Control and Functions Antenna Emergency Button Flashlight Button Accessory Port Screen PTT Button Flashlight LED Scan/Monitor Power Button Call Tone Menu/Lock Volume/Scroll Microphone Water Sensors Speaker Micro-USB Charging Port Water Sensors...
Display Installing the Batteries Each radio can either use a 1 NiMH rechargeable battery pack or 3 units of AA Alkaline Battery, and beeps when the batteries are low. Installing the NiMH Rechargeable Battery Pack 1. Make sure your radio is turned OFF. 2.
Removing the Three AA Alkaline Batteries 3. An empty battery will be fully charged in eight hours. 1. Make sure your radio is turned OFF. 4. The battery meter bar will move when the battery is 2. With the back of the radio facing you, loosen the retaining charging.
Setting the Volume are not receiving. This allows you to adjust the volume, if necessary. You can also press Scan/Monitor button to From Standby Mode, press on either to show the check the activity on your current channel before you talk. current value.
MENU OPTIONS 1. With the radio ON, press Menu button until the channel number starts to flash. Two Way Mode 2. Press to change the channel. Long press on Menu Key these keys allows you to scroll through the channels rapidly Channel (1-8) to browse the codes.
Page 9
To set another channel and start Dual Channel: 3. Press the PTT button to exit menu or Menu button to 1. Press Menu button 5 times until the Dual Channel continue set up. In order to transmit your call tone to other radios, set up the icon appears.
•Transmit time-out alert tone WARNING: The Emergency Alert feature should only be •Call tone used in the even of an actual emergency. Motorola •Low battery alert tone or Solutions is not responsible if there is no response to the •The transmitted talk confirmation tone emergency alert from the receiving group.
Page 11
Scanning To start Advanced Scanning: To set another channel and start Dual Channel Monitor: Use the scan function to do the following: 1. Press the Scan/Monitor button briefly. The Scan • Search the 8 channels for transmissions from unknown parties. icon will appear in the display and the radio will begin to •...
Motorola. Furthermore, the product have been altered, deleted, removed, or made illegible. purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any What Is Not Covered By The Warranty...
Page 13
HANDBUCH ZUR HF- • Micro-USB-Anschluss zum Aufladen • Akku-/Batteriestandanzeige ENERGIESTRAHLUNG UND • Kanalüberwachung PRODUKTSICHERHEIT FÜR • Kanalsuche • Zweikanalüberwachung HANDSPRECHFUNKGERÄTE • Tastensperre • Automatische Steuerung zur Rauschunterdrückung • Automatische Wiederholung (Bildlauf) • Alarm bei niedrigem Akku-/Batteriestand ACHTUNG! • Standby bei niedrigem Akku-/Batteriestand Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch •...
Display Einlegen der Batterien Jedes Funkgerät kann entweder mit 1 NiMH-Akkupack oder 3 AA-Alkalibatterien betrieben werden und piept, sobald der Ladestand niedrig ist. Einlegen des wiederaufladbaren NiMH-Akkupacks 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2. Lösen Sie mit der Rückseite des Funkgeräts nach oben die Befestigungsschraube an der Akku-/Batterieabdeckung, und öffnen Sie die Abdeckung.
Page 16
Entfernen der Batterien Aufrechterhaltung der Akkukapazität 1. Laden Sie die NiMH-Akkus einmal alle drei Monate, wenn Entfernen des NiMH-Akkupacks sie nicht in Gebrauch sind. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2. Zur Aufbewahrung entfernen Sie den Akku nach der 2.
Anbringen und Entfernen des Gürtelclips SPRECHEN UND HÖREN Alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe müssen auf denselben Kanal 1. Befestigen Sie den Gürtelclip an der TLKR-Platte auf der und denselben Code zur Eliminierung von Interferenzen Rückseite des Funkgeräts, bis der Clip einrastet. eingestellt sein, um miteinander zu kommunizieren.
Page 18
1. Wenn das Funkgerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die MENÜOPTIONEN Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken beginnt. Zwei-Wege-Modus 2. Drücken Sie oder , um den Kanal zu wechseln. Das Menütaste längere Drücken dieser Tasten ermöglicht Ihnen das schnelle Kanal (1–8) Blättern durch die Kanäle, um die Codes zu durchsuchen.
Page 19
Hinweis: Es kommt zu einer kurzen Verzögerung zwischen 1. Drücken Sie die Menütaste drei Mal, bis das Symbol für dem Zeitpunkt, zu dem Sie zu sprechen beginnen, und der Übertragung. den Rufton angezeigt wird. Die aktuelle Ruftoneinstellung blinkt. Zweikanalüberwachung 2. Drücken Sie oder , um den Rufton zu wechseln und Ermöglicht die abwechselnde Suche des aktuellen Kanals und...
Page 20
Ihre Nachricht übertragen wird. Gesprächs WARNUNG: Die Notsignalfunktion sollte nur in wirklichen Notfällen verwendet werden. Motorola Solutions Sie können festlegen, dass Ihr Funkgerät einen eindeutigen übernimmt keine Verantwortung, wenn keine Antwort von Ton ausgeben soll, wenn Sie die Übertragung abgeschlossen der empfangenden Gruppe auf das Notsignal erfolgt.
Integrierte Taschenlampe Es gibt eine Prioritätsfunktion und zwei Modi für die Suche ("Standard" und "Erweitert"), um diese effektiver zu gestalten. Drücken Sie die Taschenlampentaste, um zwischen AUS, • Der Modus für die Standardsuche verwendet die Kanal- und ROTES Licht, WEISSES Licht und dann wieder AUS zu wechseln. Code-Kombinationen für jeden der acht Kanäle, so wie Sie Die Taschenlampe schaltet sich aus, wenn Sie die sie festgelegt haben (oder mit dem Standardcodewert "1").
Funkgerät bei einer entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. unerwünschten Übertragung stoppt. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Motorola Händler oder Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Senden Sie das Sprechfunkgerät nicht zum Hersteller Motorola ein.
Page 23
Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes schriftliche Genehmigung von Motorola vorliegt. Darüber Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind. weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch •...
SÉCURITÉ DES PRODUITS ET • Balayage des canaux • Double contrôle des canaux EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO • Verrouillage des touches POUR LES RADIOS • Réglage silencieux automatique • Répétition automatique (défilement) PROFESSIONNELLES PORTATIVES • Alerte de batterie faible • Mise en veille lorsque la batterie est faible •...
Écran Installation des batteries Chaque radio peut utiliser une batterie NiMH rechargeable ou trois piles alcalines AA et émet un signal sonore lorsque la batterie est faible. Installation de la batterie NiMH rechargeable 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. 2.
Retrait des trois piles alcalines AA Utilisation du chargeur micro-USB 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. Le chargeur micro-USB est un port très pratique qui vous 2. Orientez l'arrière de la radio vers vous et desserrez la vis de permet de charger votre batterie NiMH.
Page 29
Mise sous/hors tension de la radio Pour une clarté maximale, tenez la radio à cinq à sept centimètres de distance et évitez de couvrir le microphone Appuyez longuement sur le bouton de mise sous tension lorsque vous parlez. pour allumer la radio. Portée de communication 1.
Sélection du canal OPTIONS DU MENU Votre radio dispose de huit canaux. Le canal est la fréquence Two Way Mode que la radio utilise pour assurer la transmission. Touche Menu 1. Avec la radio allumée, appuyez sur le bouton Menu Channel (1-8) jusqu'à...
Paramètre et transmission des tonalités L3 = haute sensibilité pour des environnements d'appel silencieux Votre radio peut transmettre des tonalités d'appel différentes à d'autres radios de votre groupe. Vous pouvez ainsi leur indiquer L2 = sensibilité moyenne pour la plupart des que vous souhaitez parler.
Mode silencieux (alerte par vibration) Transmission d'une tonalité de confirmation d'émission Le mode silencieux (alerte par vibration) vous signale que votre radio est en train de recevoir un message. Cette fonction est Vous pouvez définir votre radio de façon à ce qu'elle transmette utile dans les environnements bruyants.
Utilisez la fonction de balayage pour effectuer les opérations utilisée uniquement dans le cas d'une urgence réelle. suivantes : Motorola Solutions n'est pas responsable de l'absence de • rechercher des transmissions de tiers inconnus sur les réponse à une alerte d'urgence auprès du groupe de 8 canaux ;...
Remarques sur le balayage : 2. Lorsque la radio détecte des activités de canal qui correspondent à la combinaison de canal et de code, elle 1. La transmission s'effectuera sur le « Home Channel » si arrête le défilement et vous pouvez entendre la vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio fait transmission.
été endommagé, législation des États-Unis, ainsi que celle d'autres pays, effacé, supprimé ou est illisible. réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi Éléments non couverts par la garantie protégés, sans limitations, notamment le droit exclusif de copier...
GUIDA SULL'ESPOSIZIONE A SORGENTI • Scansione canali • Dual Channel Monitor DI ENERGIA RF E SULLA SICUREZZA • Blocco tastiera DEL PRODOTTO PER RADIO • Controllo automatico squelch • Ripetizione automatica (scorrimento) RICETRASMITTENTI PORTATILI • Avviso di batteria scarica • Batteria scarica modalità...
Page 38
Controllo e funzioni Antenna Pulsante di emergenza Pulsante Flashlight Porta per accessori Schermo Pulsante PTT LED flash Ricerca/monitor Pulsante di accensione/ spegnimento Tono di chiamata Menu/Blocco Volume/ Microfono Scorrimento Sensori di acqua Altoparlante Porta di ricarica micro USB Sensori di acqua...
Display Installazione delle batterie Ogni radio può utilizzare 1 batteria ricaricabile NiMH o 3 batterie alcaline AA ed emette un segnale acustico quando le batterie sono scariche. Installazione della batteria ricaricabile NiMH 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Con il retro della radio rivolto verso di sé, allentare la vite che blocca il coperchio del vano batterie e aprire il coperchio.
Page 40
Rimozione delle tre batterie alcaline AA Utilizzo del caricabatteria micro USB 1. Accertarsi che la radio sia spenta. Il caricabatteria micro USB presenta una porta che consente di 2. Con il retro della radio rivolto verso di sé, allentare la vite ricaricare comodamente la batteria NiMH.
Page 41
Accensione e spegnimento della radio Portata delle conversazioni La radio è progettata per ottimizzare le prestazioni e migliorare Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere la portata delle trasmissioni. Non utilizzare la radio a una o spegnere la radio. distanza superiore a 1,5 metri.
Selezione del canale OPZIONI DI MENU La radio ha otto canali. Il canale è la frequenza utilizzata dalla Two Way Mode radio per trasmettere. 1. Con la radio accesa, premere il pulsante Menu finché il Tasto Menu numero del canale non inizia a lampeggiare. Channel (1-8) 2.
Page 43
Impostazione e trasmissione dei toni di L3 = sensibilità elevata per ambienti silenziosi chiamata La radio è in grado di trasmettere diversi toni di chiamata ad L2 = sensibilità media per la maggior parte degli ambienti altre radio del gruppo per avvisare gli altri che si desidera parlare.
Modalità Silent (avviso tramite vibrazione) Trasmissione di un tono di conferma comunicazione La modalità Silent (avviso tramite vibrazione) avvisa l'utente che la radio sta ricevendo un messaggio. Questa opzione è È possibile impostare la radio in modo che trasmetta un tono utile negli ambienti rumorosi.
Ricerca ATTENZIONE: la funzione Emergency Alert non deve essere utilizzata in caso di emergenza reale. Motorola Utilizzare la funzione di ricerca per effettuare le seguenti operazioni: Solutions non è responsabile della mancata risposta • Cercare gli 8 canali per le trasmissioni da parti sconosciute.
5. Premere brevemente il pulsante Ricerca/Monitor Il rivenditore o concessionario Motorola autorizzato presso il arrestare la ricerca. quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente Motorola e/o gli accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o Note sulla ricerca: fornirà il servizio di garanzia.
Le leggi in vigore negli • Difetti o danni derivanti da utilizzo improprio, incidenti o Stati Uniti e in altri Paesi tutelano alcuni diritti esclusivi Motorola negligenza. riguardanti programmi per computer protetti da copyright, •...
GUÍA DE EXPOSICIÓN A • Conector micro USB para la carga • Nivel de batería RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD DEL • Monitor de canales PRODUCTO PARA RADIOS • Búsqueda de canales • Monitor de doble canal BIDIRECCIONALES PORTÁTILES • Bloqueo de teclado •...
Control y funciones Antena Botón de emergencia Botón de la linterna Puerto de accesorios Pantalla Botón PTT Indicador LED de linterna Vigilancia/exploración Botón de encendido Tono de llamada Menú/bloqueo Volumen/ Micrófono desplazamiento Sensores Altavoz de agua Puerto de carga micro Sensores de agua...
Pantalla Instalación de la batería Cada radio puede utilizar un paquete de baterías de NiMH o tres pilas alcalinas AA. La radio emite un pitido si el nivel de batería es bajo. Instalación del paquete de baterías de NiMH recargables 1.
Page 52
3. Tire de la cinta para retirar el paquete de baterías de NiMH. Uso del cargador micro USB 4. Cierre la cubierta de la batería y apriete el tornillo de fijación El cargador micro USB es un práctico puerto que permite de la tapa del compartimento de la batería.
Extracción 2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono de 1. Presione la pestaña de liberación situada en la parte transmisión aparece en la pantalla. superior de la pinza para el cinturón para liberar el cierre. 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. 2.
OPCIONES DE MENÚ 1. Con la radio encendida, pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear. Modo bidireccional 2. Pulse para cambiar de canal. Pulse durante un Tecla de menú tiempo prolongado estas teclas para desplazarse por los Canal (1-8) canales rápidamente y examinar los códigos.
Page 55
Para definir un tono de llamada: Nota: Se produce un breve retardo entre el momento en que se comienza a hablar y el momento en el que la 1. Pulse el botón de menú tres veces hasta que aparezca radio comienza a transmitir. el icono de tono de llamada .
Page 56
Transmisión de un tono de confirmación de ADVERTENCIA: La función de alerta de emergencia solo debe utilizarse en caso de una emergencia real. Motorola conversación Solutions no se hace responsable de que el grupo receptor Puede configurar la radio para transmitir un único tono cuando no responda a la alerta de emergencia.
Bloqueo de teclado • Se da prioridad al "canal de inicio" (es decir, el canal y código de eliminación de interferencias definidos en la radio Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de al iniciar el proceso de exploración). Esto significa que el forma accidental: canal de inicio (y los ajustes de código) se explora más a 1.
PTT mientras la radio está explorando canales inactivos. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola. Puede pulsar el botón de vigilancia/exploración para Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá...
Page 59
Motorola. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las...
GUIA DE SEGURANÇA DO PRODUTO E • Monitorização de canal duplo • Bloqueio de teclado DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF PARA • Controlo de supressão automática RÁDIOS BIDIRECIONAIS PORTÁTEIS • Repetição automática (deslocamento) • Alerta de bateria fraca • Poupança da bateria em caso de bateria fraca •...
Controlo e Funções Antena Botão de emergência Botão de Lanterna Porta de acessório Ecrã Botão PTT Lanterna LED Procura/Monitorização Botão de ligar/ desligar Sinal de chamada Menu/Bloqueio Volume/ Microfone Deslocamento Sensores de água Altifalante Porta de carregamento Micro USB Sensores de água...
Ecrã Instalar as baterias Cada rádio pode utilizar 1 bateria recarregável NiMH ou 3 pilhas alcalinas AA. O rádio emite um sinal sonoro quando as pilhas estão fracas. Instalar a bateria NiMH recarregável 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2.
Remover as três pilhas alcalinas AA 2. Ligue o cabo micro USB à porta de carregamento micro 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. USB do seu rádio. Ligue a outra extremidade do carregador 2. Vire a parte traseira do rádio para si, desaperte o parafuso micro USB à...
Page 65
Ligar e desligar o rádio Alcance de conversação O seu rádio foi concebido para maximizar o desempenho e Mantenha premido o botão de ligar/desligar para LIGAR e melhorar o alcance de transmissão. Não utilize os rádios a uma DESLIGAR o rádio. distância inferior a 1,5 m (5 pés).
Page 66
OPÇÕES DO MENU 1. Com o rádio LIGADO, prima o botão Menu até que o número do canal comece a piscar. Modo Bidirecional 2. Prima o botão para mudar de canal. Prima Tecla Menu continuamente estas teclas para percorrer os canais Canal (1 - 8) rapidamente, para procurar os códigos.
Page 67
Nota: há um pequeno atraso entre o momento em que 1. Prima o botão Menu três vezes até ser apresentado o começa a falar e a transmissão do rádio. ícone de Sinal de chamada . O sinal de chamada Monitorização de canal duplo atualmente definido pisca.
Page 68
Aviso: a função de Alerta de emergência só deve ser usada terminar uma transmissão. É como dizer "Recebido" ou em caso de emergência real. A Motorola Solutions não é "Terminado" para informar as outras pessoas de que não tem responsável se não houver resposta ao alerta de mais nada a dizer.
Lanterna incorporada • O modo de "Procura básica" utiliza o canal e combinações de código para cada um dos 8 canais, tal como definido por Prima o botão de Lanterna para alternar entre DESLIGADA, si (ou com o valor do código padrão 1). luz VERMELHA, luz BRANCA e novamente DESLIGADA.
Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para solicitar os procura a qualquer momento. serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola. 2. Pode retomar imediatamente a procura premindo De modo a poder usufruir dos serviços previstos na garantia, tem de apresentar o recibo de compra, ou um comprovativo de brevemente o botão...
Page 71
• Defeitos ou danos resultantes de testes, funcionamento, de autor, as patentes ou os pedidos de patente da Motorola, manutenção ou ajustes não adequados, ou qualquer tipo de exceto a licença gratuita normal e não exclusiva de utilização, alteração ou modificação.
Page 75
Scherm De accu's plaatsen De portofoons werken met 1 oplaadbaar NiMH-accupak of met 3 AA-alkalinebatterijen. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn klinkt er een pieptoon. Het oplaadbare NiMH-accupak plaatsen 1. Zet de portofoon uit. 2. Met de achterzijde van de portofoon naar u toe gericht draait u de borgschroef op de batterijklep los.
De drie AA-alkalinebatterijen verwijderen De Micro-USB-oplader gebruiken 1. Zet de portofoon uit. Met de micro-USB-oplaadpoort kunt u het NiMH-accupak 2. Met de achterzijde van de portofoon naar u toe gericht draait gemakkelijk opladen. u de borgschroef op de batterijklep los. Vervolgens opent u 1.
De portofoon aan- en uitzetten Zendbereik Uw portofoon is ontworpen voor optimale prestaties en een Houd de Aan/uit-toets ingedrukt om de portofoon in te verbeterd zendbereik. Gebruik de portofoons niet op een schakelen. afstand die kleiner is dan anderhalve meter. 1.
MENU-OPTIES 1. Als de portofoon aanstaat, drukt u op de Menutoets tot het kanaalnummer begint te knipperen. Two Way Mode 2. Druk op om het kanaal te wijzigen. Door langer Menutoets op deze toetsen te drukken kunt u snel door de kanalen Channel (1-8) bladeren om de codes te bekijken.
Page 79
Monitor voor twee kanalen 2. Druk op om de oproeptoon te wijzigen en te beluisteren. Hiermee kunt u om en om op het huidige kanaal en op een 3. Druk op de PTT-toets om het menu te verlaten, of op de ander kanaal scannen.
Page 80
WAARSCHUWING: de functie Emergency Alert mag alleen worden gebruikt als er werkelijk sprake is van een weten dat u klaar bent. noodsituatie. Motorola Solutions is niet verantwoordelijk als 1. Druk 9 keer op de Menutoets tot het pictogram de ontvangende groep niet reageert op het noodsignaal.
Opmerking: Schakel de zaklamp uit wanneer u deze niet • Het 'Home Channel' (het kanaal en de interferentie- gebruikt om de accu te sparen. eliminatiecode waarop uw portofoon is ingesteld als u de scan start) krijgt prioriteit. Dit betekent dat dit Home Channel (en de bijbehorende code-instellingen) vaker worden Toetsenbordvergrendeling gescand dan de andere 7 kanalen.
5. Druk op de toets Scan/Monitor om het scannen kort te Garantie-informatie onderbreken. De geautoriseerde Motorola-verkoper bij wie u de Motorola- tweerichtingsportofoon en/of originele accessoires hebt gekocht, Opmerkingen bij het scannen: accepteert een garantieclaim en/of voorziet in garantieservice. 1. Als u op de PTT-toets drukt terwijl de portofoon door...
Page 83
Motorola- programma's te kopiëren en te verspreiden. Auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's van Motorola die in deze handleiding worden beschreven, mogen daarom op geen enkele wijze worden gekopieerd of verspreid zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola.
VEJLEDNING OM RF- • Micro-USB-stik til opladning • Batteriniveaumåler ENERGIEKSPONERING OG • Kanalskærm PRODUKTSIKKERHED TIL BÆRBARE • Kanalscanning • Overvågning af to kanaler TOVEJSRADIOER • Tastelås • Automatisk squelch-styring • Automatisk gentagelse (rulning) • Advarsel om lavt batteriniveau OBS! • Lavt batteriniveau, slumring Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF- •...
Kontrol og funktioner Antenne Knappen Emergency Knappen Flashlight Adgangsport Skærm Knappen PTT Indikator for lommelygte Scanning/Skærm Knappen Power Opkaldstone Menu/Lås Lydstyrke/Rulle Mikrofon Vandsensorer Højttaler Micro-USB- opladerport Vandsensorer...
Page 87
Skærm Installer batterierne Hver radio kan enten bruge en 1 genopladelig NiMH- batteripakke eller 3 AA-alkalinebatterier og bipper, når batterierne er ved at løbe tør for strøm. Installer den genopladelige NiMH-batteripakke 1 Sørg for, at radioen er slået FRA. 2. Sørg for, at radioens bagside vender ud mod dig, løsn holdeskruen på...
Page 88
Fjern de tre AA-alkalinebatterier 3. Et tomt batteri er fuldt opladet efter otte timer. 1 Sørg for, at radioen er slået FRA. 4. Bjælken på batterimåleren flytter sig, når batteriet oplades. 2. Sørg for, at radioens bagside vender ud mod dig, løsn Bemærk: Det anbefales at slå...
Indstilling af lydstyrken Knappen Monitor Når radioen er i tilstanden Standby, skal du trykke på enten Tryk på knappen Scan/Monitor og hold den nede i tre eller for at vise den aktuelle kanal. Tryk igen på eller sekunder for at kunne høre radioens lydniveau, når du ikke modtager.
Page 90
MENUINDSTILLINGER 1 Når radioen er tændt, skal du trykke på knappen Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke. Tilstanden Two Way 2. Tryk på eller for at skifte kanal. Et langt tryk på Tasten Menu disse taster giver dig mulighed for hurtigt at rulle igennem Kanal (1-8) kanalerne for at gennemse koderne.
Page 91
Overvågning af to kanaler 2. Tryk på eller for at skifte og høre opkaldstonen. 3. Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller knappen Giver dig mulighed for at scanne den aktuelle kanal og en anden kanal skiftevis. Menu for at fortsætte opsætningen. Sådan indstiller du en anden kanal og starter to kanaler: For at transmittere dit opkald til andre radioer, skal du indstille 1 Tryk på...
Page 92
ADVARSEL: Funktionen Emergency Alert må kun bruges i færdig med at transmittere. Det er ligesom at sige "Modtaget" tilfælde af en virkelig nødsituation. Motorola Solutions er eller "Skifter" for at lade andre vide, at du er færdig med at tale.
Page 93
Tastelås Sådan startes basisscanningen: 1 Tryk kortvarigt på tasten . Ikonet for scanning vises For at undgå utilsigtet ændring af radioens indstillinger: på skærmen, og radioen begynder at rulle gennem kanal- og 1 Tryk på knappen Menu og hold den nede, indtil ikonet kodekombinationerne.
Page 94
1 Transmissionen vil være på "Home Channel", hvis du trykker Den autoriserede Motorola-forhandler eller det sted, hvor du på knappen PTT, når radioen ruller igennem inaktive har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice. kanaler. Du kan trykke på knappen Scan/Monitor for at Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på...
Page 95
Motorola-programmer med ophavsret i enhver form. Følgelig må computerprogrammer, som Motorola har ophavsret til, og som er indeholdt i de Motorola-produkter, der er beskrevet i denne vejledning, ikke kopieres eller reproduceres på nogen måde uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola.
Teckenfönster Sätta i batterierna Varje radioenhet kan antingen drivas med ett laddningsbart NiMH-batteri eller tre alkaliska AA-batterier. När batteristyrkan är låg hörs ett pip. Sätta i det laddningsbara NiMH-batteriet 1. Se till att radion är avstängd. 2. Med radions baksida mot dig skruvar du loss skruven på batteriluckan och öppnar den.
Page 100
Ta ur de tre alkaliska AA-batterierna Obs! Du rekommenderas att stänga av radion när den 1. Se till att radion är avstängd. laddas. Om du lämnar strömmen på kan det hända att 2. Med radions baksida mot dig skruvar du loss skruven på du inte kan sända meddelanden om batteriet är helt batteriluckan och öppnar den.
Justera volymen Övervakningsknapp I viloläget trycker du på eller så visas aktuellt värde. Genom att hålla knappen för skanning/övervakning Justera volymen genom att trycka på eller igen. nedtryckt i tre sekunder kan du kontrollera radions volymnivå när du inte tar emot sändningar. Det gör att du kan justera 1.
1. När radion är påslagen trycker du på knappen Menu (meny) MENYALTERNATIV tills kanalnumret börjar blinka. Two Way Mode (tvåvägsläge) 2. Byt kanal genom att trycka på eller . Med långa tryck Knappen Menu (meny) på de här knapparna kan du snabbt bläddra igenom Channel (1-8) (kanal 1–8) kanalerna och koderna.
Page 103
Obs! Det är en kort fördröjning mellan den tidpunkt du 2. Byt och lyssna på anropssignaler genom att trycka på börjar tala och när radion sänder. eller Övervakning av två kanaler 3. Stäng menyn genom att trycka på PTT-knappen eller fortsätt med inställningarna genom att trycka på...
Page 104
VARNING: Funktionen för nödsignal ska endast användas klar med sändningen. Det är som att säga ”Klart slut” för att de vid ett verkligt nödfall. Motorola Solutions ansvarar inte för andra ska förstå att du har pratat klart. om ingen svarar på nödsignalen i mottagargruppen.
Page 105
Inbyggd ficklampa • I läget ”Basic Scan” (grundläggande skanning) används de kombinationer av kanal och kod för var och en av de 8 Gå från avstängt, rött ljus, vitt ljus och tillbaka till avstängt kanaler som du ställt in dem (eller med standardkodvärdet 1). genom att trycka på...
Lämna tillbaka radion till din återförsäljare för att göra anspråk Kommentarer om skanning: på garantiservice. Lämna inte tillbaka radion till Motorola. 1. Sändningen sker på ”Home Channel” (hemkanalen) om du För att vara berättigad till garantiservice måste du visa upp ditt trycker på...
Motorola, i Motorola-produkterna som beskrivs i den här handboken, kopieras eller reproduceras utan uttrycklig skriftlig tillåtelse från Motorola. Vidare ska inte köp av Motorola- produkter innebära beviljande av, antingen direkt eller implicit, hinder, eller på annat sätt, någon licens under copyrighträttigheterna, patent, eller patentansökningar från...
Näyttö Akkujen asentaminen Radiopuhelimissa voi käyttää joko yhtä ladattavaa NiMH-akkua tai kolmea AA-alkaliparistoa. Radiopuhelin antaa merkkiäänen, kun varaus on alhainen. Ladattavan NiMH-akun asettaminen 1. Varmista, että radiopuhelimen virta on katkaistu. 2. Aseta radiopuhelin siten, että sen taustapuoli osoittaa sinua kohti. Kierrä paristolokeron kiinnitysruuvi auki ja avaa kansi. 3.
Page 112
Kolmen AA-alkalipariston poistaminen Huomautus: Radiopuhelimen virta on suositeltavaa 1. Varmista, että radiopuhelimen virta on katkaistu. katkaista latauksen ajaksi. Jos virta on 2. Aseta radiopuhelin siten, että sen taustapuoli osoittaa sinua kuitenkin kytketty latauksen aikana, viestiä ei kohti. Kierrä paristolokeron kiinnitysruuvi auki ja avaa kansi. ehkä...
Äänenvoimakkuuden säätäminen Tarkkailupainike Tarkista nykyinen äänenvoimakkuus painamalla valmiustilassa Painamalla haku-/tarkkailupainiketta kolme sekuntia voit painiketta . Säädä äänenvoimakkuutta painamalla kuunnella radiopuhelimen äänenvoimakkuutta, kun et painiketta uudelleen. vastaanota ääntä. Näin voit tarvittaessa säätää 1. Lisää kaiuttimen äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuutta. Painamalla haku-/tarkkailupainiketta painiketta voit tarkistaa ennen puhumisen aloittamista, onko nykyinen 2.
1. Kun radiopuhelimen virta on kytketty, paina valikkopainiketta VALIKKOVAIHTOEHDOT , kunnes kanavan numero alkaa vilkkua. Kaksisuuntainen tila 2. Vaihda kanava painamalla painiketta . Kun painikkeita Valikkonäppäin painetaan pitkään, voit selata kanavia ja koodeja nopeasti. Kanava (1-8) 3. Poistu valikosta painamalla PPT-painiketta tai jatka Valikkonäppäin määritystä...
Page 115
3. Poistu valikosta painamalla PPT-painiketta tai jatka Toisen kanavan valitseminen ja kahden kanavan käyttö: määritystä painamalla valikkopainiketta 1. Paina valikkopainiketta viisi kertaa, kunnes kahden Jotta kutsuääni voidaan lähettää muihin radiopuhelimiin, aseta kanavan kuvake ilmestyy näyttöön. Kaksi kanavaa - radiopuhelimet samalle kanavalle ja määritä niihin sama asetus vilkkuu.
Page 116
• Kutsuääni painaisi hätätila- tai PPT-painiketta. • Alhaisen varaustason äänimerkki VAROITUS: Hätätilatoimintoa tulee käyttää vain todellisissa • Lähetetyn puheen vahvistusääni hätätilanteissa. Motorola Solutions ei ole vastuussa, jos vastaanottava ryhmä ei reagoi hätäviestiin. Lähetetyn puheen vahvistusäänen Sisäinen taskulamppu lähettäminen Voit ottaa taskulampun käyttöön, vaihtaa taskulampun väriä...
Page 117
Näppäimistölukitus Perushaun käynnistäminen: 1. Paina -painiketta. Näkyviin tulee -hakukuvake ja Vältä radiopuhelimen asetuksien muuttaminen vahingossa seuraavalla tavalla: radiopuhelin aloittaa kanavien ja koodien selaamisen. 2. Kun radiopuhelin havaitsee kanavan ja koodin yhdistelmää 1. Paina -valikkopainiketta, kunnes näkyviin tulee vastaavia toimintoja, se keskeyttää kanavien selaamisen ja näppäinlukituksen kuvake kuulet lähetettävän puheen.
• Väliaikaisesti vuokratut tuotteet. Takuutiedot • Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien vaihto normaalin käytön tai kulutuksen aikana. Valtuutettu Motorola-jälleenmyyjä tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa takuunalaisen palvelun.
Page 121
VEILEDNING OM RF- • Kanalsøk • Tokanalsovervåking ENERGIEKSPONERING OG • Tastaturlås PRODUKTSIKKERHET FOR BÆRBARE • Automatisk støysperrekontroll • Automatisk gjentagelse (rulling) TOVEISRADIOER • Varsel om lite batteri • Hvilemodus ved lavt batterinivå • Tone (på/av) • Stillemodus (vibrasjonsvarsling) ADVARSEL! • Nødfunksjoner Før du bruker dette produktet, må...
Page 122
Kontroll og funksjoner Antenne Nødknapp Lommelyktknapp Tilbehørsport Skjerm PTT-knapp Lommelykt-LED Skann/overvåk Strømknapp Ringetone Meny/lås Volum/bla Mikrofon Vannsensorer Høyttaler Mikro-USB- port for lading Vannsensorer...
Page 123
Skjerm Sette i batteriene Hver radio kan enten bruke én oppladbar NiMH-batteripakke eller tre alkaliske AA-batterier. Den piper når batteriene er svake. Installere den oppladbare NiMH-batteripakken 1. Pass på at radioen er slått AV. 2. Med baksiden av radioen vendt mot deg løsner du festeskruen på...
Ta ut de tre alkaliske AA-batteriene Merk: Det anbefales at radioen er AV under lading. Hvis 1. Pass på at radioen er slått AV. strømmen er PÅ under lading, kan du kanskje ikke 2. Med baksiden av radioen vendt mot deg løsner du sende en melding hvis batteriet er helt tomt.
Page 125
Stille inn volumet Lytteknapp Fra standby-modus trykker du enten på eller for å vise Hvis du holder skann/overvåk-knappen inne i tre den gjeldende verdien. Trykk på eller på nytt for å sekunder, kan du høre volumnivået til radioen når du ikke mottar.
Page 126
MENYALTERNATIVER 1. Med radioen PÅ trykker du på menyknappen kanalnummeret begynner å blinke. Toveismodus 2. Trykk på eller for å bytte kanal. Med et langt trykk Menytast på disse tastene kan du bla raskt gjennom kanalene for å se Kanal (1–8) gjennom kodene.
Page 127
3. Trykk på PTT-knappen for å lukke menyen eller på Slik angir du en annen kanal og starter tokanalsmodus: menyknappen for å fortsette å konfigurere. 1. Trykk fem ganger på menyknappen til ikonet for For å overføre anropstonen til andre radioer angir du samme tokanalsmodus vises.
Page 128
PPT for at meldingen din skal sendes. •Varslingstone for tidsavbrudd for sending ADVARSEL: Nødvarslingsfunksjonen bør bare brukes i en •Anropstone reell nødssituasjon. Motorola Solutions er ikke ansvarlig •Varslingslyd for lav batterikapasitet for at mottaksgruppen ikke svarer på nødvarslingen. •Bekreftelseslyd for overført tale Innebygd lommelykt Sende en bekreftelseslyd for overført tale...
Page 129
Skanning Slik starter du avansert skanning: Slik angir du en annen kanal og starter tokanalsovervåkning: Bruk skannefunksjonen for å gjøre følgende: 1. Trykk kort på skann/overvåk-knappen . Skanneikonet • Søke etter sendinger fra ukjente parter på de åtte kanalene. • Finne noen i gruppen din som utilsiktet har byttet kanal vises på...
Motorola. uleselig. Videre skal ikke kjøp av Motorola-produkter tolkes som om det har blitt gitt, direkte eller indirekte, ved tolkning av lovens Dette dekker ikke garantien intensjon eller på...
ÇİFT YÖNLÜ TAŞINABİLİR TELSİZLER • Kanal Tarama • Çift Kanallı İzleme İÇİN RF ENERJİSİNE MARUZ KALMA • Tuş Takımı Kilidi • Otomatik Susturucu Kontrolü VE ÜRÜN GÜVENLİĞİ KILAVUZU • Otomatik Tekrar (Kaydırma) • Düşük Pil Uyarısı • Düşük Pil Uyku Kipi •...
Page 132
Kontrol ve İşlevler Anten Acil Durum Düğmesi Flaş Düğmesi Aksesuar Bağlantı Noktası Ekran PTT Düğmesi LED Flaş Tarama/İzleme Güç Düğmesi Çağrı Tonu Menü/Kilit Ses/Aşağı- Mikrofon Yukarı Kaydırma Su Sensörleri Hoparlör Mikro USB Şarj Bağlantı Noktası Su Sensörleri...
Page 133
Ekran Pilleri Takma Her telsiz 1 adet NiMH şarj edilebilir pil paketi veya 3 adet AA Alkalin Pil ile çalışır ve pil azaldığında bip sesi çıkarır. NiMH Şarj Edilebilir Pil Paketini Takma 1. Telsizin KAPALI olduğundan emin olun. 2. Telsizin arkası size bakacak şekilde pil kapağı üzerindeki tutucu vidayı...
Page 134
Üç AA Alkalin Pili Çıkarma 4. Pil göstergesi pil şarj olurken hareket eder. 1. Telsizinizin KAPALI olduğundan emin olun. Not: Şarja takılıyken telsizinizi KAPALI konumda tutmanız 2. Telsizin arkası size bakacak şekilde pil kapağı üzerindeki tavsiye edilir. Ancak şarja takılıyken telsiz AÇIK tutucu vidayı...
Sesi Ayarlama İzleme Düğmesi Telsiz bekleme kipindeyken geçerli ses seviyesini görüntülemek Çağrı almadığınız sırada Tarama/İzleme düğmesini üç için veya düğmesine basın. Sesi ayarlamak için tekrar saniye boyunca basılı tutmak telsizin ses seviyesini dinlemenizi veya düğmesine basın. sağlar. Bu sayede gerekliyse ses seviyesini ayarlayabilirsiniz. Buna ek olarak Tarama/İzleme düğmesine basarak 1.
1. Telsiz AÇIK konumdayken, kanal numarası yanıp sönmeye MENÜ SEÇENEKLERİ başlayana kadar Menü düğmesini basılı tutun. Çift Yönlü Kip 2. Kanalı değiştirmek için veya düğmesine basın. Menü Tuşu Bu düğmelere uzun süre basmak kanallar arasında hızlıca dolaşıp kodlara göz atmanıza olanak tanır. Kanal (1-8) 3.
Page 137
3. Menüden çıkış yapmak için PTT düğmesine veya 1. Çift Kanal simgesi ekranda belirene kadar 5 kere Menü ayarlamaya devam etmek için Menü düğmesine basın. düğmesine basın. Çift Kanal simgesi yanıp sönecektir. Çağrı tonunuzu diğer radyolara yayın yapmak için aynı kanalı 2.
Page 138
•Düşük pil uyarı tonu veya UYARI: Acil Durum Uyarısı özelliği yalnızca acil bir durumla •Yayınlanan konuşma izni tonu karşılaşıldığında kullanılmalıdır. Motorola Solutions, alıcı grubun acil durum uyarısına cevap vermemesinden Konuşma İzni Tonu Yayınlama sorumlu tutulamaz. Telsizinizi yayını bitirdikten sonra size özgü bir ton yayınlaması...
Page 139
Tarama Gelişmiş Taramayı başlatmak için: Başka bir kanal ayarlamak ve Çift Kanallı İzlemeyi başlatmak için: Tarama işlevini kullanarak: 1. Tarama/İzleme düğmesine kısaca basın. Tarama • Bilinmeyen taraflardan gelen yayınlar için 8 kanalda arama yapın. simgesi ekranda belirecektir ve telsiz kanallar arasında •...
şekilde görülmelidir. Ürün üzerindeki tip Buna göre, bu kullanım kılavuzunda açıklanan Motorola veya seri numarası değiştirilir, silinir, kaldırılır veya okunmaz ürünlerinde yer alan ve telif haklarıyla korunan hiçbir Motorola hale gelirse garanti geçerli olmaz. bilgisayar programı, Motorola'nın açık yazılı izni alınmadan hiçbir şekilde kopyalanamaz ve çoğaltılamaz.
INFORMACJE NA TEMAT • Podświetlany ciekłokrystaliczny wyświetlacz LCD • Dźwięk końca nadawania BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU • Złącze microUSB do ładowania I DZIAŁANIA FAL RADIOWYCH • Wskaźnik poziomu ładowania baterii • Monitor kanału DWUKIERUNKOWYCH • Skanowanie kanału RADIOTELEFONÓW PRZENOŚNYCH • Podwójny monitor kanału •...
Page 142
Sterowanie i funkcje Antena Tryb awaryjny programowalny Przycisk latarki Gniazdo akcesoriów Screen (Ekran) Przycisk PTT Dioda LED latarki Skanowanie / Przycisk zasilania monitorowanie Dźwięk wezwania Menu/blokada Głośność/ Mikrofon przewijanie Czujniki wody Głośnik Gniazdo ładowania microUSB Czujniki wody...
Wyświetl Instalowanie akumulatora Każdy radiotelefon może skorzystać z 1 akumulatora NiMH lub 3 baterii alkalicznych AA i sygnalizuje dźwiękiem, gdy poziom naładowania jest niski. Instalowanie akumulatora NiMH 1. Upewnić się, że radiotelefon jest wyłączony. 2. Trzymając radiotelefon tylną ścianką do siebie, poluzować śrubę...
Page 144
Wyjmowanie trzech baterii alkalicznych AA Korzystanie z ładowarki microUSB 1. Upewnić się, że radiotelefon jest wyłączony. Ładowarka microUSB to poręczne akcesorium, które umożliwia 2. Trzymając radiotelefon tylną ścianką do siebie, poluzować wygodne ładowanie akumulatorów NiMH. śrubę mocującą pokrywę komory akumulatora i otworzyć 1.
Włączanie i wyłączanie radiotelefonu Zasięg rozmów Aby włączyć lub wyłączyć radiotelefon, należy nacisnąć Konstrukcja radiotelefonu pozwala na zmaksymalizowanie wydajności i zwiększenie zasięgu transmisji. Nie należy i przytrzymać przycisk zasilania korzystać z radiotelefonów bliżej niż 1,5 m od siebie. 1. W pozycji W Ł. radiotelefon wydaje dźwięk i na krótko wyświetla wszystkie ikony dostępnych funkcji.
OPCJE MENU 1. Przy włączonym radiotelefonie nacisnąć przycisk Menu aż numer kanału zacznie migać. Tryb dwukierunkowy 2. Nacisnąć , aby zmienić kanał. Długie naciśnięcie Klawisz menu przycisków umożliwia szybkie przewijanie kanałów w celu Kanał (1-8) przeglądania kodów. 3. Nacisnąć przycisk PTT, aby wyjść z menu, lub przycisk Klawisz menu Menu , aby kontynuować...
Page 147
Podwójny monitor kanału 2. Nacisnąć przycisk , aby zmienić i odsłuchać ton wywołania. Pozwala na naprzemienne skanowanie bieżącego i innego 3. Nacisnąć przycisk PTT, aby wyjść z menu, lub przycisk kanału. Aby ustawić inny kanał i włączyć funkcję monitorowania dwóch Menu , aby kontynuować...
Page 148
LED. Nie ma potrzeby trzymać przycisku alarmowego ani przycisku PTT, aby wiadomości były przesyłane. Transmitowanie sygnału potwierdzenia OSTRZEŻENIE: funkcja alarmowa powinna być używana tylko w sytuacji rzeczywistego zagrożenia. Firma Motorola przesłania komunikatu Solutions nie ponosi odpowiedzialności za brak reakcji Radiotelefon można ustawić tak, aby po zakończeniu transmisji grupy na alarm o niebezpieczeństwie.
Blokada klawiatury Aby uruchomić podstawowe skanowanie: 1. Nacisnąć krótko klawisz . Na wyświetlaczu Aby uniknąć przypadkowej zmiany ustawień radiotelefonu: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu , aż zostanie radiotelefonu pojawi się ikona skanowania , a urządzenie zacznie sprawdzać kolejne kombinacje kanałów i kodów. wyświetlona ikona wskaźnika blokady klawiatury 2.
Uwagi dotyczące skanowania: Informacje dotyczące gwarancji 1. Naciśnięcie przycisku PTT podczas sprawdzania kolejnych Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola w miejscu nieaktywnych kanałów spowoduje, że transmisja będzie się zakupu dwukierunkowego radia Motorola i/lub oryginalnych odbywać na kanale głównym. Można również zatrzymać...
Zgodnie z tym wszelkie chronione prawem autorskim programy firmy Motorola zawarte w produktach Motorola opisanych w tym podręczniku nie mogą być kopiowane ani reprodukowane w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola.
СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И • Мониторинг каналов • Сканирование каналов ВОЗДЕЙСТВИИ ИЗЛУЧАЕМОЙ • Двухканальный мониторинг РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ ДЛЯ • Блокировка клавиатуры • Автоматическое управление шумоподавлением ПОРТАТИВНЫХ ПРИЕМОПЕРЕДАЮЩИХ • Автоповтор (прокрутка) • Оповещение о низком заряде аккумулятора РАДИОСТАНЦИЙ • Спящий режим при низком заряде аккумулятора •...
Page 154
Управление и элементы Антенна Кнопка экстренного Кнопка фонарика режима Порт для аксессуаров Экран Кнопка PTT Светодиодный фонарик Сканирование/ Кнопка питания мониторинг Тональный Кнопка меню/ сигнал вызова блокировки Громкость/ Микрофон прокрутка Датчики воды Динамик Порт micro-USB для зарядки Датчики воды...
Дисплей Установка элементов питания Для каждой радиостанции можно использовать 1 никель- металл-гидридный аккумулятор или 3 щелочные батарейки стандарта AA. При низком заряде элементов питания раздается звуковой сигнал. Установка никель-металл-гидридного аккумулятора 1. Убедитесь, что радиостанция ВЫКЛЮЧЕНА. 2. Расположите радиостанцию задней панелью к себе, ослабьте...
Page 156
Извлечение элементов питания Индикатор заряда аккумулятора радиостанции Извлечение никель-металл-гидридного аккумулятора 1. Убедитесь, что радиостанция ВЫКЛЮЧЕНА. Значок аккумулятора радиостанции отображает уровень 2. Расположите радиостанцию задней панелью к себе, заряда батареи от полного до разряженного ослабьте фиксирующий винт на крышке отсека Если заряд аккумулятора опускается до одного деления, аккумулятора...
Включение и выключение радиостанции Примечание. Рекомендуется выключить питание радиостанции во время зарядки. Если Для включения и выключения радиостанции нажмите и питание во время зарядки включено, удерживайте кнопку питания но аккумулятор полностью разряжен, передача сообщений может быть 1. При включении раздается звуковой сигнал, и на экране невозможна.
Для максимальной четкости звука держите радиостанцию ПУНКТЫ МЕНЮ на расстоянии пяти-семи сантиметров от лица и не прикрывайте микрофон во время разговора. Режим двусторонней связи Клавиша «Меню» Диапазон разговора Канал (1-8) Радиостанция разработана таким образом, чтобы увеличить производительность и улучшить диапазон Клавиша...
Page 159
Чтобы выбрать сигнал вызова: 1. Включите радиостанцию и нажмите кнопку меню 1. Три раза нажмите кнопку меню , пока на дисплее не чтобы на дисплее начал мигать номер канала. отобразится значок тонального сигнала вызова . На 2. Для изменения канала нажимайте кнопки или...
Page 160
Примечание. Между моментом, когда пользователь 1. Нажмите кнопку меню 7 раз, пока на дисплее не начинает говорить, и моментом, когда радиостанция начинает передачу, есть отобразится значок выбровызова . На экране начнет небольшой промежуток времени. мигать текущая настройка. 2. Для включения/выключения настройки нажмите кнопку Двухканальный...
9 раз, пока на дисплее не ВНИМАНИЕ! Функцию экстренного оповещения следует использовать только в случае действительно отобразится значок тонального сигнала окончания экстренной ситуации. Motorola Solutions не несет передачи . На экране начнет мигать текущая ответственности в случае, если участники группы...
Page 162
2. В режиме блокировки можно включать и выключать Чтобы начать сканирование в базовом режиме: радиостанцию, регулировать уровень громкости, 1. Нажмите и отпустите клавишу . На дисплее принимать и передавать данные, проводить мониторинг каналов. Прочие функции остаются заблокированными. отобразится значок сканирования , и...
сканирования в любой момент достаточно нажать кнопку светодиодного индикатора нажмите кнопку фонарика. сканирования/мониторинга Гарантийная информация 2. Если радиостанция останавливает сканирование на Авторизованный дилер Motorola или розничный магазин, нежелательной передаче, его можно немедленно в котором вы приобрели приемопередающую возобновить, нажав кнопку или...
Вологопроникність Вміст комплекту Ступінь захисту радіопристрою від потрапляння води відповідає класу IP-67. У разі занурення у воду на глибину • 2 радіопристрої TLKR T92 H2O • 2 поясних затискача з функцією свистка до 1 метра пристрій залишається функціональним протягом •...
Page 166
Функції та елементи керування Антена Режим надзвичайної Кнопка ліхтаря ситуації Роз’єм для Кнопка гарнітури Дисплей Кнопка PTT Світлодіодний ліхтар Сканування/ Кнопка живлення Моніторинг Тональні виклики Меню/Блокування Гучність/ Мікрофон Прокрутка Датчики води Динамік Роз’єм мікро-USB для заряджання Датчики води...
Page 167
Дисплей Установлення елементів живлення Радіопристрої можуть працювати від одного акумулятора NiMH або від трьох лужних батарей AA, сповіщаючи сигналом про зниження рівня заряду. Установлення акумулятора NiMH 1. Спершу вимкніть радіопристрій. 2. На задній панелі радіопристрою відкрутіть гвинт, що утримує кришку акумулятора, та відкрийте її. 3.
Page 168
Виймання трьох лужних батарей AA Заряджання через роз’єм мікро-USB 1. Спершу вимкніть радіопристрій. Наявність роз’єму мікро-USB дозволяє зручно заряджати 2. На задній панелі радіопристрою відкрутіть гвинт, що акумулятор NiMH. утримує кришку акумулятора, та відкрийте її. 1. Спершу вимкніть радіопристрій. 3. Обережно вийміть батареї, по черзі вивільняючи їх із 2.
Page 169
Знімання 1. Тримайте радіопристрій на відстані 5–8 сантиметрів від 1. Натисніть фіксатор зверху на затискачі, щоб відкрити обличчя. замок. 2. Під час передачі повідомлення натисніть і утримуйте 2. Витягніть затискач із пазів на задній панелі кнопку РТТ. На дисплеї відображатиметься піктограма радіопристрою.
Page 170
Вибір каналу ПУНКТИ МЕНЮ Радіопристрій може працювати на восьми каналах. Канал – Режим двостороннього зв’язку це частота, що використовується радіопристроєм для передачі повідомлень. Кнопка меню 1. Увімкніть пристрій, натисніть кнопку меню і Канал (1–8) утримуйте її, доки номер каналу не почне блимати. Кнопка...
Page 171
Вибір та передача сигналів тонального 3. Натисніть кнопку PTT, щоб вийти з меню, або кнопку меню , щоб продовжити налаштування. виклику Радіопристрій може передавати різні тональні виклики на L3 = висока чутливість для середовищ із низьким інші пристрої в межах групи, повідомляючи про ваше бажання...
Page 172
Беззвучний режим (вібрація) Передача сигналу завершення повідомлення Вібрація радіопристрою в беззвучному режимі сповіщає про отримання повідомлення. Ця функція стає в нагоді в Радіопристрій можна налаштувати таким чином, щоб по середовищах із високим рівнем шуму. У цьому режимі завершенні повідомлення лунав певний звук, щось на радіопристрій...
пошук сигналів від невідомих передавачів на 8 каналах використовуватися лише у випадку справжньої • пошук членів групи, які випадково змінили канал надзвичайної ситуації. Компанія Motorola Solutions не мовлення або несе відповідальності у разі відсутності відповіді на • швидкий пошук вільних каналів для власного...
Page 174
Примітки щодо сканування: 2. У разі виявлення радіообміну з відповідними налаштуваннями каналу та коду радіопристрій припиняє 1. Передача буде здійснюватися на «головному каналі», пошук, і можна буде слухати передачу. якщо натиснути кнопку PTT під час пошуку серед 3. Щоб відповісти та розпочати розмову в цьому каналі, неактивних...
зберігаються в напівпровідниковій пам’яті або на інших неправильне використання, у результаті нещасних носіях. Законодавством США та інших країн передбачені випадків або недбалого поводження. певні виключні права компанії Motorola на захищені • Дефекти або пошкодження, що виникли в результаті авторським правом комп’ютерні програми, у тому числі...
Page 176
чином не є прямим або непрямим наданням будь-якої ліцензії на об’єкти авторського права, патентів або заяв на отримання патентів компанії Motorola, чи то на підставі позбавлення права заперечування, чи то з інших причин, окрім звичайної невиключної ліцензії на використання без сплати роялті, яка...