Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Ditec CROSS30
IT
Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli
scorrevoli.
Installation and maintenance manual for sliding gates.
EN
Manuel d'installation et d'entretien pour portails coulissants.
FR
Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore.
DE
Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas
ES
correderas.
Mual de instalação e manutenção para portões corrediços.
PT
www.entrematic.com
IP1777 • 2017-06-21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour entrematic Ditec CROSS30

  • Page 1 Ditec CROSS30 IP1777 • 2017-06-21 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli scorrevoli. Installation and maintenance manual for sliding gates. Manuel d’installation et d’entretien pour portails coulissants. Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas.
  • Page 2 OPENING 4x0.5 mm² 4x0.5 mm² 4x0.5 mm² 4x1.5 mm² 2x1.5 mm² Fig. 1 Ø12 Ø80 Fig. 2 Fig. 3 CROSS30 - IP1777...
  • Page 3 130°C yellow-green black brown blue Fig. 4 black brown blue 130°C Opening limit switch black Closing limit switch brown Release switch blue Fig. 5 CROSS30 - IP1777...
  • Page 4: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    2006/42/CE; Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno Entrematic Italy (con sede in Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. (VA) - ITALY) ed è disponibile a richiesta scrivendo una e-mail L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun-...
  • Page 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CROSS30E CROSS30 Alimentazione 400 V~ 50 Hz 400 V~ 50 Hz Assorbimento 2,1 A 2,1 A Potenza motore 550 W 550 W Spinta 3000 N 3000 N Velocità anta 0,16 m/s 0,16 m/s Corsa massima 20 m Peso massimo anta 3000 kg 3000 kg Classe di servizio...
  • Page 6: Installazione Motoriduttore

    OPENING Ø80 Ø12 X+20 OPENING Ø80 Ø12 X+20 3.3 Installazione motoriduttore Aprire lo sportello del motoriduttore. Svitare le tre viti [A] ( ) e togliere il carter. Procedere alla posa del motoriduttore sulla piastra di base. Regolazioni motoriduttore Sbloccare il motoriduttore e portare in posizione di apertura In orizzontale facendolo scorrere sulle asole del basa- il cancello.
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    4.1 Apertura verso destra L’automazione viene fornita per apertura verso destra (vista Portare manualmente l’anta in posizione completamente lato automazione). Portare il cancello al centro e dare un comando di aper- della staffa. Ripetere l’operazione con l’anta completamen- contrario invertire due fasi dell’alimentazione 400 V~. te chiusa.
  • Page 8: Avvertenze Generali Per La Sicurezza Dell'utilizzatore

    è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore periodica della porta o cancello motorizzato. In particolare si tutti i dispositivi di sicurezza. Entrematic Group AB Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono Lodjursgatan 10 essere documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore.
  • Page 9: General Safety Precautions

    Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declares When necessary, connect the motorised door or gate to a reliable that the Ditec CROSS30 automation for sliding gates: earth system made in accordance with applicable safety regula- - is designed to be installed on a manual gate to form a ma- tions.
  • Page 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA CROSS30E CROSS30 Power supply 400 V~ 50 Hz 400 V~ 50 Hz Absorption 2,1 A 2,1 A Motor power 550 W 550 W Thrust 3000 N 3000 N Door speed 0,16 m/s 0,16 m/s Max run 20 m 3000 kg 3000 kg Service class...
  • Page 11: Rack Installation

    OPENING Ø80 Ø12 X+20 OPENING Ø80 Ø12 X+20 3.3 Geared motor installation Open the gear motor removable cover. Loosen the three screws [A] and remove the case. 3.4 Rack installation Remove the nuts used to fasten the anchoring brackets. Position the gearmotor onto the base plate. Gearmotor adjustments Release the gearmotor and set the gate in the open po- Horizontally, by having it slide along the gear motor base...
  • Page 12: Limit Switch Adjustment

    3.5 Limit switch adjustment The automation is provided with opening to the right (automation Manually position the door wing completely open and side view). fasten the limit switch brackets [17] onto the rack so that Bring the gate to a central position and give an opening the lever limit switch exceeds the bracket’s length by command (1-3), check the motor opens to the right, other- approximately 2/3.
  • Page 13 In particular, regular checks are recommended in order to verify that the safety devices are operating correctly. All installation, maintenance and repair work must be documented Entrematic Group AB and made available to the user. Lodjursgatan 10...
  • Page 14: Consignes Generales De Securite

    QUASI-MACHINES (Directive 2006/42/CE, Annexe II-B) du secteur. Le constructeur Entrematic Group AB sis à Lodjursgatan 10, pour portails coulissants de type Ditec CROSS30 : constituer une machine au sens de la Directive 2006/42/CE. Le de la Directive 2006/42/CE (annexe II-A), avant la mise en ser- vice de la machine ;...
  • Page 15: Donnees Tecniques

    DONNEES TECNIQUES CROSS30E CROSS30 Alimentation 400 V~ 50 Hz 400 V~ 50 Hz Absorption 2,1 A 2,1 A Puissance moteur 550 W 550 W Poussée 3000 N 3000 N Vitesse vantail 0,16 m/s 0,16 m/s Course max 20 m Portée maximale 3000 kg 3000 kg Classe de service...
  • Page 16: Installation Motoréducteur

    OPENING Ø80 Ø12 X+20 OPENING Ø80 Ø12 X+20 3.3 Installation motoréducteur et enlever le carter. maillère en appui sur le pignon [14] et, en faisant rouler le de manière à obtenir un jeu d’environ 2-3 mm entre le sans frottements. TC-M8x20 TCEI-M8x16 TCEI-M8x16...
  • Page 17: Raccordements Electriques

    4.1 Ouverture vers la droite L’automatisme est fourni pour l’ouverture vers la droite (vue du Mettre manuellement le vantail en position entièrement Mettre le portail au centre et donner une commande d’ou- cas contraire, inverser deux phases de l’alimentation 400 vres d’ouverture et de fermeture (voir les instructions de mise en marche contenues dans la notice d’installation du armoire electronique).
  • Page 18: Consignes Generales De Securite Pour L'utilisateur

    à un de danger. Installateur: enfants sans surveillance. suivre scrupuleusement les indications du constructeur en faisant Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 vantaux avec le moteur à l’arrêt. Ne jamais entrer dans le rayon SE-261 44, Landskrona Sweden d’action du vantail.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - die technische Dokumentation wird vom Technischen Büro leitung auszuhändigen. der Firma Entrematic Italy (mit Sitz in Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALY) verwaltet und ist auf Anfrage erhältlich. Schreiben Sie diesbezüglich eine E-Mail an die Adresse ditec@entrematic.com;...
  • Page 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CROSS30E CROSS30 400 V~ 50 Hz 400 V~ 50 Hz Stromaufnahme 2,1 A 2,1 A 550 W 550 W Schubkraft 3000 N 3000 N 0,16 m/s 0,16 m/s 20 m Max. Gewicht 3000 kg 3000 kg Betriebsklasse 5 - SEHR INTENSIV 5 - SEHR INTENSIV Einschaltdauer S3 = 100%...
  • Page 21: Installation Des Getriebemotors

    OPENING Ø80 Ø12 X+20 OPENING Ø80 Ø12 X+20 3.3 Installation des Getriebemotors Öffnen Sie die Wartungstür des Getriebemotors. Lösen Sie die drei Schrauben [A] und nehmen Sie das Gehäuse ab. Setzen Sie nun den Getriebemotor auf die Grundplatte. Einstellung des Motors Entriegeln Sie den Getriebemotor und schieben Sie das Tor in Die horizontale Einstellung erfolgt durch verschieben Position AUF.
  • Page 22 der Endschalter Die Automatisierung wird für Öffnungen nach rechts geliefert Bringen Sie das Tor manuell in die vollständig geöffnete (von Seiten der Automatisierung aus gesehen). Position und befestigen Sie die Endschalterbügel [17] so Bringen Sie das Tor in die Mitte und geben Sie einen an der Zahnstange, dass der Magnetendschalter ca.
  • Page 23 Um die Leistung und Betriebstüchtigkeit der Anlage zu gewähr- leisten, sind die erforderlichen planmäßigen Wartungsarbeiten für die motorisierte Tür oder das Tor nach Vorgabe des Herstellers von Fachpersonal durchzuführen. Insbesondere wird die regel- Entrematic Group AB mäßige Überprüfung der Betriebstüchtigkeit aller Sicherheits- Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona vorrichtungen empfohlen.
  • Page 24: Advertencias Generales Para La Seguridad

    (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) los contactos igual o superior a 3 mm. Comprobar que arriba El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que el automatis- mo para cancelas correderas de tipo Ditec CROSS30: protección de sobrecorriente adecuados.
  • Page 25: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS CROSS30E CROSS30 Alimentaciòn 400 V~ 50 Hz 400 V~ 50 Hz Consumo 2,1 A 2,1 A Potencia motor 550 W 550 W Empuje 3000 N 3000 N Velocidad 0,16 m/s 0,16 m/s Carrera máx 20 m Capacidad máxima 3000 kg 3000 kg Clase de servicio...
  • Page 26: Instalación Del Motorreductor

    OPENING Ø80 Ø12 X+20 OPENING Ø80 Ø12 X+20 3.3 Instalación del motorreductor Abrir la tapadera del motorreductor. Desenroscar los tres tornillos [A] ( ) y quitar el cárter. 3.4 Instalación de la cremallera Proceder a la colocación del motorreductor en la placa de base. Regulaciones del motorreductor Desbloquear el motorreductor y colocar en posición de apertura la cancela.
  • Page 27: Conexiones Eléctricas

    4.1 Abertura hacia la derecha El sistema de automatización se entrega con la apertura hacia Colocar manualmente la hoja en posición completamente la derecha (vista desde el lado automatización). Llevar la cancela hasta el centro y dar una orden de apertura en apróx.
  • Page 28 La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. correcto, es indispensable atenerse a las indicaciones del fa- Entrematic Group AB mantenimiento periódico de la puerta o la cancela motorizada. Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente el fun-...
  • Page 29: Advertências Gerais Para A Segurança

    10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que o automatis- mo para portões deslizantes do tipo Ditec CROSS30: uma protecção de sobrecarga adequados. Quando pedido, tituir uma máquina nos termos da Diretiva 2006/42/CE. O fa- bricante do portão motorizado deve declarar a conformidade...
  • Page 30: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS CROSS30E CROSS30 Alimentação 400 V~ 50 Hz 400 V~ 50 Hz Absorção 2,1 A 2,1 A Potência do motor 550 W 550 W Tomada 3000 N 3000 N Velocidade 0,16 m/s 0,16 m/s Curso máximo 20 m Max. peso de porta 3000 kg 3000 kg Classe de serviço...
  • Page 31 OPENING Ø80 Ø12 X+20 OPENING Ø80 Ø12 X+20 3.3 Instalação do moto-redutor Abrir a portinhola de acesso de desbloqueio. Desparafuse os três parafusos [A] ( 3.4 Instalação da cremalheira ) e retirar o cárter. Desbloquear o moto-redutor e mover o portão para a po- Proceder ao assentamento do moto-redutor na chapa de base.
  • Page 32: Ligações Eléctricas

    4.1 Abertura para a direita Mover manualmente a portinhola para a posição comple- (vista lado automação). Levar o portão ao centro e dar um comando de abertura ultrapasse o comprimento do estribo de aproximadamente inverter duas fases da alimentação 400 V~. 2/3.
  • Page 33 A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. manutenção periódica da porta ou portão motorizado. Em par- correto de todos os dispositivos de segurança. Entrematic Group AB As intervenções de instalação, manutenção e reparação devem Lodjursgatan 10 ser documentadas e conservadas a disposição do utilizador.
  • Page 34 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...

Table des Matières