Page 1
PD2E 24 RS PD2E 24 RST Original instructions Alkuperäiset ohjeet Instrukcijām oriģinālvalodā Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Originali instrukcija Notice originale Orijinal işletme talimatı Algupärane kasutusjuhend Istruzioni originali Původním návodem k Оригинальное руководство používání по эксплуатации Manual original Pôvodný návod na použitie Оригинално...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 11
Production code......................3804 63 02... please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of ..........................3902 01 02....3807 97 02... Keep mains lead clear from working range of the machine. Always guarantee/service addresses).
Page 12
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Bohr-ø in Stahl........................16 mm ......16 mm deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Bohr-ø in Holz........................40 mm ......45 mm Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
Page 13
......20 mm ......22 mm faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire ..............24 mm ......24 mm Fixer fermement la pièce en exécution à...
Page 14
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione. ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea ..............24 mm ......24 mm Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. ø Foratura in legno ......................16 mm ......16 mm Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro L'installazione di pezzi di ricambio non specifi...
Diámetro de taladrado en acero ..................16 mm ......16 mm taladrado con la máquina en funcionamiento. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Diámetro de taladrado en madera ..................40 mm ......45 mm Piezas cuyo recambio no está...
Velocidade de rotação máxima em carga na 2ª velocidade ......... 2400 min ......2700 min sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água. trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Frequência de percussão em carga ................37600 min ...... 43200 min Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
Page 17
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden Boor-ø in tegel en kalkzandsteen ..................24 mm ......24 mm verwijderd. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Boor-ø in staal ........................16 mm ......16 mm Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Boor-ø...
Page 18
Omdrejningstal max., belastet i 1. gear ................980 min ......1150 min • når man lægger maskinen fra sig Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Omdrejningstal max., belastet i. 2. gear ............... 2400 min ......2700 min hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco Slagantal belastet max.
Page 19
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der sette apparatets metalldeler under spenning og føre til elektrisk • når apparatet legges ned utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee slag. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Spon eller fl iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Page 20
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar Statiskt blockeringsmoment*, 1:a växel/1:a växel ............54/30 Nm ......56/32 Nm vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad Borrdiam. in betong ......................20 mm ......22 mm Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Page 21
..........................3902 01 02....3807 97 02... Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina ...000001-999999 ...000001-999999 Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä taaksesi. Nimellinen teho ......................1010 W......1200 W ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta Antoteho .....................
Page 22
Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση Περιοχή σύσφιξης του τσοκ ................... 1-13 mm ......1-13 mm δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το Άτρακτος δράπανου ....................1/2"x20 ......1/2"x20 Κατά τις εργασίες σε τοίχο, οροφή ή δάπεδο προσέχετε για τυχόν...
Page 23
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin. Delme çapı beton ......................20 mm ......22 mm Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Delme çapı tuğla ve kireçli kum taşı ................. 24 mm ......24 mm Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı...
Page 24
TECHNICKÁ DATA PD2E 24 RS PD2E 24 RST • při výměně nástroje Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, • při odkládání přístroje jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném Výrobní číslo ........................3804 63 02... servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) ......................
Page 25
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky menovitý príkon ......................1010 W......1200 W bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Výkon..........................505 W....... 505 W zákazníckych centier (viď...
Prędkość bez obciążenia drugi bieg ................0-3400 min ..... 0-3400 min Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu ......980 min ......1150 min elektronarzędzia.
Page 27
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni Ütésszám terhelés alatt max..................37600 min ...... 43200 min típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. Statikus blokkoló mozgás*, 1. Fokozat/2. Fokozat ............54/30 Nm ......56/32 Nm márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries...
Page 28
TEHNIČNI PODATKI PD2E 24 RS PD2E 24 RST Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Proizvodna številka......................3804 63 02... Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
Page 29
Broj okretaja praznog hoda u 1. Brzini ..............0-1450 min ..... 0-1450 min • kod odlaganja uređaja Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne Broj okretaja praznog hoda u 2. Brzini ..............0-3400 min ..... 0-3400 min dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od...
Page 30
Nominālā atdotā jauda....................1010 W......1200 W Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves cietkoks........................... 505 W....... 505 W daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Page 31
TECHNINIAI DUOMENYS PD2E 24 RS PD2E 24 RST • padedant prietaisą Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų Produkto numeris ......................3804 63 02... Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.
Page 32
TEHNILISED ANDMED PD2E 24 RS PD2E 24 RST Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille juhe alati masinast tahapoole. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee Tootmisnumber ......................3804 63 02... klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / ......................
Page 33
Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Bсегда ....... 0-1450 min ..... 0-1450 min Число оборотов без нагрузки 1-ая передача ........Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая не прокладывайте кабель за спиной......0-3400 min ..... 0-3400 min Число...
....... 0-1450 min ..... 0-1450 min Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Обороти на празен ход на 2. скорост ..............0-3400 min ..... 0-3400 min машината.
Interval de deschidere burghiu ..................1-13 mm ......1-13 mm maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi Capăt de acţionare ....................1/2"x20 ......1/2"x20 Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să...
Капацитет на дупчење во бетон ..................20 mm ......22 mm машината работи. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои Капацитет на дупчење во тули и плочки ............... 24 mm ......24 mm Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина.
Page 37
ø свердління деревини ......................16 mm ......16 mm Під час роботи на стінах, стелях або підлозі звертати увагу на обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Макс. розмір гвинтів Spax для твердої деревини ............... 40 mm ......45 mm електричні...