•
A termék alapos időszakos felülvizsgálata gya-
kori használat esetén 3 havonta, eseti használat ese-
•
tén évente szükséges.
Tilos a beülő bármilyen javítása vagy változ-
•
tatása.
A beülő személyes felszerelés. Tulajdonosának
távollétében történő használat során szemmel nem
látható, súlyos károsodások érhetik.
•
ÉLETTARTAM
Élettartam = az első használatbavétel előtti tá-
•
rolás időtartama + a használat ideje
Az élettartam függ a használat módjától és in-
•
tenzitásától.
A mechanikus behatások, a súrlódás fokozatosan
károsítják a terméket. Az UV-sugárzás és a nedvesség
•
a beülő idő előtti öregedését okozhatják.
Tárolás időtartama: optimális tárolási körül-
mények között a termék első használatbavétele
előtti 5 évig tartó tárolás nem befolyásolja a későb-
•
bi használat időtartamát.
A használat időtartama:
Elméletileg jelen termék maximális használa-
ti ideje 10 év.
Figyelem: Ez az adat elmél
ben a beülő élettartama egyetlen használatra kor-
látozódhat. Csakis felülvizsgálat után állapítha-
tó meg, hogy a beülőt hamarabb le kell-e selejtez-
ni. Kulcsfontosságú a használatok közötti megfele-
lő tárolás. A használat időtartama semmiképpen
nem haladhatja meg a 10 évet. A teljes élettartam
(tárolás és használat időtartama együttesen) leg-
•
feljebb 15 év.
A beülőt le kell selejtezni, ha
- magasról leesett vagy nagy ütés érte, még ha lát-
hatóan nem is sérült meg.
- ha a hevedereken a dörzsölés, kopás, vegyik anya-
gok vagy egyéb hatások okozta károsodás látható.
- ha a varratok nem épek.
- ha a csatok nem működnek kifogástalanul.
- ha veszélyes vegyi anyaggal érintkezett.
- ha a használat biztonságosságát illetően bármi-
lyen kétely merül fel.
•
FIGyELMEZTETÉS
A helytelen használati módok felsorolása ebben a
tájékoztatóban nem teljes. A bemutatottakon kívül lé-
teznek más helytelen használati módok, melyeket le-
•
hetetlen lenne hiánytalanul felsorolni.
Ez a termék kizárólag hegy- és sziklamászás-
•
ra alkalmas.
•
A hegy- és sziklamászás veszélyes tevékenységek.
A szükséges technikák elsajátítása és a meg-
felelő szaktudás elengedhetetlen feltétele a termék
•
használatának.
A terméket kizárólag képzett és hozzáértő sze-
mély használhatja, illetve a felhasználó legyen képzett
•
és hozzáértő személy állandó felügyelete alatt.
A fenti szabályok be nem tartása súlyos vagy
•
akár halálos balesethez vezethet.
Használt felszerelés vásárlása és használata szi-
gorúan tilos.
Adott eset-
eti érték.
•
Minden felhasználó maga felel tevékenységé-
ért és döntéseiért.
RÖVIDíTÉSEK:
CE : Az európai rendeletnek megfelelő
0120: A gyártás ellenőrzésében résztvevő szervezet
száma, SGS 217-221 London Road - Camberley -
Surrey - GU15 3EY - United Kingdom
Szériaszám : BN : a 2 utolsó számjegy a gyártás
évét jelöli
C típus: Sziklamászó beülőheveder
B típus: Teljes testhevederzet gyermekeknek
EN 12 277: Műszaki szabvány
A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv: CE:
APAVE SUDEUROPE SAS. BP193 - 13322 MAR-
SEILLE Cedex 16 - France, n°00822
BEAL GARANCIA
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a
gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia nem vonat-
kozik a következő esetekre: normális elhasználó-
dásból, nem szakszervizben történt javításból vagy
átalakításból, helytelen tárolásból valamint balese-
tekből, hanyagságból vagy nem rendeltetésszerű
használatból eredő károk.
Felelősség
A BEAL nem vállal felelősséget semmiféle olyan
káreseményért, amely a termék használatának
közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb kö-
vetkezménye.
Česky
•
POUŽíVÁNí
Tento úvazek slouží ke spojení lezce s jistící
lanem během provádění horolezeckých technik a
•
vysokohorské turistiky.
Úvazek musí být využíván v kombinaci s dynamic-
kým lanem, které odpovídá mezinárodním normám. Je-li
úvazek použit v kombinaci s popruhem nebo statickým
lanem a hrozí nebezpečí pádu, použijte zároveň tlumič
•
pádu, který sníží případnou rázovou sílu.
Během zapínání úvazku a při navazování na
lano je nutné dodržovat postup uvedený na nákre-
su. Během používání postroje je nutné kontrolovat
•
přezku na úvazku a nastavitelné spony.
Hrozí-li nebezpečí pádu, nepoužívejte k navá-
•
zání na lano karabinu.
Všechny součásti jistícího systému (úvazek,
lano, karabiny, popruhové smyčky, jistící materiál,
jistící pomůcky, brzdy) musí odpovídat aktuálním
•
mezinárodním normám.
Při každém použití úvazku na laně (slaňování,
jištění) nebo při výstupech po fixním laně se řid'te
•
uvedenými nákresy.
Pro navázání na lano doporučujeme osmič-
•
kový uzel.
Pokud používáte sedací úvazek v kombinaci
s hrudním úvazkem, provádějte navázání na lano
dle uvedených nákresů.