
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Kosz Koło tylne Nakrętka połączenia rękojeści z obudową 10. Przyłącze systemu mycia wodą 11. Koło przednie 12. Pokrywa filtra powietrza 13. Silnik 14. Korek wlewu paliwa 15. Korek wlewu oleju 16. Tłumik 17. Fajka świecy zapłonowej 18.
Page 138
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Poziom oleju musi znajdować się pomiędzy kreskami: min. / max. Zalecany jest oryginalny olej do kosiarek spalinowych firmy B&S SAE30 Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 5h pracy kosiarki, po wypaleniu około dwóch zbiorników paliwa. Następne wymiany oleju należy przeprowadzać co 25h pracy, jednak nie rzadziej niż...
Page 139
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski ROZRUCH SILNIKA Ostrzeżenie! Kiedy silnik jest uruchomiony, noże tnące obracają się. 1. Sprawdź poziom oleju (Rys. 6B). 2. Napełnij zbiornik paliwa czystą benzyną bezołowiową (Rys. 5). Upewnij się, że przewód świecy zapłonowej jest podłączony do świecy (Rys. 7A, B). 3.
Page 140
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski CZYSZCZENIE OBUDOWY ZESPOŁU TNĄCEGO Ostrzeżenie! Kiedy silnik jest uruchomiony, noże tnące obracają się. 1. Po zakończeniu pracy należy dokładnie wyczyścić całe urządzenie. 2. Przed czyszczeniem obudowy należy zatrzymać silnik i rozłączyć przewód świecy zapłonowej. 3.
Page 141
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski otwarcie specjalnej blokady uniemożliwiające jej samoczynne otwarcie (jeśli występuje w danym modelu) (Rys. 14A-C), 3. oprzeć klapę wyrzutu bocznego na osłonie wyrzutu bocznego (Rys. 14D). KONSERWACJA OBSŁUGA NOŻA TNĄCEGO Ostrzeżenie: Przed sprawdzaniem noża tnącego lub wałka mocowania noży należy rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
Page 142
Średnica otworów okrąg 11x11 mm dla klinów bezpieczeństwa jest standardowa i wynosi 15,5 mm. Zaleca się stosowanie noży tnących firmy MURRAY dedykowanych do danego modelu kosiarki. Uwaga! Kształt noża wskazuje na jego cechy, w zależności od kształtu nóż bardziej nadaje się...
Page 143
5. Zębatkę, zabierak napędu 26 (Rys. 21) oraz wałek przekładni należy oczyścić z pozostałości przepracowanego smaru oraz nasmarować delikatnie powyższe elementy. Zalecany smar do tej czynności to smar do przekładni kątowych MURRAY. UWAGA! Koło zębate nasmarować od wewnętrznej strony 25 (Rys. 21). Nie smarować...
Page 144
Należy sprawdzić poziom paliwa i w razie się. potrzeby dolać paliwa. Zalana świeca zapłonowa. Sprawdzić, wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. Przerwa w układzie zapłonowym lub Zlecić naprawę serwisowi sprzętu zanieczyszczony układ paliwowy. ogrodniczego, najlepiej jest powierzyć kosiarkę autoryzowanemu serwisowi MURRAY.
Page 145
Zakupiony przez Państwa produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku amatorskiego (hobbystycznego). W przypadku użytkowania sprzętu do innych celów (zarobkowych, zawodowych), spowoduje to utratę odpowiedzialności gwaranta za zakupione urządzanie. Informacje na temat gwarancji oraz sieci serwisowej MURRAY można znaleźć w dołączonej karcie gwarancyjnej.
Page 147
Instrukcji Obsługi. Nasza wyspecjalizowana sieć serwisowa służy Państwu wszelką pomocą w zakresie porad technicznych jak i eksploatacyjnych. Przydatne informacje serwisowe oraz lista autoryzowanych punktów serwisowych znajdują się na stronie: www.murray.com...
Page 148
Rzeczypospolitej Polskiej. Wady urządzenia podlegające gwarancji będą usuwane w terminie do 14 dni roboczych od daty przyjęcia w Autoryzowanym Serwisie MURRAY. Termin ten może ulec wydłużeniu do 30 dni roboczych w wyjątkowych przypadkach. Z przyczyn niezależnych od Gwaranta wskazany powyżej termin może ulec wydłużeniu, w szczególności, gdy produkt wymaga dodatkowej weryfikacji/ekspertyzy lub wystąpią...
Page 149
Pieczątka i czytelny podpis sprzedawcy* * Wypełnia sprzedawca Oświadczam, że jestem oficjalnym Autoryzowanym Dystrybutorem sprzętu MURRAY. Złożenie oświadczenia niezgodnego ze stanem faktycznym przez podmiot niebędący autoryzowanym Dystrybutorem sprzętu MURRAY może skutkować odpowiedzialnością karną sprzedawcy na podstawie art. 271 i art. 286 Kodeksu Karnego. Daty Nr protokołu naprawy...
Page 150
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski...
Page 151
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski...
Page 152
WWW.MURRAY.COM MURRAY is a trademark of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.