Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CANDID-KAMERAPAKETE
Montage- und Betriebsanleitung
1/3" Tag/Nacht Videokameras im Wetterschutzgehäuse
Modellreihe: CANDID C-05 / CANDID C-06
Operating Instructions
1/3" Day/Night Video Cameras in a Weatherproof housing
Model Series: CANDID C-05 / CANDID C-06
Notice d'emploi
1/3" Caméras Vidéo pour Jour/Nuit en Caisson intempérie
Série: CANDID C-05 / CANDID C-06
Instrucciones de manejo
1/3" Cámaras Vídeo para Día/Noche con Carcasa protectora contra la intemperie
Series de modelos: CANDID C-05 / CANDID C-06
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eneo CANDID C-05

  • Page 1 Model Series: CANDID C-05 / CANDID C-06 Notice d’emploi 1/3” Caméras Vidéo pour Jour/Nuit en Caisson intempérie Série: CANDID C-05 / CANDID C-06 Instrucciones de manejo 1/3” Cámaras Vídeo para Día/Noche con Carcasa protectora contra la intemperie Series de modelos: CANDID C-05 / CANDID C-06...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise ............................................. 4 Allgemeine Beschreibung ..........................................4 Installation ..............................................5 Mitgeliefertes Zubehör ..........................................5 Öffnen des Gehäuses zur Einstellung des Bildwinkels................................... 5 Verbindung zwischen Gehäuse und Gelenkarm..................................... 6 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer Kameras ................................. 6 Montage, Anschluss und Inbetriebnahme ..................................... 7 Montage des Gehäuses ..........................................
  • Page 3 Sommaire Consignes de sécurité ..........................................20 Description générale ..........................................20 Installation ..............................................21 Accessoires faisant partie de la fourniture ....................................21 Ouverture du caisson pour ajuster l’angle d’image ..................................21 Raccordement caisson et bras articulé ....................................... 22 Exemple de raccordement pour l’utilisation de plusieurs caméras .............................. 22 Montage, raccordement et mise en service ....................................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Horizontale Auflösung: 480 TV-Linien • Empfindlichkeit: 0,4Lux bei Farbe / 0,0044Lux bei SW (gemessen bei F1,2); (Sens-up Ein) • Objektiv – CANDID C-05: F1,2 ~ F260 / 4,5 ~ 12,5mm; Vario-DC – CANDID C-06: F1,3 ~ F240 / 7,5 ~ 50mm; Vario-DC •...
  • Page 5: Installation

    3. Installation 3.1 Mitgeliefertes Zubehör • Netzgerätesockel für Gehäuseserie Candid (Option) • Betriebsanleitung • 3mm Inbusschlüssel und Befestigungsbeipack 3.2 Öffnen des Gehäuses zur Einstellung des Bildwinkels Sonnenschutzdach (nur bei Wetterschutzausführung) so verschieben, dass die im Gehäusemittelteil (1) befindliche Inbusschraube (a) zugänglich wird. Schraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in das Gehäuse drehen.
  • Page 6: Verbindung Zwischen Gehäuse Und Gelenkarm

    3.3 Verbindung zwischen Gehäuse und Gelenkarm Der Gelenkarm ist mittels 2 Inbusschrauben (b) an der Gehäuserückwand (2), bzw. mittels Inbusschrauben (c) an der Montageplatte (3) befestigt. Durch Lösen der Inbusschrauben (c) ist der Gelenkarm um die Achse A drehbar. Ein Lösen der Schrauben (b) ermöglicht die Drehung um Achse D. Nach Lösen der Inbusschrauben (d) des Klemmrings (4) ist das Drehen um Achse B bzw.
  • Page 7: Montage, Anschluss Und Inbetriebnahme

    4. Montage, Anschluss und Inbetriebnahme 4.1 Montage des Gehäuses Zur Montage des Gehäuses die beiden Inbusschrauben (c) (siehe Abb. 2) entfernen und die Montageplatte (3) vom Gehäuse abziehen. Montageplatte mittels beiliegender Befestigungsschrauben und Dübel sofern geeignet an Wand, Decke, Mauer etc. befestigen. Untergrund auf ausreichende Stabilität prüfen.
  • Page 8 Abb. 4 VHU-NT1 Netzteil 230V + 12V 14VAC 14VAC Heizung Kamera 1. Zur Montage des Netzteilfußes Halbrundkopfschraube (i), Dübel (j), Schrauben für Kabelschelle (k) und Kabelschelle (l) aus dem Beipack entnehmen. 2. Versorgungs- und Signalkabel durch die Kabeldurchführung der Montageplatte mit integriertem Netzteil durchführen und Versorgungskabel an den Anschluss- klemmen des Netzteils anschließen (4-pol.
  • Page 9: Funktionsschalter

    5. Funktionsschalter 5.1 Lage und Funktion der Bedien- und Anschlusselemente (1) Objektivhalter (2) C-Objektivgewinde (3) Objektivanschluss (4) Objektivwahlschalter (5) BNC-Videoausgang (6) VR-Blendeneinstellung (7) Spannungsversorgung (8) Funktionsschalter Objektivwahlschalter Schalter muss auf DC stehen. BNC-Videoausgang An diesem Anschluss steht das Composite-Video-Signal mit 1,0Vss/75Ohm zur Verfügung. VR-Blendeneinstellung für Objektive mit DC-Antrieb Dieses Potentiometer wird nur verwendet, wenn die Kamera mit einem Objektiv mit automatischer Blendensteuerung mit DC-Antrieb ausgestattet ist.
  • Page 10: Einstellung Des Bildausschnitts

    6. Einstellung des Bildausschnitts Fokus und Brennweite sollten nur von autorisierten Personen eingestellt werden. • Gehäusemittelteil abziehen (s. Abb. 1). • Kamera einschalten (Spannungsversorgung) und Monitor anschließen. • Durch Lösen der Feststellschraube (2) (s. Abb. 6) und Verdrehen des Rings verändert sich die Brennweite des Objektivs und damit der Bildausschnitt. •...
  • Page 11: Technische Daten

    7. Technische Daten CANDID C-05 CANDID C-06 EDV-Nr. 96077 96078 System CCIR/PAL Aufnahmesensor 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD (SS-1M) Aktive Bildelemente Ca. 440.000, (H) 752 x (V) 582 Signalverarbeitung Digital (DSP) Synchronisation Intern Signal-/Rauschabstand 48dB (AGC Aus) Horizontale Auflösung...
  • Page 12: Safety Instructions

    • Resolution of 480 Horizontal Lines • Sensitivity: 0,4Lux at colour / 0,0044Lux at BW (measured at F1,2); (Sens-up ON) • Lens – CANDID C-05: F1,2 ~ F260 / 4,5 ~ 12,5mm; Vario-DC – CANDID C-06: F1,3 ~ F240 / 7,5 ~ 50mm; Vario-DC •...
  • Page 13: Installation

    3. Installation 3.1 Supplied Accessories • Power supply unit (optional) • Operating instructions • 3mm Allen wrench key, bag of screws 3.2 Opening the Housing for Adjusting the Angle of View Before the housing is opened, the sunshield (only for the weatherproof model) is to be moved so that the Allen screw (a) located in the housing middle section (1) is accessible.
  • Page 14: Joint Between Housing And Articulated Arm

    3.3 Joint between Housing and Articulated Arm The articulated arm is fitted to the housing rear wall (2) by 2 allen screws (b) and to the mounting plate (3) by Allen screws (c). When Allen screws (c) are undone the articulated arm can be rotated around axis A. Undoing screws (b) allows rotation around axis D. Rotation is possible around axis B as well as tilting around axis C by undoing Allen screws (d) on the locking ring (4).
  • Page 15: Installation, Connection And Operation

    4. Installation, Connection and Operation 4.1 Installing the Housing To install the housing, undo the two Allen screws (c) (see fig. 2) and pull the mounting plate (3) from the housing. Fix the mounting plate to the internal wall, ceiling, external wall etc. using the enclosed fixing screws and plugs as appropriate. Before carrying this out, check that the surface is strong enough.
  • Page 16 Fig. 4 VHU-NT1 Power supply 230V + 12V 14VAC 14VAC Screen heater Camera 1. The unit base with integrated power supply is installed with the round-head screw (i), wall plug (j), screws for the cable clip (k) and cable clip (l) which can be found in the accessories.
  • Page 17: Function Switchers

    5. Function Switchers 5.1 Positions and functions of the Control Elements (1) Lens holder (2) C mount adaptor (3) Lens connector (4) Lens select switch (5) Video output BNC (6) Iris level VR (7) Power input terminal (8) Function switch Lens select switch Switch must be set on DC position.
  • Page 18: Setup Of The Image Sector

    6 Setup of the Image Sector • Pull off the middle section of the camera housing (see fig. 1). • Power up the camera and connect a monitor. • Open locking screw 2 (see fig. 6). Turn the ring to adjust the zoom setting. •...
  • Page 19: Specifications

    7. Specifications Type CANDID C-05 CANDID C-06 EDP No. 96077 96078 System CCIR/PAL Imager 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD (SS-1M) Active Picture Elements Approx. 440,000, (H) 752 x (V) 582 Signal Processing Digital (DSP) Synchronization Internal Signal-to-Noise Ratio...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    • Résolution horizontale: 480 lignes TV • Sensibilité: 0,4Lux à couleur / 0,0044Lux à NB (mesuré pour F1,2); (Sens-up en service) • Objectif – CANDID C-05: F1,2 ~ F260 / 4,5 ~ 12,5mm; varifocal-DC – CANDID C-06: F1,3 ~ F240 / 7,5 ~ 50mm; varifocal-DC •...
  • Page 21: Installation

    3. Installation 3.1 Accessoires faisant partie de la fourniture • Bloc d’alimentation pour Candid (en option) • Instructions de montage et de service • Une clé alène de 3mm 3.2 Ouverture du caisson pour régler l’angle d’image Pour ouvrir le caisson, déplacer le toit pare-soleil (uniquement pour les caissons intempérie) de manière à avoir accès à la vis à tête creuse (a) se trouvant dans la partie centrale du caisson.
  • Page 22: Raccordement Caisson Et Bras Articulé

    3.3 Raccordement caisson et bras articulé Le bras articulé est fixé à la paroi arrière (2) du caisson à l’aide de deux vis creuses (b) et à la plaque de fixation (3) à l’aide des vis creuses (c). Lorsque les vis (c) sont desserrées, le bras articulé peut tourner sur son axe (A), et sur son axe (D) lorsque les vis (b) sont desserrées. On peut le faire tourner sur l’axe (B) ou se déplacer sur l’axe (C) en desserrant les vis creuses (d) de l’anneau de serrage (4).
  • Page 23: Montage, Raccordement Et Mise En Service

    4. Montage, raccordement et mise en service 4.1 Montage du caisson Pour monter le caisson, enlever les deux vis creuses (c) (cf. Fig. 2) et retirer la plaque de fixation du caisson. Monter la plaque de fixation à l’emplacement requis (mur, plafond, mur extérieur, etc.) à l’aide des vis et des chevilles faisant partie de la fourniture. Vérifier que celles-ci sont adaptées au mode de montage et que le support envisagé...
  • Page 24 Fig. 4 VHU-NT1 alimentation 230V + 12V 14VAC 14VAC Chauffage Caméra Pour monter le socle à bloc d’alimentation, sortez la vis à tête bombée (i), la cheville (j), les vis du collier de câble (k) et le collier de câble (l) de l’emballage. Passez les câbles d’alimentation et de signaux par le passe-câble de la plaque de montage à...
  • Page 25: Eléments De Contrôle Et De Raccordement

    5. Commutateurs de fonctions 5.1 Eléments de contrôle et de raccordement (1) Fixation d’objectif (2) Filetage d’objectif C (3) Raccordement d’objectif (4) Selecteur d’objectif (5) Sortie vidéo BNC (6) Réglage VR du diaphragme (7) Alimentation (8) Commutateur de fonctions Sélecteur d’objectif Le commutateur doit être positionné...
  • Page 26: Réglage Du Cadrage

    6 Réglage du cadrage Le foyer et la distance focale devraient uniquement être réglés par des personnes autorisées: • Retirez la partie médiane du boîtier (voir fig. 1) • Mettez la caméra en marche (alimentation de tension) et raccordez le moniteur. •...
  • Page 27: Spécifications

    7. Spécifications Modèle CANDID C-05 CANDID C-06 Code informatique 96077 96078 Système CCIR/PAL Capteur 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD (SS-1M) Eléments d’image actifs Env. 440.000, (H) 752 x (V) 582 Traitement du signal Numérique (DSP) Synchronisation Interne Rapport signal / bruit 48dB (AGC inactif) Résolution horizontale...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    • Sensibilidad a la luz: 0,4Lux a color / 0,0044Lux a NB (medido a F1,2); (Sens-up ON) • Objetivo – CANDID C-05: F1,2 ~ F260 / 4,5 ~ 12,5mm; Vario-DC – CANDID C-06: F1,3 ~ F240 / 7,5 ~ 50mm; Vario-DC •...
  • Page 29: Instalación

    3. Installación 3.1 Accesorios suministrado • Fuente de alimentación • Instrucciones de manejo • Llave hexagonal de 3mm 3.2 Abrir la carcasa para ajuste des ángulo de imagen Para abrir la carcasa, debe desplegarse la visera (sólo en el modelo con visera) de tal modo que pueda tenerse acceso al tornillo hexagonal (a), que se encuentra en la pieza intermedia de la carcasa (1).
  • Page 30: Unión Entre Carcasa Y Soporte Articulado

    3.3 Unión entre carcasa y soporte articulado El soporte articulado está sujeto con 2 tornillos hexagonales (b) a la pared trasera de la carcasa (2) o con tornillos hexagonales (c) a la placa de montaje (3). Soltando los tornillos hexagonales ( c), el soporte articulado gira por su eje (A). Soltando los tornillos (b), permite su giro por el eje (D). Después de soltar los tornillos hexagonales (d) del anillode sujeción (4), se puede girar por el eje (B) y también inclinar por el eje (C).
  • Page 31: Montaje, Conexión Y Puesta En Servicio

    4. Montaje, conexión y puesta en servicio 4.1 Montaje de la carcasa Para montar la carcasa, quitar los dos tornillos hexagonales (c) (véase figura 2) y sacar la placa de montaje (3) de la carcasa. Sujetar la placa de montaje con los tornillos de fijación y los tacos adjuntos, en tanto sean adecuados, a la pared, al techo, al muro etc. Controlar si el fundamento tiene la suficiente estabilidad.
  • Page 32 Fig. 4 Equipo de alimentación VHU-NT1 230V + 12V 14VAC 14VAC Calefacción Cámara Para montar la para del equipo de alimentación, sacar el tornillo de cabeza semirredonda (i), taco (j), tornillos para la abrazadera de cable (k) y la abrazadera de cable (l) de la caja adjunta.
  • Page 33: Interruptor De Función

    5. Interruptor de función 5.1 Posicion y función de los elementos de manejo de conexión (1) Soporte de objetivo (2) Montura de objetivo C (3) Conexión de objetivo (4) Selector de objetivo (5) Salida vídeo BNC (6) Ajuste del diafragma del vídeo (7) Alimentación eléctrica (8) Interruptor de función Interruptor de selección de objetivo...
  • Page 34: Ajuste De La Seccion De Imagen

    6 Ajuste de la sección de imagen El enfoque y la distancia focal sólo deben ser ajustados por personas autorizadas. • Sacar la pieza central de la carcasa (véase fig. 1) • Encender la cámara (abastecimiento de tensión) y conectar el monitor •...
  • Page 35: Especificaciones

    7. Especificaciones Modelo CANDID C-05 CANDID C-06 Código 96077 96078 Sistema CCIR/PAL Sensor de grabación 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD (SS-1M) Elementos activos de imagen Aprox. 440.000, (H) 752 x (V) 582 Procesamiento de señales Digital (DSP) Sincronización...
  • Page 36: Maßzeichnungen

    8. Maßzeichnungen / Dimensional drawings / Croquis / Imagènes de medidas 515.5 Mastmontage Set / Pole Mount Adapter VT-PM4 (EDV-Nr./EDP No. 73546) Maße / Dimensions / Medidas: mm...
  • Page 37 Candid - Montage-Hilfsschablone / Candid - Mounting template / Modèle/Gabarit pour aide à l’installation / Patrones como ayuda de montaje mit Netzteilfuß incl. power supply unit base avec bloc d’alimentation con fuente de alimentación ø 103 ø 5,5 ohne Netzteilfuß without power supply unit base sans bloc d’alimentation ø...
  • Page 38 ® ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo ® is a registered trademark of Videor Technical E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo ® est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH Distribution et vente à...

Ce manuel est également adapté pour:

Candid c-06

Table des Matières