D
Bohrschablone ausrichten und
Bohrungen kennzeichnen. Dübellöcher bohren
GB
Align template and mark drilling positions.
Drill holes for the anchors.
D
Stützklappgriff (1) mit Halteplatte (2)
anschrauben, senkrecht ausrichten und
Schrauben fest anziehen.
GB
Fix lift-up support rail (1) together with anchor
plate (2) with screws, align vertically and
tighten screws.
D
Kurze Abdeckung (3) oben aufschieben und
einrasten.
Lange Abdeckung (4) unten einschieben und
einrasten.
GB
Slide on short cover (3) from top and clip in.
Slide on large cover (4) from bottom and clip
in.
D
Durch Drehen der Schraube (5) im weißen Teil
(6) die gewünschte Schwergängigkeit mit In-
nensechskantschlüssel SW4 einstellen.
GB
Adjust the required tension by turning the
screw (5) in the white part (6) with Allen key
SW4.
D
Seitliche Abdeckkappen (8) aufschieben und
einrasten.
GB
Slide on lateral covers (8) and clip in.
D
Horizontale Stellung des Griffes durch Drehen
des Puffers mit Innensechskantschlüssel SW8
einstellen.
GB
Align horizontal inclination of the lift-up
support rail by turning the buffer with
Allen key SW8.
D
Warnhinweise:
Beim nach oben Klappen des Stützklappgriffes
die Hand nicht zwischen Griff und Wand bringen.
Verletzungsgefahr!
Beim nach unten Klappen des Stützklappgriffes
die Hand nicht zwischen den Puffer und die Ab-
deckung bringen. Verletzungsgefahr!
GB
Attention!
Please make sure that your hand is not between
the lift-up support rail and the wall when folding
up. Risk of injury!
Please make sure that your hand is not between
the buffer and the cover when folding down. Risk
of injury!
F
Positionner le gabarit de perçage et marquer
les perçages. Percer les trous pour les chevilles.
NL
Boorchabloon plaatsen en de boringen
aftekenen. Gaten voor de plaggen boren.
F
Visser la barre d'appui (1) avec le support
mural (2). Positionner la barre verticalement,
puis serrer les vis à fond.
NL
Opklapbare muursteun (1) met muurplaat (2)
aandraaien, waterpas hangen en vastdraaien.
F
Glisser le cache court (3) sur la partie haute du
support jusqu'à l'enclenchement.
Glisser le cache long (4) sur la partie inférieure
du support jusqu'à l'enclenchement.
NL
Korte afdekkap (3) van bovenaf erin schuiven
en vastklikken.
Lange afdekkap (4) van onder erin schuiven
en vastklikken.
F
En tournant la vis (5) dans la partie blanche (6)
à l'aide d'une clé six pans SW4, on règle la
force de poussée nécessaire pour manipuler
la barre.
NL
In het witte (6) gedeelte kan men met een in-
bussleutel SW4 de gewenste zwaarte instellen.
F
Glisser les deux caches latéraux (8) sur la
barre d'appui jusqu'à l'enclenchement.
NL
Bovenste afdekking (8) erop schuiven en vast
klikken.
F
Régler la position horizontale de la barre
d'appui en tournant la butée à l'aide d'une
clé à six pans creuse SW8.
NL
Horizontale verstelling door de buffer met een
imbussleutel SW8 instellen.
F
Récommandations importantes
Attention: lors de toute manipulation de la
barre d'appui, veiller au positionnement des
mains. « Risque de blessures » (voir croquis).
NL
Waarschuwing
Bij het naar bovenklappen van de opklapbare
muursteun de hand niet tussensteun en de
wand plaatsen, risico voor letsel
Bij hat naar beneden halen van de opklapbare
muursteun, de hand niet tussen de buffer en
de afdekplaat houden, risico voor letsel.