GB UNI-ALL Mode D'emploi page 47

Table des Matières

Publicité

• Place both buckle tongues (22) together and lock
them in place in the belt buckle (20) with an audible
"CLICK".
• To get the correct tension in the harness system it can
be helpful to first tighten the hipbelt (23) with your
hands. This can be achieved by pulling on the shoul-
der belts.
• After that pull on the central adjustment belt (24) to
tighten shoulder belts (18) until they fit your child's
body.
NOTE! The harness system is perfectly tensioned when
it is still possible to place a flat hand between the child
and the harness.
NOTE! For the car seat to offer optimum protection,
shoulder belts should fit the body as closely as possible
and the hip belts should run as low as possible so they
are tight against the pelvis.
• Unire tra loro le due linguette (22) ed inserirle insieme
nella fibbia centrale (20) dove si fissano con un
sonoro "CLICK".
• Per ottenere la corretta tensione nel sistema di cintu-
re, può essere utile stringere prima la cintura per i fian-
chi (23) con le mani. Ciò può essere ottenuto tirando
le cinture per le spalle.
• Successivamente, tirare la cinghia di regolazione cen-
trale (24) in modo da stringere le cinture per le spalle
(18), finché non si adattano al corpo del bambino.
NOTA BENE! Il sistema di cinture è perfettamente teso
quando è ancora possibile mettere una mano piatta tra
il bambino e la cinghia.
NOTA BENE! Affinché il seggiolino dell'auto offra una
protezione ottimale, le cinture per le spalle dovrebbero
adattarsi il più possibile al corpo e le cinghie del bacino
dovrebbero correre il più in basso possibile in modo che
siano ben dirette contro il bacino.
47

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières