Meister MES480-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MES480-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

MES480-1
D
- Exzenterschleifer ...................
CZ -
Excentrická bruska
F
- Ponceuse à excentrique ......... 23
GB - Random orbital sander .......... 34
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5457200-Bedien-2005.indd 1
MW-5457200-Bedien-2005.indd 1
4
................. 14
NL - Excentrische schuurmachine ... 43
PL -
Szlifierka mimośrodowa
TR -
Eksantrik zımpara makinesi
.......... 53
..... 63
Nr. WU5457200
07.05.20 12:19
07.05.20 12:19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MES480-1

  • Page 1 MES480-1 NL - Excentrische schuurmachine ... 43 - Exzenterschleifer ....CZ - PL - ....14 ..53 Excentrická bruska Szlifierka mimośrodowa TR - - Ponceuse à excentrique ..23 ..63 Eksantrik zımpara makinesi GB - Random orbital sander ..34 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: Messunsicherheit K: 1,5 M/S

    Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 3 Klett-fix 5–6 3–4 1–2 MW-5457200-Bedien-2005.indd 3 MW-5457200-Bedien-2005.indd 3 07.05.20 12:19 07.05.20 12:19...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Lieferumfang 6 –...
  • Page 5: Bauteile

    in der Bedienungsanleitung bzw. vom und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) Hersteller angegebenen abweichen. Dies be sor gen. kann von folgenden Einfluss faktoren verursacht werden, die vor jedem bzw. Vermeiden Sie den Einsatz von der während des Gebrauches beachtet wer- Maschine bei Temperaturen von t = 10 den sollen: °C oder weniger.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    sichtigt oder erhielten von ihr Anwei- Bei Verwendung anderer bzw. nicht Ori- sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ginal Bauteile an der Maschine erlischt Kinder sollten beauf sichtigt werden, um herstellerseitig die Garantieleistung. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 7 Rohren, Heizungen, Herden und Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se und Anweisungen für die Zukunft auf. c Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
  • Page 8 g Wenn Staubabsaug- und -auf fang- Unacht samkeit beim Gebrauch des Elektro werkzeugs kann zu ernsthaften einrichtungen montiert wer den kön- Ver letzungen führen. nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich- b Tragen Sie persönliche Schutz aus- tig verwendet wer den.
  • Page 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    oder diese Anweisungen nicht gele- Weitere Sicherheitshinweise für sen haben. Elektrowerkzeuge sind Schleifer und Polierer ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen Personen benutzt werden. • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Das Einatmen von Staub kann eine e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt. Gefährdung für die Bedienperson Kontrollieren Sie, ob beweg liche oder in der Nähe befindliche...
  • Page 10 • Nur für Trockenschleifarbeiten ver- wenden. • Das Einatmen von Schleifstäuben ist • Bei stauberzeugenden Arbeiten Atem- gesundheitsschädlich, daher grund- schutz maske und Schutzbrille tragen sätzlich mit eingeschalteter Staubab- – nicht rauchen, offenes Feuer ver- saugung arbeiten. Gegebenenfalls meiden. Atemschutz anlegen. •...
  • Page 11: Montage Und Einstellarbeiten

    Nicht in den Hausmüll ermöglicht die materialgerechte Vorwahl der Drehzahl (+) = Drehzahl erhöhen, ent sor gen! (–) = Drehzahl reduzieren. Hersteller-Anschrift Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal Zusatzhandgriff (Abb. 2) Baujahr Der Zusatzhandgriff (7) dient der siche- Seriennummer ren Handhabung und Führung der...
  • Page 12: Betrieb

    teller (6) legen, darauf achten, dass die Polieren Staubabsaugöffnungen von Schleifteller und Schleifscheiben deckungsgleich Poliermittel im Kreuzgang auftragen und sind. nach leichtem Antrocknen auspolieren. Nach Beendigung des Arbeitsvor gan- Staubabsaugung (Abb. 4) ges, Anpressdruck reduzieren und die Maschine vom Werkstück abheben, und Den Staubfangbeutel (4) am erst dann die Maschine ausschalten.
  • Page 13: Service-Hinweise

    Reparatur verursacht bereit. oder bei einem Teileaus tausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns frei- • Meister-Geräte sind weitgehend war - gegebene Teile verwendet wurden und tungsfrei, zum Reinigen der Ge häu se die Reparatur nicht vom Conmetall ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusätz liche...
  • Page 14: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
  • Page 15: Součásti

    4 – Použití k danému účelu • Je druh zpracovávaného materiálu správný Tato excentrická bruska pracuje • Je v pořádku provozní stav přístroje pouze v procesu broušení za sucha a v kombinaci s odpovídajícím příslušen- • Namontovaly se rukojeti příp. volitelné stvím je určena pro následující...
  • Page 16: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Dovolené otáčky vložného nástroje • poškození sluchu při práci bez ochra- musejí být minimálně tak vysoké, jak ny sluchu. vysoké jsou maximální otáčky uvedené na elektrickém nástroji. Příslušenství, Bezpečná práce závisí také na znalos- které se otáčí rychleji než je dovoleno, tech obsluhujícího personálu v oblasti může prasknout a rozlétnout se všemi manipulace s příslušným elektrickým...
  • Page 17 středí, použijte ochranný vypínač osob. Při odvedení pozornosti můžete proti chybnému proudu. Použitím ztratit kontrolu nad zařízením. ochranného vypínače proti chybnému 2 Elektrická bezpečnost proudu se sníží riziko zásahu elektric- kým proudem. a Připojovací zástrčka přístroje musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se v 3 Bezpečnost osob žádném případě...
  • Page 18 Nenechávejte s přístrojem pracovat rukavice udržujte v bezpečné vzdá- lenosti od pohybujících se částí. osoby, které s ním nejsou obezná- Pohybující se části by mohly volný meny nebo které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je nebez- oděv, šperky nebo dlouhé vlasy pečné, když...
  • Page 19: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    Další bezpečnostní pokyny pro brusi- • Vdechování brusného prachu je zdraví če a leštiče škodlivé, proto pracujte zásadně jen se zapnutým odsáváním prachu. Případně • Noste ochrannou masku proti prachu. použijte ochranu dýchacích cest. Vdechování prachu může znamenat ohrožení pro personál obsluhy nebo •...
  • Page 20: 480 W

    • Noste ochranu sluchu. Nelikvidujte s domácím odpadem! • Noste ochranné brýle. Adresa výrobce Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal • Přede všemi pracemi na nářadí vytáh- Rok výroby něte předtím zástrčku ze zásuvky. Sériové číslo •...
  • Page 21: Provoz

    8 – Provoz uvedených hodnot, např. pro jemné při- broušení. Zapnutí a vypnutí Nastavovací kolečko (8) pro předvolbu otáček, které je integrované ve spínači, Připojte síťovou zástrčku do zásuvky umožňuje předvolbu otáček vhodných pro daný materiál, (+) = zvýšení otáček, •...
  • Page 22: Pokyny Pro Servis

    Další pokyny jsou Čistěte kryt jen vlhkým hadříkem - nepo- uvedeny v návodu k obsluze. užívejte rozpouštědla! Nakonec dobře • Přístroje Meister podléhají přísné kon- osušte. Sáček na zachycování prachu pro vyprázdnění vyjměte z plastové trole jakosti. Pokud se by přesto části.
  • Page 23: A H : 3,52M/S

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 24: Composants

    3 – Composants fluence suivants qu’il faut prendre en considération avant ou pendant chaque utilisation : 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée • Est-ce que l’appareil est utilisé cor- 3 Câble de branchement rectement 4 Sac de récupération de poussière 5 Raccord d’aspiration de poussière •...
  • Page 25: Consignes Générales

    Utilisation non conforme aux fins pré- Risques restants: vues Le mode d’emploi qui accompagne cet Toutes les applications de l’appareil qui outil électrique contient des remarques ne sont pas décrites dans le chapitre détaillées sur le fonctionnement sûr des « Utilisation conforme aux fins prévues » appareils électriques.
  • Page 26 Conserver les instructions de sécurité que tuyaux, radiateurs, fours et et indications pour une utilisation réfrigérateurs. Il y a un risque élevé ultérieure. de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. La notion d’« outil électroportatif » men- tionnée dans les avertissements se rap- c Ne pas exposer l’outil électroporta- tif à...
  • Page 27 qu’on est fatigué ou après avoir veux longs peuvent être happés par consommé de l’alcool, des drogues des pièces en mouvement. ou avoir pris des médicaments. Un g Si des dispositifs servant à aspirer moment d’inattention lors de l’utilisa- tion de l’appareil peut entraîner de ou à...
  • Page 28 propres et exempts d’huile et de d Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des graisses. Les poignées et les sur- enfants. Ne pas permettre l’utilisa- faces de préhension glissantes ne permettent pas une commande et un tion de l’appareil à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    6 – Consignes de sécurité • Pendant la marche, guidez toujours spécifiques à l’appareil l’appareil des deux mains et tenez vous bien en équilibre. • Une fois l‘appareil allumé, mainte- nez-le contre la pièce à usiner. • L’appareil ne doit pas être mouillé et ne doit pas non plus fonctionner dans une ambiance humide.
  • Page 30: N : 4000-14000 Min

    • Ne laissez jamais de clé à outil Adresse du fabricant Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal emboîtée dans l’outil. Année de construction • Tenez compte des consignes géné- rales de sécurité pour l’utilisation Numéro de série d’outils électriques.
  • Page 31: Fonctionnement

    La molette de réglage (8) pour la sélec- poussière (5). Contrôler le niveau de tion de la vitesse de rotation permet une remplissage et vider régulièrement.  sélection de la vitesse de rotation adaptée au matériau, Travaillez toujours avec l’aspiration de (+) = augmentation de la vitesse poussière branchée! de rotation, (–) = réduction de la...
  • Page 32: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Avant chaque utilisation, contrôlez le • Les appareils Meister sont soumis à caractère intact de la machine, du câble des contrôles qualité sévères. et des accessoires. Confiez le cas Cependant, dans le cas où une ano- échéant les réparations à...
  • Page 33 été utilisées et les réparations d’appareils Meister que la réparation n’a pas été effectuée seront assurées par notre service par Conmetall Meister GmbH le service aprés-vente aux prix intéressants. MW-5457200-Bedien-2005.indd 33 MW-5457200-Bedien-2005.indd 33 07.05.20 12:20...
  • Page 34: Pa : 79,0 Db(A), Lwa : 90,0 Db(A)

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructi- ons through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst- ructions must also be included! Contents Page...
  • Page 35: Components

    • Is the device being used correctly 6 Sanding plate with hook and loop adhesive • Is the correct type of material being 7 Additional handle processed 8 Revolution pre-select • Is the device in proper working order 4 – Correct use •...
  • Page 36: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    Just because you can affix an accessory • Adverse effects on the hearing to your electrical tool, there is no guar- caused by working without ear antee it is safe to use. defenders. The permitted revolutions of the tool The ability to work safely is dependant insert must be at least as high as the on the familiarity of the operator when it highest value specified on the electrical...
  • Page 37 a power tool while you are tired or 2 Electrical Safety under the influence of drugs, alco- a Power tool plugs must match the hol or medication. A moment of inat- tention while operating power tools outlet. Never modify the plug in any way.
  • Page 38 h Do not take safety lightly and do sharp cutting edges are less likely to not ignore the rules of safe power bind and are easier to control. tool handling, even if you are famil- g Use the power tool, accessories iar with the power tool and have used it many times.
  • Page 39: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    • Use the additional handle supplied • Make sure that cables always lead with the unit. Loss of control of the away from the work place. unit may lead to injuries • During operation, always guide the device with both hands and ensure 6 –...
  • Page 40: Additional Handle

    (+) = increases the revolu- Address of the manufacturer tions, (–) = decreases the revolutions. Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal Year of construction Additional handle (Figure 2)
  • Page 41: Operation

    9 – Mode of operation the left to loosen, move the handle to the required position, then tighten the screw by turning to the right. CAUTION! Only carry out work with a light pressure. Attaching the sandpaper (Figure 3) Sanding CAUTION! Switch off the Position the entire sanding surface on machine, disconnect the power.
  • Page 42: Service Instructions

    • Meister devices are to a large extent • Even after the expiry of the guarantee maintenancefree, a damp cloth being period, we would like to help you and sufficient to clean the casing.
  • Page 43: A H : 3,52M/S

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 44: Onderdelen

    Dit kan veroorzaakt worden door vol- Vermijd het gebruik van de machine bij gende invloedsfactoren, die telkens vóór temperaturen van t=10°C of minder. Stel c.q. tijdens het gebruik in acht genomen een werkrooster op, waardoor de belas- dienen te worden: ting door trillingen beperkt kan worden.
  • Page 45: Algemene Veiligheidstips

    Dit apparaat is alleen voor gebruik in Restrisico’s: huishoudelijke toepassingen bestemd. De gebruiksaanwijzing bij dit elektrische Niet-reglementair voorgeschreven gereedschap omvat uitvoerige aanwij- gebruik zingen voor een veilige werkwijze met elektrisch gereedschap. Toch impliceert Alle toepassingen met het apparaat, die al het elektrische gereedschap bepaalde niet in het hoofdstuk „Bedoeld gebruik“...
  • Page 46 b Voorkom aanraking van het lichaam Bewaar deze veiligheids voorschriften en aanwijzingen goed voor later met geaarde oppervlakken, bijvoor- gebruik. beeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat Het in de waarschuwingen gebruikte een verhoogd risico door een elektri- begrip „elektrisch gereedschap”...
  • Page 47 g Wanneer stofafzuigings- of stofop- medicijnen. Een moment van onop- lettendheid bij het gebruik van het vangvoorzieningen kunnen worden gereedschap kan tot ernstige verwon- gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangeslo- dingen leiden. ten en juist worden gebruikt. Het b Draag persoonlijke beschermende gebruik van deze voorzieningen uitrusting en altijd een veiligheids-...
  • Page 48: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    gebruiken door personen die er 5 Service niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. a Laat het gereedschap alleen repa- Elektrische gereedschappen zijn reren door gekwalificeerd en vak- gevaarlijk wanneer deze door onerva- kundig personeel en alleen met ori- ren personen worden gebruikt.
  • Page 49 • Asbesthoudend materiaal mag niet • Vóór elk gebruik apparaat, snoer en behandeld worden. Bij andere vezel- stekker controleren. Laat schaden houdende materialen van veiligheids- alleen door een vakman repareren. Stekker alleen met een uitgeschakel- bril en stofafzuiging gebruik maken. de machine in het stopcontact steken.
  • Page 50: Extra Handgreep

    Het stelwieltje (8) voor de voorinstelling van het toerental maakt de aan het Adres van de fabrikant materiaal aangepaste voorinstelling van Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal het toerental, (+) = toerental verhogen, (–) = toerental verlagen, mogelijk.
  • Page 51: Gebruik

    Schuurpapier aanbrengen (afb. 3) Schuren LET OP! Schakel de machine Plaats het apparaat met het gehele uit, trek de stekker uit het stop- schuurvlak op het werkstuk. Schakel de contact. machine in en geleid de machine met draaiende bewegingen over het te Het slijpbord is uitgerust met een klitten- bewerken oppervlak.
  • Page 52: Servicetips

    Conmetall Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitge- • Meister-gereedschappen behoeven voerd werd! Dit geldt ook voor de nauwelijks enig onderhoud.
  • Page 53: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 61 3 –...
  • Page 54: Elementy Urządzenia

    4 – Zastosowanie zgodne • Czy stan użytkowy urządzenia jest wła- z przeznaczeniem ściwy? • Czy zamontowano uchwyty standardo- Szlifierka mimośrodowa przeznaczona jest we, czy opcjonalne uchwyty odporne na wyłącznie do szlifowania na sucho oraz do wibracje, czy przylegają one ciasno do zastosowania z odpowiednim osprzętem korpusu maszyny? przy następujących pracach: czyszczenie,...
  • Page 55: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektro- Narzędziami

    Dopuszczalna prędkość obrotowa narzę- • Uszkodzenie słuchu w przypadku pracy dzia wymiennego musi być co najmniej tak bez środków ochrony słuchu. wysoka, jak podana na elektronarzędziu prędkość maksymalna. Osprzęt obracają- Bezpieczna praca zależy również od zapo- cy się z prędkością większą od dopusz- znania personelu obsługi z zasadami czalnej może pęknąć, a jego części odpry- posługiwania się...
  • Page 56 c Podczas pracy z elektronarzędziem przeznaczonych do pracy na zewnątrz należy upewnić się, że dzieci i inne zmniejsza ryzyko porażenia prądem osoby postronne zachowują odpo- elektrycznym. wiednią odległość. Odwrócenie uwagi f Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
  • Page 57 d Przed włączeniem urządzenia należy przeznaczone. Dobór właściwego elek- usunąć narzędzia użyte do regulacji tronarzędzia zapewnia wydajniejszą lub klucze do śrub. Narzędzia lub klu- i bezpieczniejszą pracę w podanym cze znajdujące się w wirującym elemen- zakresie mocy. cie urządzenia mogą spowodować obrażenia.
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządze- Niem

    gi. Należy przy tym uwzględnić Utrata kontroli nad maszyną może warunki pracy i rodzaj wykonywanej doprowadzić do zranienia. czynności. Używanie elektronarzędzia do celów niezgodnych z ich przezna- 6 – Wskazówki bezpieczeń- czeniem może spowodować zagrożenie. stwa związane z urządze- niem g Uchwyty i powierzchnie chwytane muszą...
  • Page 59: Bezpieczeństwa

    • W przypadku prac powodujących wej! Dane te mają następujące znaczenie: powstawanie pyłów należy stosować maskę przeciwpyłową i okulary ochron- MES480-1 Nazwa modelu nie. Nie wolno palić papierosów. Należy unikać otwartego źródła ognia. WU5457200 Numer artykułu 230 V~/50 Hz Napięcie sieciowe i czę-...
  • Page 60: Montaż I Czynności

    Pokrętło (8) do wyboru prędkości obroto- domowymi! wej umożliwia wybór prędkości obrotowej odpowiedniej do danego materiału: Adres producenta (+) = zwiększenie prędkości obrotowej, Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal (–) = redukcja prędkości obrotowej. Rok produkcji Dodatkowy uchwyt (rys. 2) Numer seryjny Dodatkowy uchwyt (7) służy do bezpiecz-...
  • Page 61: Użytkowanie Urządzenia

    8 – Użytkowanie urządzenia 10 – Konserwacja i ochrona środowiska Włączanie i wyłączanie UWAGA! Przed wszelkimi pracami związanymi z konserwacją i utrzy- Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe- maniem w nienagannym stanie wycią- gnąć wtyczkę z gniazdka. • Włączenie pracy ciągłej: Wcisnąć (1) przełącznik [I].
  • Page 62: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    ści, których nie dopuściliśmy do stoso- wania, lub też gdy naprawy nie przepro- wadził serwis klienta firmy Conmetall • Urządzenia Meister są poddawane ści- słej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego Meister GmbH ani inny autoryzowany wystąpią usterki, należy przesłać urzą- serwis! Ta sama regulacja obowiązuje...
  • Page 63: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 64: Yap∂ Parçalar

    • Cihaz doπru kullan∂l∂yor mu? 7 ∑lave sap 8 Devir sayısı seçimi • Üzerinde iµlem yap∂lan malzeme doπru malzeme mi? 4 – Öngörülen amaçlara uygun kullan∂m • Cihaz kullan∂ma uygun durumda m∂? • Saplar ve varsa titreµim saplar∂ mon- Bu disk tipi z∂mpara makinesi sadece teli ve makine gövdesine sabitlenmiµ...
  • Page 65: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    Tak∂lacak aletin izin verilen devir say∂s∂, nas∂l kullan∂lacaπ∂n∂ iyi bilip bilmemesine en az∂ndan elektrikli alet üzerinde belirti- baπl∂d∂r! Buna iliµkin makine bilgisi ve len azami devir say∂s∂ kadar olmal∂d∂r. çal∂µ∂rken dikkatli davranma, mevcut ∑zin verilenden daha h∂zl∂ dönen aksam, risklerin asgariye indirilmesine yard∂mc∂ k∂r∂labilir ve f∂rlayabilir.
  • Page 66 2 Elektrik emniyeti 3 Kiµilerin Güvenliπi a Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za dik- a Aletin fiµi prize uymal∂d∂r. Fiµi hiç- bir zaman deπiµtirmeyiniz. kat ediniz, elektrikli el aleti ile iµinizi Koruyucu donan∂m∂ bulunan toprak- makul bir tempo ve yöntemle yürü- tünüz. Yorgunsan∂z, ald∂π∂n∂z hap- lanm∂µ...
  • Page 67 g Toz emme donan∂m∂ veya toz e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle yap∂n∂z. tutma tertibat∂ kullan∂rken, bunlar∂n Aletinizin kusursuz olarak iµlev gör- mesini engelleyebilecek bir duru- baπl∂ olduπundan ve doπru kullan∂l- d∂π∂ndan emin olunuz. Bu donan∂m- mun olup olmad∂π∂n∂, hareketli par- lar∂n kullan∂lmas∂ tozdan kaynaklana- çalar∂n kusursuz olarak iµlev görüp görmediklerini ve s∂k∂µ∂p s∂k∂µma- cak tehlikeleri azalt∂r.
  • Page 68: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    Bileyici ve perdahç∂lar için diπer Gerekirse nefes koruyucu maske takı- emniyet uyar∂lar∂ nız. • Toz maskesi tak∂n∂z. Tozun teneffüs • Sadece Velcro kaplamalı aksesuarı edilmesi, kullan∂c∂ ve etrafta bulunan- zımpara çarkına takınız. lar aç∂s∂ndan tehlike oluµturabilir. • Zımpara kaπıdı ve zımpara plakasının •...
  • Page 69: 480 W

    Normal ev çöpüyle bera- ber imha etmeyiniz! • Makinede herhangi bir iµlem yapma- dan önce fiµi prizden çekiniz. Üretici adresi Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal • Alet anahtarlar∂n∂ tak∂l∂ b∂rakmay∂n∂z. İmal senesi • Elektrikli aletlerle çal∂µmaya yönelik Seri numarası...
  • Page 70: Çal∂Μt∂Rma Iµlemi

    8 – Çal∂µt∂rma iµlemi len deπerler içerisinde kademesiz olarak deπiµtirilmesi mümkündür, örneπin yumuµak zımparalama için. Açma/Kapatma Devir sayısını seçmek için ayar Fiµi prize takınız. düπmesi (8), devir sayısının iµlenecek malzemeye göre (+) = yükseltilmesini, • Sürekli iµletimin açılması: Ωaltere (2) (–) = düµürülmesini saπlar.
  • Page 71: Servis Aç∂Klamalar

    • Meister aletleri büyük çaplı bakım Toz emme deliklerini arasıra kuru bir fır- çayla temizleyiniz. Cihazın gövdesini gerektirmez, gövdenin temizlenmesi sadece nemli bir bezle temizleyiniz, çözü- için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli cü kullanmayınız! Ardından iyice kurulayı- aletleri kesinlikle suyun içine sokma- nız.
  • Page 72 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 73 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 74: Oberkamper Str

    Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières