Güde GSK 110/330 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Güde GSK 110/330 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Fendeur des pierres

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
STEINKNACKER
English GB
Translation of original operating instructions
STONE SPLITTER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
FENDEUR DES PIERRES
Cetina CZ
Překlad z originálního manuálu
LAMAČKA ZÁMKOVÉ DLAŽBY
Slovensky SK
preklad originálneho návodu na prevádzku
LÁMAČKA NA KAMEŇ
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
STENENKNIPPER
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
SPACCATRICE DI PIETRE
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
KÖROPPANTÓ
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
DROBILEC KAMENJA
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
DROBILICA KAMENA
Bosanski BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
DROBILICA KAMENJA
Româneşte RO
Traducerea manualului de exploatare original.
MASINA DE SPART PIATRA
Български BG
Превод на оригиналната инструкция
Каменотрошачка
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
3
27
GSK 110/330
#55380

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GSK 110/330

  • Page 1 GSK 110/330 #55380 Deutsch D Originalbetriebsanleitung STEINKNACKER English GB Translation of original operating instructions STONE SPLITTER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine FENDEUR DES PIERRES Cetina CZ Překlad z originálního manuálu LAMAČKA ZÁMKOVÉ DLAŽBY Slovensky SK preklad originálneho návodu na prevádzku LÁMAČKA NA KAMEŇ...
  • Page 3 Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Steinknackers GSK 110/330 und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 4 Verhalten im Notfall Bedienung Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Stellen Sie sicher, dass der Steinknacker beim Arbeiten Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst sicher steht und nicht umfallen kann. möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen Schritt-für-Schritt-Anleitung ruhig.
  • Page 5 Thank you for purchasing Stone splitter Güde GSK 110/330 and for your confidence in our product. !!! Before you start operating the device, please read this manual carefully !!! A.V. 2 Reprints, even partial require permission. Technical changes reserved. Labelling:...
  • Page 6 Behavior in case of emergency Instructions step by step Apply the first aid adequate to the injury and get qualified Mark a split line on the workpiece, where you want it to medical assistance as quickly as possible. Protect the be split.
  • Page 7 Nous vous remercions d’avoir acheté le coupe-dalles Güde GSK 110/330 et de la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
  • Page 8 En cas d’urgence Mode d’emploi étape par étape Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Dessinez une ligne de coupe à l’endroit de cassure de la Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. pièce. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail Insérez la pièce dans le coupe-dalles et placez l’arête doit être équipé...
  • Page 9: Bezpečnost Produktu

    Děkujeme Vám za koupi lamačky kamene Güde GSK 110/330 a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment. !!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze !!! A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny.
  • Page 10 Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, Údržba a ošetřování který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Všechny servisní a opravářské práce smí provádět Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: jen vyškolení...
  • Page 11 Ďakujeme vám za kúpu lámačky kameňa Güde GSK 110/330 a za dôveru vami prejavenú v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu!!! A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené.
  • Page 12 Správanie sa v prípade mimoriadnej udalosti Návod krok za krokom Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite Nakreslite si líniu zlomu na mieste obrobku, na ktorej má čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. byť obrobok zlomený. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Obrobok vložte do lámačky a reznú...
  • Page 13 Wij danken u voor de aankoop van de steensnijder Güde GSK 110/330 en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 14 geval van nood Bediening Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te Controleer dat de steensnijder tijdens uw werkzaamheden verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel veilig staat en niet kan omvallen. mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.
  • Page 15 Vi ringraziamo dell’acquisto della rompipietra Güde GSK 110/330 a e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.
  • Page 16 Comportamento in caso di emergenza Manuale step by step Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi Indicarsi la linea di rottura sul pezzo lavorato da rompere. più rapidamente al medico qualificato. Inserire il pezzo lavorato nella rompipietra e, premendo a Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
  • Page 17 Köszönjük, hogy megvásárolta a GSK 110/330 kőhasítót és ezzel kinyilvánította bizalmát a termékeikhez !!! Mielőtt a készüléket üzembe állítja, kérjük ezt a használati utasítást gondosan olvassa el !!! A.V. 2 Utánnyomás, kivonat készítése is jóváhagyást igényel. Műszaki változtatás joga fenntartva.
  • Page 18 vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az Karbantartás és ápolás alábbi adatokat: Minden szerviz és javítási munkát kizárólag kiképzett 1. A baleset színhelye szakember végezhet. 2. A baleset típusa 3. A sebesültek száma Készüléket rendszeresen tisztítsa le a portól és 4.
  • Page 19: Tehnični Podatki

    Čestitamo Vam ob nakupu naprave za drobljenje Güde GSK 110/330 in za zaupanje, ki ste ga pokazali do naših izdelkov. Še pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite navodilo za uporabo. A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem.
  • Page 20 Zaradi reševanja morebitnih nezgodnih situacij, mora Navodilo korak po koraku biti na delovnem mestu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skladu z DIN 13164. Material, Na mestu, kjer želite obdelovanec presekati, zarišite potreben za prvo pomoč, ki ga porabite, takoj linijo.
  • Page 21: Tehnički Podaci

    Zahvaljujemo Vam se na kupnji drobilice za kamenje Güde GSK 110/330 te na povjerenju koje ste ukazali našim proizvodima. !!! Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. !!! A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmjene pridržano.
  • Page 22 Upute za slučaj nužde Upute korak po korak Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što najbrže Nacrtajte liniju loma na mjesto predviđenog loma na potražite stručnu liječničku pomoć. Oštećenu osobu obratku. čuvajte od drugih opasnosti i pomirite ga. Za slučaj Obradak stavite u drobilicu i reznu oštricu loma eventualnih nezgoda i ozljeda na radu, na radnom namjestite na liniju loma uz djelomično pritisnutu polugu.
  • Page 23 Zahvaljujemo Vam se na kupnji drobilice za kamenje Güde GSK 110/330 i na povjerenju koje ste ukazali našim proizvodima. !!! Prije prvog stavljanja uređaja u pogon neophodno je pročitati sve informacije i uputstva navedene u ovom Priručniku za korištenje. !!! A.V.
  • Page 24 Uputstva za slučaj nužde Rukovanje Osigurajte prvu pomoć prema vrsti povreda i što brže Provjerite da se drobilica kamenja pri radu nalazi na ravnoj potražite stručnu ljekarsku pomoć. Oštećenu osobu površini da ne bi došlo do prevrtanja. sačuvajte od drugih opasnosti i smirite je. Za slučaj eventualnih nesreća i ozljeda prilikom Upute korak po korak korištenja, na radnom mjestu mora biti uvijek na...
  • Page 25 Vă mulțumim pentru achiziționarea concasorului de pietre Güde GSK 110/330 și pentru încrederea pe care o manifestați față de sortimentul oferit de noi. !!! Înainte de a pune dispozitivul în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie acest manual de utilizare !!! A.V.
  • Page 26 Comportament în cazuri extreme Instrucțiuni pas cu pas Acordaţi primul ajutor corespunzător accidentului şi Marcați linia de rupere în locul în care trebuie despicată chemaţi cât posibil de repede ajutorul medical calificat. piatra. Feriţi persoana accidentată de alte accidente şi stabilizaţi- Introduceți piesa de prelucrat în concasor și aduceți muchia de tăiere pe linia de rupere cu pârghia apăsată...
  • Page 27 Благодарим Ви за закупуването на каменотрошачката Güde GSK 110/330 и за доверието Ви проявено в нашия сортимент. !!! Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване !!! A.V. 2 Препечатване, и то и на части от текста, изискват одобрение. Технически промени са изключени.
  • Page 28 Поведение в случай на бед Упътване стъпка след стъпка Окажете при злополука съответната първа помощ и В мястото, в което трябва да бъде пречупен повикайте колкото се може по бързо квалифицирана обработвания детайл ,нарисувайте линията на медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други пречупване.
  • Page 29: Original-Konformitätserklärung

    ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 30 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte 55380 GSK 110/330 Einschlägige EG-Richtlinien GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen 2006/95/EC 2004/108/EC Deutschland 2009/105/EC 1907/2006/EC 2011/65/EC ROHS 2009/142/EC Joachim Bürkle Technische Dokumentation 89/686/EEC (PPE) 1935/2004/EC 2006/42/EC Annex IV Helmut Arnold Type Ex.
  • Page 32 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

55380Gsk 140/42055381

Table des Matières