Page 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing --------------- Překlad originálního návodu k provozu --------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi --------------- Traducción del manual de instrucciones original --------------- GSK 140/420 Steinknacker #55381...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ____________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 6
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Steinknackers GSK 140/420 und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 7
Legen Sie das Werkstück in den Knacker ein und Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten platzieren Sie die Schneidekante bei teilweise verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine heruntergedrücktem Hebel auf die Bruchlinie. gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben Drücken Sie den Hebel gleichmäßig nach unten.
Page 8
Thank you for purchasing Stone splitter Güde GSK 140/420 and for your confidence in our product. !!! Before you start operating the device, please read this manual carefully !!! A.V. 2 Reprints, even partial require permission. Technical changes reserved. Labelling:...
Page 9
Works other than those for which the appliance has been If the blade is worn out, turn the squared steel. Loose designed and which are specified in the Operating four hexagonal bolts and take the squared steel out. Instructions cannot be performed with this appliance. Intact edge put back into the cutting mechanism and secure it by hexagonal bolts.
Page 10
Nous vous remercions d’avoir acheté le coupe-dalles Güde GSK 140/420 et de la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
Page 11
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d’autres travaux que Graissez les pièces mécaniques fonctionnelles à l’aide ceux pour lesquels il a été conçu et qui sont décrits dans le d’une graisse adéquate. mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire à la Renversement de l’arête tranchante : destination.
Page 12
Vi ringraziamo dell’acquisto della rompipietra Güde GSK 140/420 a e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.
Page 13
Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori diversi Lubrificare gli elementi meccanici di funzione di un da quelli, per i quali è stato costruito e chi sono descritti nel lubrificante adatto. Manuale d’Uso. Inversione del tagliente: Ogni altro uso è considerato per controverso alla destinazione. Quando il tagliente risulta consumato, girare l’acciaio Il costruttore non assume la responsabilità...
Page 14
Wij danken u voor de aankoop van de steensnijder Güde GSK 140/420 en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden.
Page 15
Gebruik volgens de bepalingen Alle service- en reparatiemaatregelen mogen uitsluitend door geschoolde vakmensen uitgevoerd worden. Met deze machine mogen geen andere werkzaamheden verricht worden dan de werkzaamheden waarvoor de Maak het apparaat regelmatig schoon van steen en machine is gebouwd en die in de gebruiksaanwijzing worden steengruis.
Page 16
140/420 náš sortiment. obsluze !!! A.V. 2 Technické údaje Hmotnost: 39 kg max. 420 mm 10 - 140 mm normám EU Záruka Zákazy: Zákaz, všeobecný (ve spojení s jiným piktogramem) vadou materiálu nebo výrobní vadou. Výstraha: prodeje. Výstraha/Pozor , nedodržení návodu k použití a montáži a normální Vy nebo jiné...
Page 17
prosím na to, že tento p ístroj není konstruován pro Porucha pr myslové použití. Rukojetí již nelze neobsahuje zbytky nebo je Likvidace kamene Obrobek nestojí na Pokyny pro likvidaci vyplývají z být malé kousky “. kamene. materiály jsou zvoleny zpravi Servis recyklovat.
Page 18
140/420 a za dôveru vami prejavenú v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, obsluhu!!! A.V. 2 rezu rezanie hrúbky Produkt zodpovedá príslušným normám EÚ Technické údaje Zákazy: 39 kg max. 420 mm Šírka rezu: 10 - 140 mm Zákaz, všeobecný...
Page 19
aké bol tento stroj skonštruovaný a ktoré sú opísané v návode na obsluhu. rezného zariadenia Každé iné použitie je považované za použitie v rozpore s Poruchy – – odstránenie prosím, na to, že tento prístroj nie je konštruovaný na Porucha Odstránenie priemyselné...
Page 20
Köszönjük, hogy megvásárolta a GSK 140/420 kérjük ezt a használati utasítást gondosan olvassa el !!! A.V. 2 Megjelölés datok Gyártmány biztonsága: Tömeg : 39 kg Vágás hossza: max. 420 mm Vágás szélessége: 10 - 140 mm Gyártmány megfelel az EU szabványoknak...
Page 21
Hiba Eltávolítása Megsemmisítés Fogantyút nem Vizsgálja meg a Ecsettel, fúvással lehet helyesen le fel vágóeszközt nem-e távolítsa el a A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett mozgatni tartalmaz piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a „Jelzések“ fejezetben találja meg. A munkadarab nem A kárpitozott Tisztítsa le a fekszik a kárpitozott...
Page 24
140/420 Cualquier reimpresión, incluso parcial, requiere autorización. Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. Marcado: Peso: 39 kg Longitud de corte: 420 mm Espesor de corte: 10 - 140 mm Este producto cumple con las normas pertinentes de la Comunidad Europea El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados.
Page 25
Presione la palanca hacia abajo de manera uniforme. Cualquier uso que vaya más allá de los mencionados se La piedra se romperá limpiamente a lo largo de la línea considera un uso no previsto. El fabricante no se hace previamente dibujada. responsable de los daños o lesiones resultantes.
Page 26
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 27
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани DO KAMIENI | CORTADOR DE PIEDRA норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları GSK 140/420 55381 2 PfG 1907/10.16 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Page 28
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...