Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Service Manual
Instructions de Service
Muffenkugelhähne Typ MK 8 und MK 10
Socket ball valves types MK 8 and MK 10
Robinets à boisseau sphérique en manchons types MK 8 et MK 10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flowserve ARGUS MK 8

  • Page 1 Betriebsanleitung Service Manual Instructions de Service Muffenkugelhähne Typ MK 8 und MK 10 Socket ball valves types MK 8 and MK 10 Robinets à boisseau sphérique en manchons types MK 8 et MK 10...
  • Page 2: Table Des Matières

      TYPE MK 8 & MK 10 Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Seite Page Page Verwendungszweck Designed use Utilisation Sicherheitshinweise Safety information Consignes de sécurité Druck-Temperaturdiagramme Pressure-temperature diagrams Diagrammes pression / température Sicherheitsstandards Safety standards Normes de sécurité Lieferung –...
  • Page 3   TYPE MK 8 & MK 10 Verwendungszweck Designed use Utilisation Kugelhähne der Typenreihe MK werden als Series MK ball valves are used as shut-off Les robinets à boisseau sphérique de la série Absperrorgane in Rohrleitungen im Bereich devices pipelines associated with MK s’utilisent comme organes d’arrêt dans...
  • Page 4 TYPE MK 8 & MK 10 Sicherheitshinweise Safety information Consignes de sécurité Bitte lesen Sie die Abschnitte mit Please read the sections marked by Veuiller lire attentivement dem „Warnung“ Zeichen sorgfältig a „warning triangle“ carefully! paragraphes précédés d’un „triangle durch. de sécurité! Allgemeines General instructions...
  • Page 5 TYPE MK 8 & MK 10 Allgemeines Druck-Temperaturdiagramm General pressure-temperature diagram for Diagramme génerále pression- für Dichtungselemente seat materials température pour differents types de joints Entsprechend der Armaturenangabe (siehe pressure-temperature range will Selon indications plaques Geräteschild) muss Druck- limited by the data mentioned on the name signalétiques, secteur pression...
  • Page 6: Lieferung - Lagerung

    TYPE MK 8 & MK 10 Lieferung – Lagerung Delivery – storage Contrôle de la livraison – stockage Prüfung der Lieferung Check on delivery Contrôle de la livraison Bei Erhalt der Lieferung ist sofort die As soon as the delivery is received, the order Dès réception, il faut comparer le numéro de Bestellnummer des Lieferscheines mit dem number on the delivery note must be...
  • Page 7: Einbau-Gewindeverbindung

    TYPE MK 8 & MK 10 Abb./Fig.2 Abb./Fig.3 Abb./Fig.1 Einbau Gewindeverbindung Installing threaded connection Installation raccord fileté Bei der Verschraubung von Rohrverbindungs- In case of the screwing of pipe connections Lors du vissage des raccords de tuyauteries la teilen auf richtige Auswahl und Anwendung mind the correct selection and utilization in sélection correcte et l'application selon les nach den entsprechenden Betriebs- und...
  • Page 8 TYPE MK 8 & MK 10 Abb./Fig.6 Abb./Fig.4 Abb./Fig.5 Inbetriebnahme Start-up Mise en service Vor Inbetriebnahme ist eine Dicht- Before start-up of the ball valve a Avant de mettre le robinet en heitskontrolle durchzuführen. leak test must be performed. service, il faut le soumettre à un contrôle d’étanchéité.
  • Page 9: Instandhaltung Typ Mk8

      TYPE MK 8 Instandhaltung Typ MK8 Maintenance Type MK8 Entretien Type MK8 Hahn nicht unter Druck Do not disassemble the valve Ne pas démonter le robinet sous demontieren. Vor der Demontage under pressure. Before dis- pression. Il y a lieu de manœuvrer den Hahn schalten, damit ein- assembly operate valve so that le robinet avant son démontage...
  • Page 10: Instandhaltung Typ Mk8 Niro

      TYPE MK 8 Niro/SS/Inox Instandhaltung Typ MK8 Niro Maintenance Type MK8 Niro Entretien Type MK8 Niro Hahn nicht unter Druck Do not disassemble the valve under Ne pas démonter le robinet sous montieren. Vor der Demontage den pressure. Before disassembly pression.
  • Page 11: Instandhaltung Typ Mk10

    TYPE MK 10 Instandhaltung Typ MK10 Maintenance Type MK10 Entretien Type MK10 Hahn nicht unter Druck Do not disassemble the valve under Ne pas démonter le robinet sous montieren. Vor der Demontage den pressure. Before disassembly pression. Il y a lieu de manœuvrer Hahn schalten, damit...
  • Page 12 TYPE MK 8 & MK 10 Notizen Notes Hersteller / Manufacturer / Fabricant Flowserve Flow Control GmbH Rudolf-Plank-Str. 2 D-76275 Ettlingen Germany ☎ +49-7243-103-0 E-Mail: argus@flowserve.com Internet: www.flowserve.com BA1002_DE_EN_FR 2016-06...

Ce manuel est également adapté pour:

Argus mk 10

Table des Matières