Page 1
(DE) Montage- und Gebrauchsanleitung (EN) Fixing instruction and directions for use Special Care (FR) Instructions de montage et d’utilisation (NL) Montage- en gebruiksaanwijzing...
Page 3
Naturgemäß sind diese äußerst vielfältig, weshalb nicht alle mit 100- prozentiger Sicherheit vorhergesehen werden können. Die Angabe „suizid- hemmend“ ist daher keine zugesicherte Produkteigenschaft. Haftungsausschluss Die Firma NORMBAU übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemäße Montage, Anwendung oder Reinigung, insbesondere unter Missachtung...
Page 4
Montagehinweise / Mounting information / Consigne de montage / Montagetip Die Montage ist von Fachleuten und nur mit NORMBAU Montagesets bzw. geeignetem Befestigungsmaterial auszuführen. Vor der Montage ist die Wandbeschaffenheit unbedingt zu prüfen, um das Befestigungsmaterial festlegen zu können. Verletzungsgefahr Aufgrund der suizid-hemmenden Eigenschaften kann bei Belastung des Duschvorhangs oder der Duschvorhangstange die Duschvorhangstange abstürzen.
Page 5
Scheuernde, stark säure- und alkoholhaltige Reinigungs- und Pflegemittel sind bei Kunststoffen grundsätzlich zu vermeiden. Pulverbeschichtete Produkte von NORMBAU haben eine glatte, leicht zu reinigende Oberfläche. Um das dekorative Design und die Farbe der Beschichtung unserer Produkte über Jahre hinweg zu erhalten, müssen Reinigung und Pflege fachgerecht durchgeführt werden.
Page 6
Warning notices There is no toxic hazard from the material used by NORMBAU. Tested according DIN EN ISO 10993-5:2009. Product surfaces can become very hot when exposed to external heat sources.
Page 7
Montagehinweise / Mounting information / Consigne de montage / Montagetip Installation is to be carried out by a specialist and only with NORMBAU mounting sets or suitable fastening material. Before installation, the wall structure must be checked to determine the fastening material.
Page 8
Montagehinweise / Mounting information / Consigne de montage / Montagetip Powder-coated products from NORMBAU have a smooth, easy-to-clean surface. In order to maintain the decorative design and color of the coating of our products for years, cleaning and care must be carried out professionally. Slightly adhering dirt can be removed with a sponge and water to which a neutral cleaning agent (e.g.
Page 9
Avertissements Il n'y a aucun danger toxique avec les matériaux utilisés par NORMBAU. Testé suivant la norme DIN EN ISO 10993-5:2009. Les surfaces du produit peuvent devenir très chaudes lorsqu'elles sont exposées à...
Page 10
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des dommages sur la surface et entraîner des blessures. Les articles en nylon de NORMBAU ont une surface lisse, brillante et facile à nettoyer. Les pièces sales peuvent être nettoyées avec un chiffon doux et humide ou une éponge.
Page 11
être évités avec les plastiques. Les produits en poudre de NORMBAU ont une surface lisse et facile à nettoyer. Afin de conserver le design décoratif et la couleur du revêtement de nos produits pendant des années, le nettoyage et l'entretien doivent être effectués de manière...
Page 12
Zo is de specificatie 'anti-suïcide' geen gegarandeerde producteigenschap. Disclaimer De firma NORMBAU is niet verantwoordelijk voor persoonlijk letsel of materiele schade veroorzaakt door onjuiste montage, gebruik of reiniging. In het bijzonder als de veiligheids aanwijzingen niet in acht zijn genomen. De garantie is volgens de standaard geldende regeling twee jaar.
Page 13
Na de montage moet de handleiding beschikbaar worden gemaakt voor de gebruiker. Bij vragen, meer informatie, onduidelijkheden of optredende beschadigingen contact opnemen met NORMBAU support + 49 7843 704 0 of bezoek dan onze website www.normbau-extranet.de. Onderhoud advies NORMBAU producten zijn onderhoudsvrij.
Page 14
Gebruikelijke veegdesinfectiemiddelen kunnen worden gebruikt. Producten van roestvrij staal van NORMBAU hebben een glad, hoogglans, gemakkelijk te reinigen oppervlak. Het materiaal heeft zichzelf bewezen zowel bij frequente externe belastingen als bij gebruik in een corrosieve omgeving. Er moet echter worden opgemerkt dat roestvrij staal ook zonder zorg en door de werking van agressieve middelen kan roesten.
Page 15
20 mm d'épaisseur. Pré- percer selon la vis. Pre-wall installaties, lichtgewicht muren met verdikking van minstens 20 mm dik meerlagen van gelijmd hout. Voorboren volgens de schroef. 2022-07-11 / 8214 348 / A 15 von 20 NORMBAU...
Page 16
Montageanleitung / Fixing instruction / Instructions de montage / Montageaanwij Ø8x65 Ø8x65 2022-07-11 / 8214 348 / A 16 von 20 NORMBAU...
Page 17
Montageanleitung / Fixing instruction / Unstructions de montage / Montageaanwij <25kg >25kg 2022-07-11 / 8214 348 / A 17 von 20 NORMBAU...
Page 18
Montageanleitung / Fixing instruction / Unstructions de montage / Montageaanwij Ø8x65 2022-07-11 / 8214 348 / A 18 von 20 NORMBAU...
Page 19
Montageanleitung / Fixing instruction / Unstructions de montage / Montageaanwij <25kg >25kg 2022-07-11 / 8214 348 / A 19 von 20 NORMBAU...