1. UTILISATION / APPLICATION / ANWENDUNGSBEREICH / GEBRUIK
Ces ventouses électromagnétiques sont prévues pour maintenir ouvertes des portes coupe-feu et en assurer la libération par rupture de courant.
Elles doivent être associées avec des ferme-portes de force 3 à 6 (cf. EN 1154)
These electromagnetic door holders are used to keep self closing fire doors open and release them when power is cut off.
They have to be used in association with door closers' force range 3 to 6 (cf. EN 1154)
Diese Flächenhaftmagnete sind für die Verwendung an Feststellanlagen für Feuerschutztüren geeignet.
Sie dienen dazu selbstschließende Raumabschlüsse geöffnet zu halten und deren Freigabe nach Stromabschaltung zu gewährleisten.
Türschließer nach EN 1154 verwenden (gefordert Größe 3 bis 6).
Deze elektromagneten zijn voorzien om branddeuren open laten blijven en ze vrij laten dicht komen door onderbreking van stroom.
Te gebruiken met deurpompen kracht 3 tot 6 (EN 1154 ).
1.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS
MODELES - MODELS - MODELLE - MODELEN :
Tension d'alimentation
(±15 %)
Power supply voltage
U
n
Anschlußspannung
Aansluitsspanning
Forces de retenue indicatives
Indicative holding forces
Angegebene Haltekraft
Indicatieve afhoudingskrachten
Intensité consommée
Current consumption
Stromaufnahme
Stroomafname
Puissance électrique consommée
Rated power
Nennleistung
Stroomgebruikt
Dimensions ventouse - modèle boîtier carré
Magnet dimensions - square box model
Magnet Abmessungen - Modell mit viereckigem Gehäuse
Afmetingen elektromagneet - vierkantige wandkast
Dimensions ventouse - modèle boîtier rectangulaire
Magnet dimensions - rectangular box model
Magnet Abmessungen - Modell mit rechteckigem Gehäuse
Afmetingen elektromagneet - rechthoekige wandkast
Dimensions contreplaque
Armature plate dimensions
Gegenplatte Abmessungen
Afmetingen ankerplaat
PRECAUTION D'USAGE : dispositif pour usage d'intérieur (IP30)
CAUTION: for interior use (IP30)
BITTE BEACHTEN SIE diese Flächenhaftmagnete nur im Innenbereich zu verwenden (IP30)
OPMERKING : geschikt voor binnen gebruik alleen (IP30)
1.2. CONTACT REED - REED CONTACT - REED SENSOR
Puissance maxi commutable contact repos (normalement fermé)
Contact rating (switching power) (any DC combination of V and A not to exceed their individual max.'s)
Schaltleistung (kombination von Schaltspannung und Schaltstrom dürfen die angegebene max. Schaltleistung nicht überschreiten)
Maximum commuteerbare macht contact aan de rust ( normaal gesloten )
Tension maxi commutable (DC ou pics AC)
Switching Voltage (DC or peak AC)
Schaltspannung (DC oder peak AC)
Maximum commuteerbare spanning (DC or peak AC)
Courant maxi commutable (DC or peak AC)
Switching Current (DC or peak AC)
Schaltstrom (DC oder peak AC)
Maximum commuteerbare stroom ( DC or peak AC)
Courant maxi admissible (DC or peak AC)
Carry Current (DC or peak AC)
Transportstrom (DC oder peak AC)
Maximum aanvaardbare stroom ( DC or peak AC)
Résistance de contact initiale (0,5 V & 10 mA)
Static Contact Resistance (0,5 V & 10 mA)
Kontaktwiderstand statisch (bei 0,5 V & 10 mA)
Eerste weerstand contact (0,5 V & 10 mA)
Tension de rupture (> 60 sec)
Breakdown Voltage (> 60 sec)
Durchbruchspannung (> 60 sec)
Breking van spanning (> 60 sec)
Température d'utilisation
Ambient Temperature
Arbeitstemperatur
Gebruikstemperatuur
BC242/484
BCE242/484
24
48
VDC
VDC
20 daN 40 daN
(*)
(40 lbs) (80 lbs)
I =
16 mA
32 mA
<0.40 W <1.6 W
Pc =
L x H x P
L x H x D
B x H x T
B x H x D
L x H x P
L x H x D
B x H x T
B x H x D
L x H x P
L x H x D
B x H x T
B x H x D
Principales caractéristiques du contact Reed
Principal characteristics of Reed contact
Hauptmerkmale des Reed Sensors
Voornaamste gegevens
BC244
BC245
BCE244
BCE245
BCC244
BCC245
BCEC244
BCEC245
24 VDC
24 VDC
40 daN
50 daN
(80 lbs)
I = 60 mA
I = 60 mA
Pc = < 1,50 W
Pc = < 1,50 W
85 x 85 x 41.5 mm
75 x 119,3 x 41,5 mm
56 x 56 x 55 mm
(*)
(garanties à minimum 90 %) pour des mises en œuvre respectant les conditions de pose optimales
(minimal 90 % guaranted) for implementations respecting optimal installation conditions
(mit minimal 90 % Gewährleistung) unter optimalen Montagebedingungen
(minimum 90 % gegarandeerd) als de instellingsvoorwaarden 100% gerespecteerd zijn
normaly closed
BC482
BCE482
48 VDC
20 daN
(100 lbs)
(40 lbs)
I = 13 mA
Pc = < 0.650 W
Versions avec contact REED intégré
Versions with built-in REED contact
Versionen mit eingebautem REED Sensor
Versie met geintegreerde REED contact
BCC244 / BCC245
BCEC244 / BCEC245
BCC484
BCEC484
MINIMUM
200 VDC
-20° C
BCC484
BCEC484
48 VDC
40 daN
(80 lbs)
I = 32 mA
Pc = < 1,6 W
MAXIMUM
20 W
175 V
1 A
2 A
150 mΩ
+130° C
4/16