Page 1
DE 10 RX PDE 13 RX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 11
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop DE 10 RX: The drill can be used for drilling in wood, metal and plastics and for Speed under load max....................
Steckdose ziehen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Geräuschinformationen Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. DE 10 RX: Die Bohrmaschine ist einsetzbar zum Bohren von Holz, Metall Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: und Kunststoff und zum Schrauben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ..............
Page 13
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. Avant tous travaux sur la machine extraire la fi che de la DE 10 RX: La perceuse est conçue pour un travail de perçage dans le bois, le Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont : métal et les matière plastiques ainsi que pour des travaux de vissage.
........84 dB (A) .........100 dB (A) Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di DE 10 RX: Il trapano può essere usato per forare legno, metallo e plastica, e Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ..............95 dB (A) ......... 111 dB (A) mettere in funzione l'elettroutensile.
Page 15
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) ...................95 dB (A) ......... 111 dB (A) Usar protectores auditivos! DE 10 RX: La taladradora es utilizable para trabajar en madera, metal y plastico; Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la asi como para atornillar.
Page 16
........1,6 kg ........1,8 kg * Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 UTILIZAÇÃO AUTORIZADA DE 10 RX: O berbequim rotativo serve para perfurar madeira, metal e Informações sobre ruído plástico e para aparafusar/desaparafusar. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a Valores de medida de acordo com EN 62841.
Page 17
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ...................84 dB (A) .........100 dB (A) DE 10 RX: De boormachine kan worden gebruikt voor zowel boren in hout, Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ................95 dB (A) ......... 111 dB (A) metaal en kunststof als voor schroeven.
Page 18
........1,6 kg ........1,8 kg * Målt i.h.t. Milwaukee Norm N 877318 TILTÆNKT FORMÅL Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. DE 10 RX: Boremaskinen kan anvendes til boreopgaver i træ, metal og Støjinformation kunststof, samt til skrueopgaver. Måleværdier beregnes iht. EN 62841.
Page 19
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i * Målt etter Milwaukee standard N 877318 bruk. FORMÅLSMESSIG BRUK DE 10 RX: Boremaskinen kan brukes til boring i treverk, metall og plast og til Støyinformasjon skruing. Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841.
Page 20
* Uppmätt enligt Milwaukee norm N 877318 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Bullerinformation Använd hörselskydd! DE 10 RX: Borrmaskinen kan användas till att borra och skruva i trä, metall Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841. och plast. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå...
Page 21
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen * Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ koneeseen tehtäviä toimempiteitä. DE 10 RX: Porakone soveltuu poraukseen puuhun, metalliin lui muoviin sekä Melunpäästötiedot ruuvien kiertämiseen. Mitta-arvot määritetty EN 62841 mukaan. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen PDE 13 RX: Elektronista iskuporaa/ruuvinväännintä...
Page 22
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) ......................95 dB (A) ......... 111 dB (A) DE 10 RX: Το δράπανο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τρύπημα ξύλου, μετάλλου και Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! πλαστικού και για βίδωμα.
Page 23
çekin. * Milwaukee Norm N 877318‘e göre ölçülmüştür. KULLANIM Gürültü bilgileri DE 10 RX: Bu matkap, tahta, metal ve plastikte delme işleri ile vidalama Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli Ölçüm değerleri EN 62841 e göre belirlenmektedir. işlerinde kullanılabilir.
Page 24
OBLAST VYUŽITÍ Používejte chrániče sluchu ! Informace o vibracích DE 10 RX: Vrtačku lze použít k vrtánídřeva, kovu a umělé hmoty a ke Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve smyslu EN šroubování. Používejte chrániče sluchu ! 62841.
Page 25
........1,6 kg ........1,8 kg zásuvky. * Merané podľa Milwaukee normy N 877318 POUŽITIE PODĽA PREDPISOV DE 10 RX: Vŕtačka je vhodná na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod Informácia o hluku skrutkovanie.
Page 26
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841. Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo: DE 10 RX: Wiertarka nadaje się do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach Poziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) ..............84 dB (A) .........100 dB (A) sztucznych, jak również...
Page 27
A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 szabványnak. Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: DE 10 RX: A fúrógép fa, fém és műanyag fúrásához, valamint készüléket áramtalanítani kell. Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A)) ................84 dB (A) .........100 dB (A) csavarozáshoz használható.
Page 28
število udarcev maks......................- ........22500 min Statični blokirni moment * ........................21 Nm........21 Nm DE 10 RX: Vrtalni stroj je uporaben za vrtanje lesa, kovine in umetne mase Vrtalni ø v betonu ..........................- ..........15 mm ter za vijačenje.
Page 29
Vreteno za bušenje ..........................1/2"x20 ........1/2"x20 Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja DE 10 RX: Bušilica je upotrebljiva za bušenje drva, metala i plastike kao i za Stezno grlo-ø ...............................43 mm ........43 mm u rad.
Page 30
Apgriezieni tukšgaitā ........................0-2700 min ......0-2900 min • noliekot iekārtu Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. maks. apgriezienu skaits ar slodzi ....................0-1500 min ......0-1500 min Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu maks.
Page 31
* Matuojant pagal „Milwaukee“ normą N 877318 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo Informacija apie keliamą triukšmą DE 10 RX: Gręžtuvą galima naudoti gręžimui medyje, metale ir plastike bei Vertės matuotos pagal EN 62841. naudojimo instrukciją. sukimui.
Page 32
Puuripadruni pingutusvahemik......................1,5-10 mm ........ 1,5-13 mm Puurispindel ............................1/2"x20 ........1/2"x20 DE 10 RX: Trelli saab rakendada puidu, metalli ja plasti puurimiseks ning Kinnituskaela ø ............................43 mm ........43 mm kruvide keeramiseks. Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 ............
Page 33
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) ..................84 dB (A) .........100 dB (A) DE 10 RX: Дрель может использоваться для сверления в дереве, металле и инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) ..........
Ниво на звукова мощност (Несигурност K=3dB(A)) ..............95 dB (A) ......... 111 dB (A) DE 10 RX: Бормашината може да се използва за пробиване на дърво, метал Преди пускане на уреда в действие моля прочетете Да се носи предпазно средство за слуха! и...
Page 35
Valori măsurate determinate conform EN 62841. Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea DE 10 RX: Maşina de găurit poate fi folosită pentru a da găuri în lemn, metal Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: maşinii...
Page 36
........95 dB (A) ......... 111 dB (A) Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание DE 10 RX: Дупчалката може да биде употребена за дупчење во дрво, метал и Да се носи предпазно средство за слуха! на упатствата за употреба.
Page 37
Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ штепсельної розетки. Інформація про шум DE 10 RX: Дриль використовується для свердління деревини, металу та Виміряні значення визначені згідно з EN 62841. полімерного матеріалу. Рівень шуму „А“ приладу становить в типовому випадку: Рівень...
Page 38
ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣ د ﱠدة 0-2700 min ........0-2900 min .................... أﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ دون وﺟود ﺣﻣل .: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺛﻘﺎب ﻓﻲ ﺣﻔر اﻟﺧﺷب واﻟﻣﻌﺎدن واﻟﺑﻼﺳﺗﯾك وﻓﻲ ﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾرDE 10 RX 0-1500 min ........0-1500 min ....................اﻟﺳرﻋﺔ ﻋﻧد أﻗﺻﻰ ﺣﻣل .اﻓﺻل داﺋﻣﺎ اﻟﻘﺎﺑس ﻋن اﻟﻣﻘﺑس ﻗﺑل ﺗﻧﻔﯾذ أي ﻋﻣل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز...