Préface Clause de non-responsabilité Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications, sans que pour autant celles-ci soient indiquées dans la présente version du manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter votre distributeur. Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de l'utilisation du matériel et doit s'assurer qu'il ne provoque pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels.
™ ™ FUSION-Link Marine Entertainment Standard est une marque déposée de FUSION Electronics Ltd. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
• aux critères requis pour les appareils de niveau 2 de la norme de radiocommunications (compatibilité électromagnétique) 2008 La déclaration de conformité applicable est disponible à la section Vulcan du site Web suivant : bandg.com. À propos de ce manuel Ce manuel est le guide servant de référence pour le fonctionnement du Vulcan.
Affichage du manuel sur l'écran Le lecteur de fichiers pdf compris dans le Vulcan permet la lecture des manuels et d'autres fichiers pdf sur l'écran. Les manuels peuvent être téléchargés à partir de bandg.com. Les manuels peuvent être consultés à partir d'une carte insérée dans le lecteur de carte ou copiée sur la mémoire interne de l'unité.
Page 7
La version du logiciel La version du logiciel actuellement installé sur cette unité est indiquée dans la boîte de dialogue About (À propos de). Cette boîte de dialogue est accessible via les paramètres système. Pour plus d'informations sur la mise à niveau de votre logiciel, reportez-vous à...
Page 8
Préface | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Table des matières 13 Introduction La page Accueil Pages d'applications Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants GoFree sans fil Commandes à distance 19 Principes de base Boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) Activation et désactivation du système Éclairage de l'affichage Verrouillage de l'écran tactile Utilisation des menus et boîtes de dialogue Sélection de pages et de fenêtes...
Page 10
Options spécifiques de cartes Insight Options de vue Insight Options spécifiques de cartes Navionics Réglages de carte Navionics Options de vue Navionics Marées et courants Jeppesen Réglages de carte 46 Waypoints, routes et traces Waypoints Routes Tracks Boîtes de dialogue des waypoints, routes et Tracks 55 Navigation Naviguer vers la position du curseur Naviguer sur une route...
Page 11
Mode No Drift (Sans dérive) Mode NAV Mode VENT Mode Wind Nav Pilotage par gabarit de virages Utilisation du Vulcan dans un système AP24/AP28 Utilisation du pilote automatique dans un système EVC Réglages du Pilote Auto 85 Sondeur L'image du Echosounder Utilisation du curseur dans la fenêtre du Echosounder Affichage de l'historique du Echosounder Configuration de l'image du Echosounder...
Page 12
112 Configuration du système audio 113 Utilisation du système audio 113 Canaux favoris 113 Radio Sirius (Amérique du Nord uniquement) 115 Alarmes 115 Systèmes d'alarme 115 Type de messages 115 Alarmes individuelles 116 Alarmes multiples 116 Confirmation d'un message 116 Boîte de dialogue des alarmes 118 Outils 118 Waypoints/routes/traces 118 Marées...
Introduction La page Accueil La page Home (Accueil) est accessible à partir de n'importe quel emplacement en appuyant sur le bouton Home (Accueil) dans l'angle supérieur gauche d'une fenêtre. Outils Sélectionnez un bouton pour accéder aux boîtes de dialogue utilisées pour exécuter une tâche ou pour consulter des informations enregistrées.
Favoris Sélectionnez un bouton pour afficher la combinaison des fenêtres. Maintenez un bouton Favori enfoncé pour accéder au mode Éditer de la fenêtre Favoris. Bouton Homme à la mer (MOB) À sélectionner pour enregistrer un waypoint Man Over Board (MOB, Homme à la mer) à la position actuelle du bateau.
Barre d'état Boîte de dialogue Informations en provenance ou à destination de l'utilisateur. Message d'alarme Affiché si des situations dangereuses ou des erreurs système se présentent. Menu Menu propre aux fenêtres. Pages combinées Chaque page peut compter jusqu'à 4 fenêtres. Page à...
Pages favorites Toutes les pages favorites préconfigurées peuvent être modifiées et supprimées et vous pouvez en créer de nouvelles. Vous pouvez avoir jusqu'à 12 pages favorites. Pour plus d'informations, consultez la section "Ajout de nouvelles pages favorites" à la page 26. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants Plusieurs appareils provenant d'autres fabricants peuvent être...
Un manuel est fourni avec votre système CZone. Reportez-vous à cette documentation et au manuel d'installation du Vulcan pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration du système CZone. Tableau de bord CZone Une fois le système CZone installé et configuré, un tableau de bord CZone supplémentaire est ajouté...
Commandes à distance Vous pouvez connecter un ZC1 au réseau afin de commander le Vulcan à distance. Un manuel est joint avec la commande à distance. Introduction | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Principes de base Boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) La boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) permet d'accéder rapidement aux principaux paramètres système. Vous pouvez afficher la boîte de dialogue en appuyant brièvement sur la touche Power (Marche/arrêt). Les icônes qui s'affichent dans la fenêtre peuvent varier.
Premier démarrage La première fois que vous démarrez l'unité après une réinitialisation générale, le système effectue automatiquement une séquence de démarrage, qui comprend la configuration de la langue et la sélection automatique des sources de données. Vous pouvez choisir d'interrompre cette séquence et de configurer le système vous-même ultérieurement.
Utilisation des menus et boîtes de dialogue Menus Affichez un menu de page en sélectionnant le bouton MENU dans le coin supérieur droit de la page. • Activez un élément du menu et cochez/décochez une option en la sélectionnant • Réglez une valeur de barre de défilement : •...
Activez une fenêtre en la touchant. Utilisation du curseur dans la fenêtre Le curseur peut servir à mesurer la distance, marquer une position et sélectionner des éléments. Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans la fenêtre. Positionnez le curseur en touchant l'écran à l'emplacement de la destination voulue.
Mesure de distances Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre votre bateau et une position sélectionnée ou entre 2 points de la fenêtre de carte. Positionnez le curseur à l'endroit à partir duquel vous voulez mesurer la distance. Démarrez la fonction de mesure depuis le menu.
Annuler la navigation vers MOB Le système continue d'afficher les informations de navigation vers le waypoint MOB jusqu'à ce que vous annuliez la navigation à partir du menu. Supprimer un waypoint MOB Sélectionnez le waypoint MOB pour l'activer Sélectionnez la fenêtre contextuelle du waypoint MOB pour afficher la boîte de dialogue du waypoint MOB Sélectionnez l'option de suppression dans la boîte de dialogue Un waypoint MOB peut également être supprimé...
Personnalisation de votre système Personnalisation de l'arrière-plan de la page d'accueil L'arrière-plan de la page Home (Accueil) peut être personnalisé. Vous pouvez sélectionner l'une des images incluses dans le système ou choisir votre propre image au format .jpg ou .png. Les images sont accessibles à...
Les modifications sont enregistrées pour la page favorite ou la page partagée active. Ajout de nouvelles pages favorites Sélectionnez l'icône Nouveau dans la fenêtre des favoris de la page Accueil pour ouvrir la boîte de dialogue de l'éditeur de page Faites glisser les icônes de page pour les déplacer et configurer une nouvelle page Permet de modifier l'organisation des fenêtres (possible...
Éditer des pages favorites Sélectionnez l'icône Éditer pour une icône favorite afin d'accéder au mode Éditer - Sélectionnez l'icône X pour supprimer une page - Sélectionnez l'icône Outil pour afficher la boîte de dialogue de l'éditeur de page Ajoutez ou supprimez des fenêtres dans la boîte de dialogue Page Éditeur.
Page 28
Sélectionnez l'option Éditer, puis le champ à modifier pour modifier les champs d'instruments Enregistrez vos modifications en sélectionnant l'option Terminer édition dans le menu. Personnalisation de votre système | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Cartes La fonction Chart (Carte) affiche la position de votre bateau par rapport à la terre et à d'autres objets de la carte. Dans cette fenêtre, vous avez la possibilité de planifier des routes ou de naviguer suivant des routes, de placer des waypoints et d'afficher des cibles AIS.
10 Intervalle des cercles (uniquement affiché lorsque les cercles sont actifs) * Éléments de carte facultatifs * Vous pouvez activer ou désactiver individuellement les images optionnelles dans la boîte de dialogue Chart settings (Paramètres de la carte). Données Carte Le système est livré avec des cartographies intégrées qui diffèrent en fonction de la région.
Sélection du type de carte Vous pouvez spécifier le type de carte dans la fenêtre de carte en sélectionnant l'un des types de carte disponibles dans l'option de menu Chart Source (Source de carte). Si vous disposez de plusieurs fenêtres de carte, le type de carte est défini individuellement pour chaque fenêtre.
Positionnement du bateau sur la fenêtre de la carte Orientation de la carte Plusieurs options d'orientation sont disponibles. Le symbole d'orientation de la carte, situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre, indique la direction nord. North Up Heading Up Course Up North Up Affiche la carte avec le nord en haut de l'écran.
disponibles pour cet élément. Vous pouvez également activer la boîte de dialogue des informations détaillées depuis le menu. Remarque: Ú Les informations contextuelles doivent être activées dans les paramètres de la carte pour que les principales informations de l'objet s'affichent. Utilisation du curseur sur la fenêtre de carte Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans la fenêtre de carte.
Enregistrez la route en sélectionnant l'option Sauvegarder dans le menu. Remarque: Ú Pour plus d'informations, consultez la section "Waypoints, Routes et Tracés" à la page 54. Trouver des objets sur les fenêtres de carte Vous pouvez rechercher d'autres bateaux et différents éléments de carte à...
Sélectionnez l'option de menu Retour au bateau pour arrêter le déplacement panoramique et centrer la carte sur la position du bateau. Contrôler l'angle de vue Vous pouvez contrôler l'angle de vue en sélectionnant l'icône de rotation, puis de panoramique dans la fenêtre de carte. •...
Options de vue Insight Chart detail (Détails de cartographie) Full (Complet) • Toutes les informations disponibles pour la carte utilisée. Medium (Moyen) • Informations minimales suffisantes pour la navigation. Low (Bas) • Niveau de base des informations qui ne peuvent pas être supprimées.
Options spécifiques de cartes Navionics Orientation, Look ahead (Voir Devant), 3D et Change Chart source (Changer source carte) (précédemment décrite dans cette section) sont des options communes à tous les types de carte. Communauté Bascule sur le calque de carte incluant les modifications Navionics. Il s'agit d'informations utilisateur ou de modifications chargées dans la communauté...
La profondeur de sécurité, sur la base d'une limite sélectionnée, est représentée sans nuance de bleu. Remarque: Ú La base de données intégrée à Navionics fournit des données jusqu'à une profondeur de 20 m, limite au-delà de laquelle tout est représenté en blanc. Contours Profondeur Détermine les contours affichés sur la carte jusqu'à...
Page 39
Informations de marées dynamiques Informations de courants dynamiques Les icônes et symboles suivants sont utilisés : Vitesse du courant La longueur de la flèche dépend de la vitesse, et le symbole pivote en fonction de la direction du flux. La vitesse du flux est indiquée à...
Pas d'Overlay Photo Overlay Photo, terre seule Overlay Photo intégral Photo transparency (Transparence photos) La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la photo. Transparence minimale Transparence maximale Fish N' Chip de Navionics...
Sans échelle de profondeur en surbrillance Échelle de profondeur en surbrillance : 6 m – 12 m Haut-fonds en surbrillance Met en surbrillance les zones de haut-fonds. Cela vous permet de mettre en évidence les zones entre 0 et la profondeur sélectionnée (jusqu'à...
plus), rouge (2 nœuds ou plus, et inférieur ou égal à 6 nœuds), jaune (1 nœud ou plus, et inférieur ou égal à 2 nœuds) ou vert (inférieur ou égal à 1 nœud), selon le courant à cette position. S'il n'y a pas de courant (0 nœuds), l'icône sera blanche et carrée. Icônes de courants et de marées statiques Icônes de courants dynamiques Réglages de carte...
Params Bateau Les paramètres du bateau sont utilisés lors du calcul d'une route automatique. Le tirant d'eau, la largeur et la hauteur du bateau doivent être saisis afin d'utiliser les fonctions Autorouting et Easy routing. Cercles Les cercles peuvent être utilisés pour représenter la distance qui sépare votre bateau d'autres objets de la carte.
Page 44
Laylines Configure les options des laylines sur la carte et sur les fenêtres SailSteer. L'image indique des laylines à partir de la marque/du waypoint avec les limites. Les paramètres suivants sont disponibles : Boat (Bateau) • Affiche les laylines à partir du bateau, indiquant le parcours cible.
ou bien être saisie manuellement pour les angles de navigation au près et au portant. Limits (Limites) • Définit la durée de virement/d'empannage maximale de part et d'autre de la layline. Lorsqu'elles sont activées, les limites sont indiquées par une ligne pointillée sur la carte et sur la fenêtre Sail Steer (Pilote voile).
Waypoints, routes et traces Waypoints Un waypoint est une marque générée par l'opérateur et placée sur une carte ou sur l'image du Echosounder. Chaque waypoint comporte la position exacte indiquée par ses coordonnées de latitude et longitude. Exploité conjointement avec des informations de position, un waypoint positionné...
Le waypoint est alors automatiquement enregistré à la nouvelle position. Éditer un waypoint Vous pouvez modifier toutes les informations concernant un waypoint à partir de la boîte de dialogue Éditer Waypoint. Cette boîte de dialogue s'active en sélectionnant la fenêtre contextuelle du waypoint ou à...
rayon défini. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue Alarms (Alarmes)" à la page 116. Routes Une route consiste en une série de points de route qui doivent être entrés dans l'ordre suivant lequel vous souhaitez naviguer. Lorsque vous sélectionnez une route sur la fenêtre de carte, celle-ci apparaît en vert et le nom de la route s'affiche.
Remarque: Ú Le menu change selon l'option Éditer sélectionnée. Toutes les éditions sont confirmées ou annulées à partir du menu. Supprimer une route Vous pouvez supprimer une route en sélectionnant l'option de menu Delete (Supprimer) lorsque la route est activée. Vous pouvez également supprimer des routes sur la page Home (Accueil) à...
Positionnez au moins deux points de route sur une nouvelle route ou ouvrez une route existante pour la modifier. SélectionnezAutorouting, puis : - Route entière si vous voulez que le système ajoute de nouveaux points de route entre le premier et le dernier de la route ouverte.
Sélection option utilisée pour le routage automatique d'une • partie de route. Deux points de route sélectionnés Résultat après routage automatique Création de routes à l'aide de waypoints existants Vous pouvez créer une nouvelle route en associant des waypoints existants à partir de la boîte de dialogue Routes. La boîte de dialogue peut également être activée en utilisant l'outil Routes sur la page Accueil.
La boîte de dialogue Éditer Route Vous pouvez ajouter ou supprimer des points de route via la boîte de dialogue Éditer Route. Cette boîte de dialogue s'active en sélectionnant la fenêtre contextuelle d'une route active ou depuis le menu. Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue via l'outil Routes de la page Accueil.
atteigne le nombre maximal de points, après quoi il commence automatiquement à effacer les anciens points. Vous pouvez désactiver la fonction de tracé automatique via la boîte de dialogue Tracks. Création d'un nouveau Tracks Vous pouvez créer un nouveau tracé à partir de la boîte de dialogue Tracés, activée via l'outil Tracés sur la page Accueil.
Boîtes de dialogue des waypoints, routes et Tracks Les boîtes de dialogue des waypoints, routes et Tracks vous permettent d'accéder aux fonctions et paramètres d'édition avancés de ces éléments. Vous pouvez accéder à ces boîtes de dialogue dans la fenêtre Outils de la page Accueil.
Navigation La fonction de navigation intégrée au système vous permet de naviguer vers la position du curseur, vers un waypoint ou le long d'une route prédéfinie. Si votre système comprend la fonction Pilote Auto, le pilote automatique peut être réglé pour diriger automatiquement le bateau.
Lancez la navigation sur la route à partir de la boîte de dialogue Route Vous pouvez lancer la navigation à partir de la boîte de dialogue Route, qui s'active : • En sélectionnant l'outil Route sur la page Accueil • En sélectionnant les détails de route dans le menu Annuler la navigation Lorsque vous naviguez, le menu propose une option pour annuler...
Pour plus d'informations sur la fonction Pilote Auto, reportez-vous à la section "Pilotage automatique" à la page 65. Réglages de navigation Méthode de navigation Plusieurs méthodes de calcul du cap et de la distance entre deux points d'une carte sont disponibles. La route Grand cercle est le chemin le plus court entre deux points.
Limite XTE Ce paramètre définit la distance sur laquelle le bateau peut dévier du cap sélectionné. S'il dépasse cette distance, une alarme se déclenche. Alarme d'arrivée Lorsque ce paramètre est activé, une alarme se déclenche quand le bateau atteint le waypoint ou quand il se trouve dans le rayon d'arrivée spécifié.
Page 59
Réglages Loran Définit les chaînes Loran (GRI) et la station préférée pour la saisie de waypoint, la position du curseur et la fenêtre de position. L'illustration montre la fenêtre de position d'un curseur avec les informations de position Loran. Pour plus de détails, consultez la documentation de votre système Loran.
La fenêtre Sail Steer (Pilote voile) La fenêtre Sail Steer (Pilote voile) fournit une vue composée de données de navigation clés. Toutes les données sont affichées par rapport à l'avant du bateau, offrant une image claire et simple à comprendre des données de navigation importantes. La fenêtre Sail Steer (Pilote voile) peut être affichée en plein écran ou sur une page multifenêtres.
TWA (True Wind Angle, Angle Vent Vrai) : vert si angle de vent cible au près ou au portant. Bleu si décalage par rapport à la cible de 10º ou plus, ou si sur un segment libre. L'indicateur passera du bleu au vert à mesure que vous vous rapprocherez de l'angle exact.* Cap sur le waypoint actuel ID de waypoint (suivant) actif, ID de point de route ou...
Page 62
DTW-S Distance jusqu'au waypoint - Navigation TTW-S Temps jusqu'au waypoint - Navigation ETA-S Heure d'arrivée prévue - Navigation La fenêtre Sail Steer (Pilote voile) | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Plots vent et temps Le système peut afficher l'historique des données dans différents plots (tracés). Les plots peuvent être affichés en plein écran ou combinés avec d'autres fenêtres. Fenêtre Plot temps La fenêtre Plot temps (tracés de temps) se compose de deux dispositions prédéfinies.
Les données disponibles pour les Plots Temps sont par défaut les sources utilisées par le système. Si plus d'une source de données est disponible pour un type de données, vous pouvez choisir d'afficher les autres sources de données dans le Plot Temps. Vous pouvez changer le type de données en utilisant l'option Source de données dans le menu.
Pilote Auto Si un calculateur de pilote automatique AC12N, AC42N ou SG05 est connecté, la fonction Pilote Auto sera disponible dans le système. Un pilote automatique est conçu pour maintenir un cap précis dans diverses conditions de mer avec un minimum d'intervention à la barre.
Indication du mode Pilote Auto sur les pages Indication de Pilote Auto dans la barre d'état Fenêtre instantanée Pilote Auto Vignette Pilote Auto dans la barre Instruments Indication du mode de pilotage automatique dans la barre État La barre État affiche les informations du pilotage automatique tant qu'un calculateur de pilote automatique est connecté...
Vous ne pouvez pas utiliser la fenêtre de fond ou son menu tant que la fenêtre contextuelle du pilote automatique est active. Vous pouvez supprimer la fenêtre contextuelle d'une page en sélectionnant le X dans le coin supérieur droit. Vous pouvez l'afficher de nouveau en sélectionnant Pilote Auto dans la barre Instruments.
Champs de données La fenêtre Pilote Auto utilise les abréviations suivantes : Cap à suivre Distance restante à la destination WPT DIST Distance au prochain waypoint Vitesse par rapport au fond Cap par rapport au fond Écart de route (L : gauche ou R : droit) Mode aperçu Le pilote automatique présente plusieurs modes de pilotage.
Interrompt le virage et utilise l'affichage de compas instantané en tant que cap prédéfini. Turn patterns (Gabarits de virages) • Exécute les virages du bateau d'après des gabarits de virages prédéfinis. Tacking (Virement de bord) • Disponible uniquement si le type de bateau est défini sur Sail (Voilier) dans la boîte de dialogue Autopilot Commissioning (Mise en service du pilote automatique).
Direction assistée En mode direction assistée, utilisez les boutons fléchés tribord et bâbord de la fenêtre contextuelle du pilote automatique pour contrôler la barre. La barre bouge tant que vous appuyez sur le bouton. • Activez le mode direction assistée en sélectionnant le bouton tribord ou bâbord dans la fenêtre contextuelle lorsque le pilote automatique est en mode STBY ou FU.
pilotage automatique sélectionne le cap actuel du bateau comme cap prédéfini. Changement du cap prédéfini en mode AUTO Réglez le cap prédéfini en utilisant les boutons fléchés Port/ Starboard (Bâbord/Tribord) dans la fenêtre contextuelle du pilote automatique, ou en sélectionnant Heading (Cap) dans la fenêtre contextuelle du pilote automatique, puis en saisissant la valeur de cap souhaitée.
Lorsque la direction du virement de bord est sélectionnée, le pilote automatique change le cap actuel d'après l'angle de virement configuré. Vous pouvez interrompre l'opération de virement de bord en sélectionnant la direction opposée, à condition que la boîte de dialogue du virement de bord soit ouverte.
Mode NAV Le mode NAV ne doit être utilisé Avertissement: qu'en eaux ouvertes. Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage automatique pour guider automatiquement le bateau vers un waypoint spécifique ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position reçues du GPS sont utilisées pour modifier le cap et guider le bateau le long de la route et vers le waypoint de destination.
Le rayon d'arrivée (1) doit être adapté à la vitesse du bateau. Plus la vitesse est élevée, plus le rayon d'arrivée doit être grand. Le but est de faire en sorte que le pilote automatique démarre le changement de cap en temps voulu afin d'exécuter un virage en douceur jusqu'au segment suivant.
voilier dans la boîte de dialogue Autopilot Commissioning (Mise en service du pilote automatique). Avant de passer en mode VENT, vous devez vérifier qu'une entrée valable d'un transducteur de vent est disponible. Procédez comme suit pour lancer le pilotage en mode VENT ; Basculez le pilote automatique en mode AUTO Modifiez le cap du bateau jusqu'à...
Lorsque vous amorcez le virement de bord, le pilote automatique change immédiatement le cap pour atteindre le même angle par rapport au vent, mais sur le bord opposé du bateau. Vous pouvez interrompre l'opération de virement de bord en sélectionnant la direction opposée, à condition que la boîte de dialogue du virement de bord soit ouverte.
Mode Wind Nav En mode Wind Nav, le pilote automatique dirige le bateau en fonction des données relatives au vent et à la position. Dans ce mode, le pilote automatique calcule le changement de cap initial nécessaire pour naviguer vers le waypoint actif en prenant également en compte la direction actuelle du vent dans ses calculs.
Remarque: Ú Reportez-vous au manuel d'installation du Vulcan pour plus d'informations sur les paramètres de la Rate Limit. Rotation circulaire Permet de faire faire un cercle au bateau. Vous pouvez modifier l'intensité du virage dans la boîte de dialogue de virage avant et pendant l'exécution du virage. Si vous augmentez l'intensité...
Page 79
Durant le virage, vous pouvez modifier le cap principal, le changement de cap et le rayon de virage depuis la boîte de dialogue de virage. Suivi de ligne de sonde, DCT Si le système reçoit des informations du Echosounder, le pilote automatique peut être configuré...
Ce paramètre détermine le rapport entre l'angle de commande et l'écart de la ligne de sonde sélectionnée. Plus la valeur du gain de profondeur est élevée, plus la barre est appliquée. Si la valeur est trop petite, la compensation des décalages par rapport à...
Utilisation du pilote automatique dans un système EVC Lorsque le Vulcan est connecté à un système EVC via le SG05, vous pouvez prendre le contrôle manuel de la barre, même si vous êtes en mode de pilotage automatique. Dans la fenêtre contextuelle du pilote, l'indicateur de mode est remplacé...
indication écrite dans la fenêtre contextuelle. Aucun mode automatique ne peut être sélectionné à partir d'une unité verrouillée. Remarque: Ú La fonction de verrouillage n'est pas disponible sur une unité qui assure le pilotage automatique ! Si le Vulcan fait partie d'un système AP24/AP28, le pilotage automatique des autres unités de commande du pilotage automatique peut être verrouillé...
Page 83
de bord). Cela permet aux navigateurs solitaires de s'occuper des voiles et des cordes lors d'un virement de bord. Les changements de cap, sans virement de bord, sont également exécutés d'après une vitesse angulaire de giration définie. Angle de virement Cette valeur est utilisée pour déterminer le changement de cap en cas de virement de bord en mode AUTO.
Page 84
pilotage automatique calcule la layline et la trace vers le prochain waypoint. Réponse Par défaut, le système change d'ensemble de paramètres HI/LO (Haut/Bas) d'après la vitesse (bateaux à moteur) ou d'après la vitesse et le vent (voiliers). Vous pouvez toutefois sélectionner manuellement l'ensemble de paramètres à...
Sondeur La fonction Echosounder fournit un aperçu de l'eau et du fond marin sous votre bateau pour vous permettre de détecter les poissons et d'examiner la structure du fond de la mer. L'image du Echosounder Profondeur Température Fréquence et échelle du zoom Fond Boutons de zoom Échelle de profondeur...
Utilisation du curseur dans la fenêtre du Echosounder Le curseur peut servir à mesurer la distance d'une cible, marquer une position et sélectionner des cibles. Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image du Echosounder. Lorsque vous positionnez le curseur sur l'image du Echosounder, l'écran se met en pause, la profondeur au niveau de la position du curseur s'affiche et la fenêtre d'information s'active.
- Une ligne est alors tracée entre les points de mesure et la distance apparaît dans la fenêtre Informations Continuez à sélectionner de nouveaux points de mesure si nécessaire Vous pouvez utiliser le menu pour repositionner le point de départ et d'arrivée tant que la fonction de mesure est activée.
Configuration de l'image du Echosounder Utilisez les options du menu du Echosounder pour régler l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du menu du Echosounder sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez Clear cursor (Effacer Curseur) pour revenir au menu normal du Echosounder.
Page 89
Log Sondeur Sélectionnez pour démarrer et arrêter l'enregistrement des données du Echosounder. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Enregistrement des données du log" à la page 90. Gain Le gain permet de contrôler la sensibilité du Echosounder. Plus vous augmentez le gain, plus l'image est détaillée.
Mise en pause du Echosounder Vous pouvez mettre en pause le Echosounder pour examiner ses échos. Cette fonction est très utile lorsque vous souhaitez positionner avec précision un waypoint dans la fenêtre du Echosounder ou si vous utilisez le curseur pour mesurer la distance entre 2 éléments de l'image.
Save to (Enregistrer dans) Permet d'indiquer si l'enregistrement doit être effectué en interne ou sur une carte mémoire insérée dans le lecteur de carte. Time remaining (Temps restant) Affiche le temps alloué restant qui est disponible pour les enregistrements. Visualisation des données enregistrées du sondeur Les fichiers du sondeur enregistrés en interne et en externe peuvent être visualisés s'ils sont sélectionnés.
Réglages du Echosounder Overlay downscan Lorsqu'un transducteur HDI avec DownScan est connecté à votre système, vous pouvez superposer des images DownScan sur l'image d'Echosounder normale. Lorsqu'il est activé, le menu du Echosounder s'agrandit pour proposer les options DownScan de base. View Echosounder log (Voir log du sondeur) Utilisé...
Page 93
Installation Utilisée pour l'installation et la configuration. Reportez-vous au manuel d'installation du système Vulcan. Sondeur | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Downscan DownScan permet d'obtenir des images détaillées de la structure se trouvant directement sous votre bateau, à une profondeur de 92 m (300 pieds). La page DownScan est accessible via la page Home (Accueil) lorsque le transducteur DownScan est connecté. L'image DownScan Profondeur Température...
Zoom sur l'image DownScan Vous pouvez effectuer un zoom sur une image DownScan à l'aide des icônes de la fenêtre de zoom. Utilisation du curseur sur la fenêtre DownScan Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image DownScan. Lorsque vous touchez l'écran, le curseur apparaît, la fenêtre d'information est activée, la profondeur au niveau de la position du curseur s'affiche et l'image cesse de défiler.
Visualisation de l'historique DownScan Vous pouvez créer un panorama de l'historique de l'image en faisant glisser l'image vers la gauche et la droite. Pour poursuivre le défilement DownScan normal, sélectionnez l'option de menu Clear cursor (Effacer curseur). Configuration de l'image DownScan Utilisez le menu DownScan pour régler l'image.
Palettes Vous pouvez faire votre choix parmi plusieurs palettes d'affichage optimisées pour différentes conditions de pêche. Enregistrer les données DownScan Vous pouvez enregistrer les données DownScan et enregistrer le fichier en interne dans l'unité ou sur la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte, comme décrit dans la section "Enregistrement des données du log"...
Si un NAIS400, un AI50 ou une VHF NMEA 2000 prenant en charge l'AIS (système d'identification automatique) est connecté au réseau, toute cible détectée par ces appareils peut être affichée et suivie. Vous pouvez également visualiser les messages et la position des dispositifs transmetteurs de données DSC à...
Symbole Description Cible AIS dangereuse, illustrée par la ligne en gras. Une cible est considérée comme dangereuse en fonction des réglages CPA et TCPA. Reportez- vous à la section "Définition d'un bateau comme dangereux" à la page 105. Cible AIS perdue. Quand aucun signal n'est reçu d'une cible pendant une période définie, cette cible est considérée comme perdue.
Affichage des informations sur les cibles AIS Lorsque vous sélectionnez une icône AIS sur la fenêtre de carte, le symbole change pour afficher la cible sélectionnée et le nom du bateau s'affiche. Vous pouvez afficher des informations détaillées sur une cible en sélectionnant la fenêtre contextuelle AIS ou via le menu lorsque la cible en question est sélectionnée.
Vous pouvez changer de canal ou annuler l'appel dans la boîte de dialogue Appel. La boîte de dialogue Appel se ferme lorsque la connexion est établie. AIS SART Dès qu'une AIS SART (balise de recherche et de sauvetage) est activée, elle commence à transmettre ses données de position et d'identification.
Page 102
Vous disposez de trois options : Ignorer - L'alarme est coupée et le message est fermé. L'alarme ne s'affiche plus Sauvegarder Waypoint - Le waypoint est enregistré dans votre liste de waypoints. Ce nom de waypoint a pour préfixe MOB AIS SART - suivi du numéro MMSI unique du SART.
Alarmes du bateau Vous pouvez définir plusieurs alarmes destinées à vous alerter en cas d'approche par une cible des limites de portée prédéfinies ou de perte d'une cible précédemment identifiée. Bateau dangereux Contrôle si une alarme doit être activée lorsqu'un bateau s'approche du CPA ou du TCPA prédéfini.
Numéro MMSI de votre bateau Vous devez avoir saisi votre numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) personnel dans le système pour recevoir les messages adressés par les bateaux AIS et DSC. La saisie du numéro MMSI est également importante pour éviter que votre bateau ne s'affiche comme une cible AIS sur la carte.
Lignes Extension La longueur des lignes d'extension de votre bateau, mais aussi d'autres bateaux, peut être configurée par l'utilisateur. • A : Cap • B : Cap sur le Fond (COG) La longueur des lignes d'extension est définie sous forme de distance fixe ou pour indiquer la distance que parcourra le bateau pendant la période sélectionnée.
alarme se déclenche si cette fonction est activée dans la fenêtre Réglages Alarmes. Indication de vitesse et de cap La ligne d'extension peut être utilisée pour indiquer la vitesse et le cap des cibles en tant que mouvement (vrai) absolu sur la carte ou par rapport à...
Fenêtres Instruments Les fenêtres Instruments comportent plusieurs types d'indicateurs (analogiques, numériques et à barrettes) que vous pouvez personnaliser pour afficher des données déterminées. La fenêtre Instruments affiche les données à l'aide de tableaux de bord. Vous pouvez configurer jusqu'à dix tableaux de bord dans la fenêtre Instruments.
Les options d'édition proposées varient en fonction des sources de données connectées à votre système. Éditer un tableau de bord Activez le tableau de bord que vous souhaitez modifier, puis : Activez le menu. Sélectionnez l'option Éditer. Sélectionnez l'indicateur que vous souhaitez modifier. L'indicateur sélectionné...
Audio Si un serveur SonicHub ou un système FUSION de divertissement marin est connecté au réseau NMEA 2000, vous pouvez utiliser le Vulcan pour contrôler et personnaliser le système audio de votre bateau. Pour pouvoir utiliser votre appareil, montez-le conformément aux instructions d'installation du Vulcan et à...
Source audio Boutons de contrôle audio Audio Outils audio Boutons de contrôle audio Icône Tuner Lecture Sélectionner pour afficher la liste des sources disponibles Sélectionner pour choisir Sélectionne Sélectionne la fréquence précédente/ r pour faire r pour suivante un retour choisir la Maintenir le bouton rapide/une...
Page 111
Icône Tuner Lecture Sélectionner pour mettre en pause la lecture Sélectionner pour afficher le contrôle du volume Outils audio Icône Tuner Lecture Puissance du signal Sélectionner pour activer/ désactiver la fonction de répétition. L'icône apparaît en couleur lorsque la fonction est active.
Icône Tuner Lecture Sélectionner Sélectionner Sélectionner pour afficher pour afficher pour afficher le les stations les canaux menu natif de favorites du favoris du VHF la source active tuner Sélectionner pour afficher les réglages optionnels pour la source active Configuration du système audio Haut-parleurs Zones de haut-parleurs Le Vulcan peut être configuré...
Pour utiliser la source AUX pour un appareil différent, le Sirius doit être déconnecté de la source AUX. Remarque: Ú Pour utiliser SiriusXM, un tuner SiriusXM facultatif doit être connecté au serveur FUSION. Utilisation du système audio Sélectionnez Audio dans la barre Instruments pour activer la superposition Audio Sélectionnez l'icône Options, puis sélectionnez le serveur audio Sélectionnez l'icône Source, puis sélectionnez la source audio...
Page 114
Verrouillage des canaux Vous pouvez verrouiller des canaux Sirius sélectionnés pour qu'ils ne soient pas diffusés. Un code à 4 chiffres doit être saisi pour verrouiller les canaux et le même code doit être entré à nouveau pour les déverrouiller. Audio | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Alarmes Systèmes d'alarme Le système recherche continuellement les situations dangereuses et les défaillances au cours de son fonctionnement. Lorsqu'une situation d'alerte est signalée, un message d'alarme s'affiche instantanément à l'écran. Si vous avez activé la sirène, ce message d'alarme est suivi d'une alarme sonore et l'interrupteur de l'alarme externe s'active.
Alarmes multiples Lorsque plusieurs alarmes sont activées simultanément, l'écran affiche une liste de 3 alarmes maximum. Les alarmes apparaissent par ordre chronologique, avec l'alarme survenue en premier en haut de la liste. Les autres alarmes demeurent disponibles dans la boîte de dialogue Alarmes.
Page 117
Les boîtes de dialogue des alarmes peuvent également être activées depuis la fenêtre Outils. Les boîtes de dialogue des alarmes comprennent des informations sur les alarmes actives et l'historique des alarmes. Alarmes | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Outils Par défaut, la fenêtre Outils comprend les icônes utilisées pour accéder aux options et outils communs à toutes les fenêtres. Si un équipement externe est intégré au Vulcan, il se peut que de nouvelles icônes apparaissent dans la fenêtre Outils. Ces icônes sont utilisées pour accéder aux fonctionnalités des équipements externes.
Bateaux Liste des statuts Liste de tous les bateaux AIS et DSC, ainsi que les informations disponibles les concernant. Liste de messages Liste de tous les messages reçus en provenance d'autres bateaux AIS avec le tampon horaire. Soleil, Lune Affiche le lever et le coucher du soleil, ainsi que le lever et le coucher de la lune pour une position en fonction de la date et de la latitude/longitude de la position saisies.
Simulateur La fonction de simulation vous permet de savoir comment l'unité fonctionne en position immobile, sans être connectée au Echosounder, GPS, etc. Le simulateur permet de vous familiariser avec le fonctionnement de votre unité avant de l'utiliser en navigation. La barre d'état indique si le simulateur est activé. Mode Démo Ce mode présente automatiquement les principales fonctions du produit, par exemple le changement automatique des pages, le...
sources, mais vous pouvez également importer des fichiers en introduisant une carte dans le lecteur de carte. Vous pouvez également utiliser vos propres fichiers enregistrés dans le simulateur. Réglages avancés Simulateur Les Réglages avancés Simulateur permettent un contrôle manuel du simulateur. Source GPS Sélectionne l'emplacement à...
Page 123
Remarque: Ú Cette option est uniquement disponible lorsque la source GPS est réglée sur Cap simulé. Voilier Ouvrez la boîte de dialogue pour sélectionner des données simulées spécifiques de navigation. Simulateur | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Maintenance Maintenance préventive Le Vulcan ne contient aucun composant réparable sur site. Par conséquent, l'opérateur ne peut effectuer qu'un nombre très limité d'interventions de maintenance sur l'équipement. Nettoyage de l'unité d'affichage Un chiffon de nettoyage approprié doit être utilisé pour nettoyer l'écran, chaque fois que possible.
Mises à niveau logicielles Vous trouverez la dernière version du logiciel Vulcan sur notre site Web, bandg.com. Vous trouverez également des instructions détaillées d'installation du logiciel dans les fichiers mis à jour. Sauvegarde des données de votre système Les waypoints, routes et Tracks que vous créez sont enregistrés dans votre système.
Format utilisé pour transférer des données vers un appareil Northstar traditionnel. Exporter tous les waypoints, routes et Tracks Utilisez l'option Exporter si vous souhaitez sauvegarder tous les waypoints, routes et Tracks sur votre système. Exporter région L'option Exporter région vous permet de sélectionner la zone à partir de laquelle vous souhaitez exporter les données.
Utilisation tactile Le tableau ci-dessous indique les principales fonctions de l'écran tactile pour les différentes fenêtres. Vous trouverez des informations plus détaillées sur ce sujet dans les sections du présent manuel consacrées aux fenêtres. Icône Description Toucher pour : • Activer une fenêtre sur une page multi-fenêtres •...
Page 128
Icône Description Faire un panoramique pour positionner une carte ou une image Echosounder sur la fenêtre. Rapprocher deux doigts pour faire un zoom avant sur la carte ou une image. Éloigner deux doigts pour faire un zoom arrière sur la carte ou une image. Utilisation tactile | Vulcan Manuel de l’utilisateur...
Page 129
Index Canaux favoris 113 Configuration du Activation et désactivation de système 112 l'unité 19 Contrôle général du AIS 98 volume 112 Affichage des informations Déconnexion de Sirius 112 sur les cibles 99, 100 Haut-parleurs 112 Appel d'un bateau 100 Radio Sirius 113 DSC 100 Sélection du Région Filtres Icône 104...
Page 130
Type de présentation 37 Calculs du temps de Nord en haut de l'écran 32 navigation 61 Orientation 32 Capture d'écran 24 Photo overlay (Overlay Cartes 29 Photo), Navionics 39 Cartes 3D 34 Photo transparency Cartographie intégrée 30 (Transparence photos), Chart detail (Détails de Navionics 40 cartographie) 36 Positionnement du bateau...
Page 131
DCT 79 Fichier, gestion 119 Données de log Fichiers sur une carte, Enregistrement 90 copie 119 Données du log Format SL2 90 Arrêt de Format SLG 90 l'enregistrement 91 Format xtf 90 DownScan Fréquence 88 Enregistrer 97 FUSION-Link 109 Mise en pause de l'image 97 Utilisation du curseur 95 Gain 89...
Page 132
Man Overboard (Homme à la Overlay downscan 92 mer) Supprimer un waypoint MOB 24 Page Accueil 13 Manuels, afficher 6 Pages combinées 15 Manuel Pages d'applications 14 Version 5 Pages favorites 16 À propos 5 Ajout de nouveaux 26 Menus 21 Éditer 27 Mesure de distances 23, 86, Pages partagées...
Page 133
Mode direction assistée 70 Range (Échelle) 88 Mode VENT 74 Rayon d'arrivée 57 Mode Wind Nav 77 Routes 48 Paramètres de Autorouting 49 navigation 82 Boîte de dialogue Éditer Paramètres HI/LO 84 Route 52 Passage au pilotage Conversion de traces en manuel 65 routes 51 Pilotage Follow-up 70...
Page 134
Visualisation de Waypoints, Routes et Tracés l'historique 87 Exportation 126 SonicHub 109 SpotlightScan Contraste 96 ZC1 18 Système de coordonnées 58 Zones de haut-parleurs 112 É Tableaux de bord 107 Éclairage 20 Tactile Éclairage de l'affichage 20 Utilisation 127 Écran tactile Tracés Verrouillage 20 Création 53...
Page 137
Vulcan Manuel d’installation FRANÇAIS bandg.com...
Page 139
Préface Clause de non-responsabilité Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications, sans que pour autant celles-ci soient indiquées dans la présente version du manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter votre distributeur. Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de l'utilisation du matériel et doit s'assurer qu'il ne provoque pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels.
Page 140
Dispositions réglementaires Cet équipement est prévu pour être utilisé dans les eaux internationales et dans les zones maritimes côtières administrées par les pays de l'Union européenne et de l'Espace économique européen. Le Vulcan est conforme : • à la norme CE au titre de la directive R&TTE 1999/5/CE •...
® NMEA 2000 est une marque déposée de la National Marine Electronics Association. ® SiriusXM est une marque déposée de Sirius XM Radio Inc. ™ ™ FUSION-Link Marine Entertainment Standard est une marque déposée de FUSION Electronics Ltd. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
Page 142
Les sections de texte importantes qui exigent l'attention particulière du lecteur sont signalées comme suit : Remarque: Ú Utilisé pour attirer l'attention du lecteur sur un commentaire ou une information importante. Avertissement: Utilisé pour avertir le personnel qu'il est nécessaire de procéder avec prudence pour éviter tout risque de blessure aux personnes et/ou de dommage aux équipements.
Page 143
Table des matières Vérification du contenu 10 Présentation du système Vulcan Commandes à l'avant du système Connexions arrière et lecteur de carte 12 Installation Emplacement de montage Montage avec l'étrier Montage du panneau Montage encastré Installation d'un transducteur 15 Câblage Consignes Branchement à...
Page 144
51 Accessoires 52 Données prises en charge Liste des PGN compatibles NMEA 2000 57 Spécifications 59 Diagrammes dimensionnels Table des matières | Vulcan Manuel d’installation...
Vérification du contenu Vulcan Capot de protection d'écran Embouts (2 sur les connecteurs NMEA 2000 et Sonar) Porte-fusible (lame ATC) Fusible (3 A) Cordon d'alimentation Vis (4 vis à tête cylindrique en acier inoxydable N°10 x 3/4) Support de montage Molettes de fixation sur étrier (x2) 10 Documentation (manuel de mise en route, manuel d'installation et carte de garantie)
Présentation du système Vulcan Commandes à l'avant du système Écran tactile Touche Marche/arrêt Maintenez la touche enfoncée pour allumer ou éteindre l'unité. Appuyez une fois sur cette touche pour afficher la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système). Présentation du système | Vulcan Manuel d’installation...
Connexions arrière et lecteur de carte NMEA 2000 : entrée/sortie de données Alimentation : entrée d'alimentation 12 V Sondeur : CHIRP, Broadband Sounder et imagerie DownScan Lecteur de carte Lecteur de carte Utilisé pour insérer une carte mémoire microSD. La carte mémoire peut être utilisée pour les données cartographiques détaillées, les mises à...
Installation Emplacement de montage Choisissez soigneusement l'endroit où vous souhaitez monter l'appareil avant de percer des trous ou d'effectuer des découpes. Le système Vulcan doit être monté de manière à permettre à l'opérateur de se servir facilement des commandes et de voir clairement l'écran.
Pour plus d'informations sur les exigences de largeur et de hauteur, reportez-vous à la section "Diagrammes dimensionnels" à la page 59. Choisissez un emplacement où l'unité ne sera pas exposée à des conditions qui dépassent la protection IP. Reportez-vous à la section "Spécifications"...
Montage du panneau Un kit en option est disponible pour le montage du panneau. Le kit inclut un modèle de montage de panneau. Montage encastré Un kit en option est disponible pour un montage encastré. Le kit inclut un guide de montage. Installation d'un transducteur Pour plus d'informations sur l'installation d'un transducteur, reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le...
Câblage Consignes À ne pas faire À faire Créer des boucles trop Prévoir des anneaux prononcées avec les câbles. d'écoulement et de maintenance. Exposer les câbles au contact Attacher les câbles ensemble en direct de l'eau, ce qui risque toute sécurité. d'inonder les connecteurs.
Branchement à la source d'alimentation Le système Vulcan est alimenté en 12 VCC. Il est protégé contre l'inversion des polarités, les sous-tensions et les surtensions (pour une durée limitée). Le câble d'alimentation fourni est constitué de quatre fils utilisés pour : •...
L'unité peut être mise sous et hors tension à l'aide du bouton Power (Marche/arrêt) situé à l'avant du boîtier. Connexion de la commande d'alimentation Le fil jaune de la commande d'alimentation du câble d'alimentation du système Vulcan est une entrée qui permet la mise sous tension de l'unité...
Les alarmes sont configurées de manière globale dans le système. Elles peuvent ainsi être configurées sur l'un des appareils multifonctions du réseau ou un instrument Triton, et être vues, entendues et confirmées par tous les appareils. Les appareils individuels peuvent également être configurés pour ne pas déclencher leur propre alarme interne, tout en affichant les informations sur l'alarme.
NMEA 2000 : connexion à la dorsale Connexion d'appareil Le système Vulcan est équipé d'un port de données NMEA 2000, qui permet la réception et le partage d'une multitude de données provenant de sources diverses. Informations essentielles sur les réseaux Les câbles/connecteurs physiques standardisés pour NMEA 2000 sont Micro-C et Mini-C, tous deux directement dérivés du protocole «...
• Connecteur T : utilisé pour connecter un câble de branchement à la dorsale. • Câbles d'alimentation Micro-C : connectés à la dorsale à l'aide d'un connecteur T. Remarque: Ú lorsqu'un capteur de vent est utilisé, le câble du mât doit être branché à l'une des extrémités de la dorsale, le capteur étant équipé...
Connexion NMEA 2000 Câble de branchement, ne doit pas dépasser 6 m (20 pi) Dorsale Cordon d'alimentation Connexion CZone à NMEA 2000 Lorsqu'il y a interfaçage avec un réseau C-ZONE, il est recommandé d'utiliser un pont d'interface BEP Network pour relier les deux dorsales de réseau.
Branchement du transducteur Les transducteurs Navico équipés d'un connecteur bleu à 7 broches peuvent être branchés directement à la prise bleue correspondante marquée Sonar. Pour localiser les branchements, reportez-vous à la section "Présentation" à la page 10 de ce manuel ou aux libellés en relief sur l'unité.
Configuration du logiciel Pour un fonctionnement optimal, le système Vulcan doit être configuré avant son utilisation. Les sections suivantes se concentrent sur les paramètres qui ne nécessitent généralement aucune modification après configuration. Les paramètres des préférences de l'utilisateur et leur fonctionnement sont présentés dans le manuel d'utilisation.
disponibles pour chaque type de données, la sélection s'effectue selon une liste interne de priorités. Cette option convient à la majorité des installations. Sélection manuelle de sources Généralement, la sélection manuelle est requise uniquement lorsqu'il existe plusieurs sources pour les mêmes données et que la source automatiquement sélectionnée n'est pas celle souhaitée.
Sélection de sources avancée Cette opération permet un contrôle manuel plus flexible et plus précis sur les appareils qui fournissent des données. Certaines sources de données, telles que celles destinées au niveau de carburant ou aux RPM du moteur, ne peuvent être modifiées que dans le menu Advanded (Avancé).
Si aucune icône Autopilot (Pilote automatique) n'apparaît dans le menu, établissez la connexion en exécutant le processus de sélection automatique. Si le système AC12N, AC42N ou SG05 est désactivé indépendamment de l'unité, l'icône de menu Autopilot (Pilote automatique) reste accessible, mais seuls quelques éléments de menu sont disponibles.
Paramétrage à quai Le paramétrage à quai requis s'effectue initialement dans la boîte de dialogue de mise en service. Les procédures achevées sont signalées par une coche. À la livraison du calculateur du pilote automatique et APRÈS CHAQUE RÉINITIALISATION DU PILOTE AUTOMATIQUE, une configuration complète devra à...
Page 164
- Utilisée si un capteur d'angle de barre est installé. Cette calibration permet de garantir que le mouvement physique de la barre correspond à l'angle de barre affiché sur l'unité Vulcan. - L'option Virtual Feedback (Capteur d'angle virtuel) permet au pilote automatique de naviguer sans capteur d'angle de barre conventionnel.
souhaitée (8°/s) pour le fonctionnement en pilote automatique. Le système détecte également si l'unité de puissance est un moteur réversible ou si une vanne solénoïde est utilisée. Écran de configuration Rudder drive (Commande de barre) L'écran Rudder Drive (Commande de barre) permet de gérer la manière dont le calculateur du pilote automatique contrôle le système de pilotage.
Drive engage (Entraînement de l'unité) Clutch (Embrayage) Il s'agit du paramétrage par défaut. Il vous permet de barrer le bateau lorsque le pilote est en mode STBY (Veille) (modes FU et NFU) ainsi que dans tous les modes de pilote automatique. Auto Cette option est généralement utilisée pour basculer entre deux vitesses de barre sur une pompe qui fonctionne en continu.
Standby (Veille) et prendre le contrôle manuel du bateau en appuyant sur la touche STBY du ZC1. Lors d'un réglage en mer, les calibrations doivent être effectuées : • Calibration du compas, utilisée pour compenser automatiquement l'interférence magnétique à bord •...
Page 168
importante et des erreurs de cap supérieures à ± 3° doivent alors être acceptées. Offset du compas Après la calibration du compas, la différence (éventuelle) entre la ligne de foi du compas et la ligne de centre du bateau doit être compensée.
Réponse HI (Haut) Réponse LO (Bas) Transition vers les paramètres HI (Haut) avec une diminution de la vitesse : 8 nd Vitesse de transition définie sur 9 nd Transition vers les paramètres LO (Bas) avec une augmentation de la vitesse : 10 nd Le paramètre de réponse actif défini est indiqué...
Filtre Seastate (État de la mer) Le filtre État mer permet de réduire la sensibilité du pilote automatique et l'activité du gouvernail par mer agitée. Le filtre Seastate (État de la mer) est désactivé. Il s'agit du paramétrage par défaut. AUTO Réduit la sensibilité...
de bord). Cela permet aux navigateurs solitaires de s'occuper des voiles et des écoutes lors d'un virement de bord. Les changements de cap, sans virement de bord, sont également exécutés d'après une intensité de virage configurée. Portée : de 2 à -50 Changement par étape : 1 Valeur par défaut : 12 Unités : secondes...
Layline steering (Pilotage Layline) Le pilotage Layline peut être très utile en navigation. L'écart de route (XTE) du navigateur maintient le bateau sur la ligne de tracé. Si l'écart de route du navigateur dépasse 0,15 mille nautique, le pilote automatique calcule la layline et la trace vers le prochain waypoint. Réglage manuel des paramètres de pilotage La fonction Autotune (Réglage automatique) du pilote automatique est si précise que la plupart des bateaux n'ont besoin d'aucun...
Contre barre trop basse = réponse excessive. Contre barre trop haute = réponse lente et progressive. Réglage correct de la contre barre = réponse idéale. Auto trim (Compensation automatique) Ce paramètre définit la vitesse de réponse du pilote automatique après l'enregistrement d'une erreur de cap. La valeur standard est de 40 secondes, ce qui convient pour la plupart des bateaux.
Angle de vent minimal pour bâbord et tribord Ces paramètres doivent être définis sur l'angle de vent minimal apparent pour empêcher les bateaux de caler et leur permettre de maintenir leur vitesse. Les paramètres varient selon les bateaux. Les paramètres sont utilisés pour la fonction de prévention de virements de bord.
de configurer l'emplacement du moteur associé dans la liste des appareils. Pour obtenir des informations générales sur la sélection des sources, reportez-vous à la section "Sélection des sources" à la page Remarque: Ú si plusieurs moteurs utilisent une même passerelle, ils ne fonctionneront pas avec le périphérique de stockage de carburant Navico.
Page 176
Calibrer La calibration peut être nécessaire pour que le débit mesuré corresponde exactement au débit de carburant réel. Accédez à la calibration depuis la boîte de dialogue Refuel (Ravitaillement). La calibration n'est possible que sur le capteur de débit de carburant Navico.
Définissez le paramètre Actual amount used (Quantité réelle utilisée) en fonction de la quantité de carburant ajoutée au réservoir. Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres. Le paramètre Fuel K-Value (Valeur K du carburant) devrait à présent indiquer une nouvelle valeur. Remarque: Ú...
Pour configurer la barre Instrument ou une jauge sur la page Instrument avec les données de l'appareil de niveau de fluide, reportez-vous au manuel d'utilisation. Remarque: Ú un maximum de 5 réservoirs est pris en charge à l'aide des appareils de niveau de fluide. Remarque: Ú...
Activation de la fonctionnalité CZone Si le ou les appareils CZone ne sont pas détectés automatiquement, il est possible d'activer manuellement CZone. Attribution du paramètre de commutateur Un paramètre de commutateur virtuel doit être attribué à chaque produit capable de contrôler et d'afficher des appareils CZone. Ce paramètre est unique pour chaque appareil.
interface d'écran CZone configurée pour partager les réglages du rétroéclairage. Remarque: Ú le système Vulcan doit également être défini en tant que contrôleur dans la configuration CZone. Importation et sauvegarde d'un fichier de configuration La page des fichiers peut servir à importer les fichiers de configuration CZone ou à...
Saisissez les huit caractères (ou plus) de la clé réseau sur la tablette pour vous connecter au réseau. Ouvrez l'application GoFree. Le système Vulcan doit être automatiquement détecté. Le nom qui s'affiche est soit le nom par défaut, soit celui attribué dans le paramètre Device name (Nom de l'appareil).
Page 182
Avancés Le logiciel du système Vulcan comporte des outils d'assistance permettant de détecter les défaillances et de configurer le réseau sans fil. Iperf Iperf est un outil de performance réseau couramment utilisé. Il sert à tester les performances du réseau sans fil autour du bateau afin d'identifier les points faibles ou les zones problématiques.
Remarque: Ú Iperf et DHCP Probe sont des outils fournis à des fins de diagnostic pour les utilisateurs familiarisés avec la terminologie et la configuration de réseaux. Navico n'est pas le concepteur d'origine de ces outils et ne peut pas fournir d'assistance relative à...
Sauvegarde et importation des données utilisateur Il est possible de sauvegarder deux fichiers liés aux modifications apportées au système par l'utilisateur : • Bases de données des waypoints, routes et Tracks. • Settings database (Réglages Base de données) (comprend des préférences telles que les paramètres d'unité, les pages personnalisées et les fichiers de configuration CZone).
configuration CZone (dépend de l'installation CZone). Choisissez l'option souhaitée et sélectionnez la destination de la carte mémoire. Importation d'une base de données Par la suite, en cas de restauration des réglages d'usine du système Vulcan ou de suppression accidentelle des données utilisateur, il suffit de revenir à...
compatibles auxquels le fichier de mise à jour s'applique. Dans la plupart des cas, il s'agit d'un seul appareil. Sélectionnez l'appareil et lancez la mise à jour. N'interrompez pas le processus de mise à jour. Remarque: Ú si aucun appareil n'apparaît, vérifiez que l'appareil à...
Accessoires Remarque: Ú la liste actualisée des accessoires est disponible à l'adresse : bandg.com Référence Description 000-12366-001 Kit de montage encastré Vulcan 7 000-12370-001 Capot de protection d'écran pour montage encastré Vulcan 7 000-12369-001 Capot de protection d'écran pour montage du panneau et de l'étrier Vulcan 7 000-12371-001 Kit de montage du panneau Vulcan 7...
Données prises en charge Liste des PGN compatibles NMEA 2000 PGN NMEA 2000 (réception) 59392 Confirmation ISO 59904 Requête ISO 60928 Demande d'adresse ISO 61184 Demande/commande de paramètres 65285 Température avec instance 65289 Configuration Trim Tab 65291 Contrôle du rétroéclairage 65292 Effacer les avertissements de niveau de fluide 65293...
Page 189
127504 État de la sortie AC 127505 Niveau de fluidité 127506 État DC détaillé 127507 État du chargeur 127508 État de la batterie 127509 État de l'onduleur 128259 Vitesse surface référencée 128267 Profondeur de l'eau 128275 Distance Loch 129025 Mise à jour rapide de la position 129026 Mise à...
Page 190
129809 Rapport de données statiques « CS » de classe B AIS, partie A 129810 Rapport de données statiques « CS » de classe B AIS, partie B 130074 Service Route et WP - Liste WP - Nom et position WP 130306 Données vent 130310 Paramètres environnementaux 130311 Paramètres environnementaux...
Page 191
130851 Paramètre (Configuration et calibration du compas RC42 et du vent IS12) PGN NMEA 2000 (transmission) 61184 Demande/commande de paramètres 65287 Configurer les capteurs de température 65289 Calibration Trim Tab 65290 Configuration de la vitesse de la roue à aubes 65291 Contrôle du rétroéclairage 65292...
Page 192
130310 Paramètres environnementaux 130311 Paramètres environnementaux 130312 Température 130577 Données de direction 130840 Configuration de groupe d'utilisateurs de données 130845 Gestion des paramètres 130850 Commande d'événement 130818 Données de reprogrammation 130819 Demander la reprogrammation 130828 Définir le numéro de série 130831 Configuration du moteur Suzuki et du périphérique de stockage 130835 Définir la configuration des moteurs et des réservoirs...
Spécifications Remarque: Ú la liste actualisée des spécifications est disponible à l'adresse : bandg.com Mécaniques/Environnementales Boîtier PC/ABS Températures de de -15°C à +55°C (de +5°F à fonctionnement +131°F) Étanchéité IPX6 et 7 Poids (hors matériel de 1,310 kg montage) Luminosité de l'écran 1 200 nits Résolution de l'écran 480 x 800 (H x L)
Page 194
NMEA 2000 (conforme) 1 port (Micro-C mâle) Sondeur 1 port (connecteur bleu à 7 broches) Lecteur de carte microSD 1x microSD Spécifications| Vulcan Manuel d’installation...
Diagrammes dimensionnels Diagrammes dimensionnels| Vulcan Manuel d’installation...
Page 196
Diagrammes dimensionnels| Vulcan Manuel d’installation...
Page 197
Index Limite de changement de output (Sortie moteur) cap sur une route 38 Autopilot (Pilote Limite de l'intensité du automatique), vitesse de virage 37 barre 30 Minimum rudder (Barre minimale) 37 Mise en service 26 Angle de vent minimal 38 Optimisation VMG (au Appareil à...
Page 198
Compas Calibration pour le pilote Barre automatique 31 Bande morte, Autopilot Configuration du débit (Pilote automatique) 30 Capteur de débit de Calibration, Autopilot (Pilote carburant 39 automatique) 27 Configurer Contre, pour le pilote Autopilot (Pilote automatique 36 automatique) 26 Minimale 37 Connexion de la tablette Base de données GoFree, sans fil 44...
Page 199
Diagrammes Connexion de la dimensionnels 59 tablette 44 Diagrammes Contrôleurs distants 45 Dimensionnels 59 DHCP Probe 46 Distance To Turn (Distance Outil Iperf 46 avant virement) 38 Groupe Données utilisateur Paramètre de tension, Importation 48 Autopilot (Pilote Sauvegarde 48 automatique) 27 Groupe Sélection d'une source 24 Entraînement de l'unité...
Page 200
Mise à jour d'un appareil à Réglage du pilote distance 49 automatique pour une Mises à jour 47 route 38 Version 5 NMEA 2000 Connexion CZone 21 Mises à jour des appareils 49 Manuelle Sélection de sources 24 Manuel Version 6 Optimisation VMG À...
Page 201
Minimum rudder (Barre Contrôleurs distants 45 minimale) 37 DHCP Probe 46 Paramètre Rudder Enable or disable the (Barre) 36 internal wireless (Activer ou Paramètre Rudder désactiver le module sans fil deadband (bande morte interne) 47 barre) 30 Outil Iperf 46 Réglage manuel des Outils de détection des paramètres de pilotage 36...
Page 202
Vent Fonction, Autopilot (Pilote automatique) 35 Vent Angle, minimal apparent 38 Mode, intensité du virage (durée du virement) 34 Virement de bord angle, pilote automatique 35 Virement Durée, pilote automatique 34 Vitesse de transition Définition, Autopilot (Pilote automatique) 32 Vérifier Connexion du pilote automatique 25 É...