Meister MFS280 Traduction Du Manuel D'utilisation Original
Meister MFS280 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MFS280 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Ponceuse vibrante
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

MFS280
DE - Schwingschleifer .....................
CZ -
Vibrační bruska
FR - Ponceuse vibrante ................... 23
GB - Orbital Sander ....................... 33
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5456190-Schwingschleifer-man.indd 1
5456190-Schwingschleifer-man.indd 1
4
........................ 14
NL - Vlakschuurmachine ................. 42
PL -
Szlifierka oscylacyjna ................. .
TR -
Dairesel zımpara makinesi
52
........ 62
Nr. WU5456190
19.03.21 11:18
19.03.21 11:18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MFS280

  • Page 1 MFS280 DE - Schwingschleifer ..... NL - Vlakschuurmachine ....42 CZ - ......14 PL - Vibrační bruska Szlifierka oscylacyjna ....FR - Ponceuse vibrante ....23 TR - ..62 Dairesel zımpara makinesi GB - Orbital Sander ....... 33 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: Nejistota Měření K: 1,5 M/S

    Abb. 1 Abb. 1a Abb. 2 5456190-Schwingschleifer-man.indd 2 5456190-Schwingschleifer-man.indd 2 19.03.21 11:18 19.03.21 11:18...
  • Page 3 230 mm 280 mm Abb. 3 5456190-Schwingschleifer-man.indd 3 5456190-Schwingschleifer-man.indd 3 19.03.21 11:18 19.03.21 11:18...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5: Bauteile

    in der Bedienungsanleitung bzw. vom Vermeiden Sie den Einsatz von der Ma - Hersteller angegebenen abweichen. Dies schi ne bei Temperaturen von t = 10 °C kann von folgenden Einfluss faktoren oder weniger. Machen Sie einen Arbeits- verursacht werden, die vor jedem bzw. plan wodurch die Vibrations belastung während des Gebrauches beachtet wer- begrenzt werden kann.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheits­ Hin Weise Für Den Um Gang Mit Elektrowerk Zeugen

    Sicherheit zuständige Person beauf- Bei Verwendung anderer bzw. nicht Ori- sichtigt oder erhielten von ihr Anwei- ginal Bauteile an der Maschine erlischt sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. herstellerseitig die Garantieleistung. Kinder sollten beauf sichtigt werden, um Restrisiken: sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 7 b Vermeiden Sie Körperkontakt mit tung der Si cherheitshinweise und geerdeten Oberflächen, wie von An weisungen kön nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Verletzungen verursachen. erhöhtes Risiko durch elektrischen Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei­ Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 8 von Drogen, Alkohol oder Medika­ Kleidung, Schmuck oder lange Haare men ten stehen. Ein Moment der können von sich be wegenden Teilen Unacht samkeit beim Gebrauch des erfasst werden. Elektro werkzeugs kann zu ernsthaften g Wenn Staubabsaug­ und ­auf fang­ Ver letzungen führen.
  • Page 9 5 Service d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro­ werkzeuge außerhalb der Reich­ weite von Kindern auf. Lassen Sie a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachperso­ Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind nal und nur mit Originalersatztei len oder diese Anweisungen nicht gele­...
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    6 – Gerätespezifische • Während des Betriebes Gerät immer Sicherheitshinweise mit beiden Händen führen und einen sicheren Stand einnehmen. • Das Gerät stets eingeschaltet an das • Das Gerät darf nicht feucht sein und Werk stück heranführen. auch nicht in feuchter Umgebung •...
  • Page 11: Montage Und Einstellarbeiten

    Betriebsanleitung lesen! fizierte Person ersetzt werden. Typenschild Schutzbrille tragen! Technische Angaben auf dem Typen- schild beachten! Die Angaben haben Immer mit angeschlossener folgende Bedeutung: Staubfangvorrichtung arbeiten! MFS280 Modellbezeichnung Doppelt isoliert! WU5456190 Artikel-Nummer Baujahr 7 – Montage und Einstellarbeiten Seriennummer 230-240 V~/...
  • Page 12: Arbeitsweise

    Die erforderliche Schwingzahl ist vom bereit. Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen • Meister-Geräte sind weitgehend war- Versuch ermittelt werden. tungsfrei, zum Reinigen der Gehäu se genügt ein feuchtes Tuch. Zusätz liche Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
  • Page 13 • Meister-Geräte unterliegen einer stren- einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht gen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch einmal eine Funktionsstörung auftre- oder bei einem Teileaustausch nicht ten, so sen den Sie das Gerät bitte an unsere Originalteile bzw. von uns frei­...
  • Page 14: K Pa : 3,0 Db(A), K Wa : 3,0 Db(A)

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Inhalt Strana Strana...
  • Page 15: Součásti

    3 – Součásti Varování: Skutečná hodnota emise vib- race během použití stroje se může odli- šovat od údajů uvedených v návodu na 1 Vypínač obsluhu, příp. od výrobce. To může být 2 Rukojeť způsobeno následujícími ovlivňujícími 3 Přívodní kabel 4 Box k zachycení prachu faktory, na které...
  • Page 16: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zacházením S Elektrickým Nářadím

    Použití v rozporu s účelem Zbytková rizika: Veškerá použití přístroje, která nejsou Návod k obsluze k tomuto elektrickému uvedena v kapitole „Použití k danému nástroji obsahuje podrobné pokyny k účelu“, jsou považována za použití v bezpečné práci s elektrickými nástroji. rozporu s účelem. Každý elektrický nástroj ale zahrnuje určitá zbytková rizika, která nelze zcela Tento elektrický nástroj není vhodný k vyloučit ani použitím provedených bez- leštění.
  • Page 17 Uschovejte veškeré podklady, v nichž c Nevystavujte přístroj dešti nebo jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a vlhku. Vniknutí vody do elektrického instrukce, pro použití v budoucnu. spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elek- trickým proudem. Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v d Nepoužívejte kabel k jiným účelům bezpečnostních pokynech, platí...
  • Page 18 nebo chrániče sluchu, podle způsobu 4 Pečlivé zacházení a používání elek- a použití elektrického nářadí, snižuje trického nářadí riziko poranění. a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro práci elektrické nářadí, které je c Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Dříve než zastrčíte pro ni určeno. Vhodným elektrickým zástrčku do zásuvky se ujistěte, nářadím pracujete lépe a bezpečněji v že je spínač...
  • Page 19: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    g Používejte elektrické nářadí, příslu- • P oužívejte přídavné rukojeti dodané s šenství, násady atd. podle tohoto přístrojem. Ztráta kontroly nad strojem návodu a tak, jak je to pro tento může vést k poraněním. speciální typ přístroje předepsáno. Dbejte přitom na pracovní podmín- • P ři vykonávání prací, při nichž se vlo- ky a na prováděnou činnost. Použití žený nástroj může dotknout skrytých elektrických nástrojů...
  • Page 20 • Pila nesmí být vlhká a nesmí se s ní Typový štítek pracovat ve vlhkém prostředí. Dodržujte technické údaje uvedené na • Před každým použitím zkontrolujte typovém štítku! Údaje mají následující nástroj, kabel a zástrčku. Závady význam: svěřte do opravy jen odborníkovi. Zastrčte zástrčku do zásuvky, jen MFS280 název modelu když je stroj vypnutý. WU5456190 číslo výrobku Rok výroby • Při pracích, při kterých se vyvíjí prach, Sériové číslo noste ochranu dýchacího ústrojí a ochranné brýle, nekuřte, vyhýbejte se 230-240 V~/ Síťové napětí a frekvence otevřenému ohni.
  • Page 21: Montáž A Nastavení

    Bezpečnostní označení Předvolba frekvence kmitů (obr. 3) Dbejte na bezpečnostní označení! Stroj je vybaven elektronickým řízením Symboly mají následující význam: pro předvolbu frekvence kmitů, která odpovídá materiálu. K tomu se pohybuje Při pracích, při kterých se stavěcím kolečkem (8) mezi polohou 1, vyvíjí...
  • Page 22: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    10 – Údržba a ochrana život- • Přístroje Meister podléhají přísné ního prostředí kontrole jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete pří- Přípojku na odsávání prachu občas stroj na adresu naší servisní služby. očistěte suchým štětcem. Kryt čistěte Opravu provedeme obratem.
  • Page 23: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 24: Composants

    • La valeur d’émission d’oscillations Si la machine est souvent utilisée, vous indiquée peut aussi être utilisée pour devriez prendre contact avec votre l’estimation initiale de l’intermittence. revendeur spécialisé et vous procurer éventuellement des accessoires anti- Avertissement: la valeur des émissions vibratoires (poignées).
  • Page 25 Cet appareil n’est pas prévu pour être Il y a risque de blessures. L’utilisateur utilisé par des personnes (enfants com- de l’appareil est responsable de tous les pris) présentant des capacités physiques, dommages matériels et corporels résul- sensorielles ou mentales limitées ou tant d’une fausse utilisation.
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    5 – Consignes générales de 2 Sécurité relative au système élec­ sécurité pour l’utilisation trique d’outils électriques a La fiche de secteur de l’outil élec­ ATTENTION! Lire toutes les ins­ troportatif doit être appropriée à la tructions de sécurité et toutes prise de courant.
  • Page 27 en fonctionnement. Une clé ou un f S’il s’avère impossible d’éviter de faire fonctionner un appareil outil se trouvant sur une partie en électrique dans un environnement rotation peut causer des blessures. humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisateur d’un e Ne pas se surestimer.
  • Page 28 instructions et aux prescriptions b Ne pas utiliser un outil électropor­ tatif dont l’interrupteur est défec­ en vigueur pour ce type d’appa­ tueux. Un outil électroportatif qui ne reil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à peut plus être mis en ou hors fonc- effectuer.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    • Utilisez les poignées supplémentaires • Les ouvertures d’aspiration de pous- livrées avec l‘appareil. La perte du sière du papier abrasif et de la plaque contrôle de la machine peut être à de ponçage doivent concorder dans l‘origine de blessures une large mesure.
  • Page 30 Respectez les indications techniques de Porter des lunettes de pro- la plaque signalétique! Les indications tection ! ont la signification suivante : Toujours travailler avec un MFS280 désignation du modèle dispositif collecteur de pous- sières raccordé ! WU5456190 numéro de référence Doublement isolé!
  • Page 31: Coffret De Récupération De Poussière

    7 – Montage et ajustages 8 – Fonctionnement Mise en place du papier à poncer Connecter­/déconnecter Eteignez la machine. Débranchez la Brancher la fiche secteur sur une prise. fiche mâle de la prise de courant. Posez le papier bien tendu sur la plaque de •...
  • Page 32: Conseils De Service

    été effectuée par Conmetall Meister main. GmbH le service après­vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même • Les appareils Meister ne nécessitent pour les pièces d’accessoires utili­ pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le sées.
  • Page 33: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc­ tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst­ ructions must also be included! Contents Page...
  • Page 34: Components

    3 – Components Warning: The actual vibration emission value present during the use of the machine may deviate from the specifica- 1 Switch on/off tion given in the operating instructions 2 Handle or made by the manufacturer. This may 3 Cable be caused by the following influenc- 4 Dust collection box ing factors that should be taken into...
  • Page 35: General Safety Instruc­ Tions For Handling Power Tools

    Improper use of the product Remaining risks may be, for example: All applications carried out with the • Touching rotating parts or tools. device that are not listed in the “Correct use” chapter will be considered improp- • Injury caused by flying tools or tool er use.
  • Page 36 f If it is not possible to avoid using b Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the electrical tool in a damp envi­ the presence of flammable liquids, ronment, use a residual current circuit­breaker. The use of a residual gases or dust.
  • Page 37 f Dress properly. Do not wear loose dangerous in the hands of untrained clothing or jewellery. Keep your users. hair, clothing and gloves away from e Maintain power tools. Check for moving parts. Loose clothes, jew- misalignment or binding of moving ellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 38: Safety Instructions Relat­ Ing Specifically To The Equipment

    • Wear suitable personal protective • Only use for dry sanding work. gear. Touching or skin contact with dust represents a risk to the operator • Breathing in dust from sanding is a and anybody else in the vicinity. health risk, therefore always work with the dust extraction function activated.
  • Page 39: Installation And Setting

    Always work with a dust col- Observe the technical specifications lection system connected! detailed on the type plate! The specifi- cations have the following meanings: Double insulated! MFS280 Model designation WU5456190 Article number 7 – Installation and setting Year of construction...
  • Page 40: Operation

    9 – Mode of operation tightly over the sanding pad (6), making certain that the holes (4) in pad and patch line up. Fold over projecting paper Grinding and clamp in place with the clamping devices for sandings (Fig. 2). Turn on machine.
  • Page 41: Service Instructions

    • Meister devices are to a large extent not being conducted by Conmetall Meister GmbH Customer Service or maintenancefree, a damp cloth being sufficient to clean the casing.
  • Page 42: Pa : 73,6 Db(A), Lwa : 84,6 Db(A)

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 43: Onderdelen

    • De aangegeven trillingsemissiewaarde een minimum. Onderhoud deze machi- kan ook voor een inleidende inschat- ne in overeenstemming met de in de ting van de blootstelling gebruikt wor- gebruiksaanwijzing vermelde instructies. den. Indien de machine vaker gebruikt c.q. Waarschuwing: de effectief bestaan- gebezigd wordt, dient u met uw dea- de trillingsemissiewaarde tijdens het ler contact op te nemen en eventueel...
  • Page 44 Dit apparaat is alleen voor gebruik in Er bestaat gevaar voor verwondingen. huishoudelijke toepassingen bestemd. Voor alle daaruit voortvloeiende materi- ele beschadigingen evenals lichamelijke Dit apparaat is niet geschikt om door letsels, die omwille van een verkeerde toepassing ontstaan zijn, is de gebruiker personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, motorische of mentale van het apparaat aansprakelijk.
  • Page 45: Algemene Veiligheidstips

    5 – Algemene veiligheidstips 2 Elektrische veiligheid voor de omgang met elektrisch gereedschap a De aansluitstekker van het gereed­ schap moet in het stopcontact LET OP! Lees alle veiligheids­ passen. De stekker mag in geen voorschriften en aanwijzingen. geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combina­...
  • Page 46 e Overschat uzelf niet. Zorg ervoor f Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omge­ dat u stevig staat en steeds in ving onvermijdbaar is, gebruikt u evenwicht blijft. Daardoor kunt u het een aardlekschakelaar. Dit beperkt gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
  • Page 47 gereed schaps type voorgeschreven. b Gebruik geen elektrisch gereed­ schap waarvan de schakelaar Let daarbij op de arbeidsomstan­ defect is. Elektrisch gereedschap dat digheden en de uit te voeren werk­ zaamheden. Het gebruik van elektri- niet meer kan worden in- of uitge- sche gereed -schappen voor andere schakeld, is gevaarlijk en moet wor- den gerepareerd.
  • Page 48: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    van stof voor de operator en omstan- • Bevestig alleen accessoires met klitte- ders op een veilige manier te verhinde- bandbevestiging op de schuurschotel. ren. • De stofafzuiggaten van schuurpapier • Gebruik de met het apparaat gelever- en schuurplaat moeten zoveel moge- de, bijkomende handgrepen.
  • Page 49: Montage En Instelwerkzaamheden

    Beschermbril dragen! Typeaanduidingplaatje Technische gegevens op het type- Altijd met aangesloten stof- aanduidingplaatje in acht nemen! De vanginrichting werken! gegevens hebben volgende betekenis: Dubbel geïsoleerd! MFS280 Modelbenaming WU5456180 Artikelnummer 7 – Montage en instelwerk­ Bouwjaar zaamheden Serienummer Schuurpapier aanbrengen...
  • Page 50: Gebruik

    9 – Werkwijze mogelijk op de gaten in de schuurvoet liggen. Vouw het uitstekende papier om en klem het zoals in afb. 2 vast. Schuren Stofafzuiging Schakel de machine aan. Het apparaat beschikt over een geïn- Beweeg het schuurvlak met lichte tegreerde stofafzuiging.
  • Page 51: Servicetips

    Verdere aan wijzingen treft u gekeurde onderdelen gebruikt werden en de reparatie niet door de klanten­ in de handleiding aan. service van Conmetall Meister GmbH • Meister-artikelen worden aan stren- of een geautoriseerde vakman uitge­ voerd werd! Dit geldt ook voor de ge kwaliteitscontroles onderworpen.
  • Page 52: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 60 3 –...
  • Page 53: Elementy Urządzenia

    Ostrzeżenie: Rzeczywisty parametr Unikać stosowania maszyny w tempera- emisji wibracji w trakcie użytkowania turze t = 10 °C lub niższej. Przygotować maszyny może odbiegać od wartości plan pracy w celu ograniczenia obciąże- podanych w instrukcji obsługi lub poda- nia wibracjami. nych przez producenta. Może to być spowodowane przez wiele czynników, 3 – Elementy urządzenia które należy uwzględnić przed pracą lub w jej trakcie: 1 włącznik/wyłącznik • C zy urządzenie jest właściwie używa- 2 rękojeść 3 kabel przyłączowy 4 pojemnik na pył • C zy obrabiany materiał jest właściwy? 5 płyta szlifierska 6 uchwyt papieru ściernego • C zy stan użytkowy urządzenia jest 7 otwory do odsysania pyłu właściwy? 8 wybór częstotliwości drgań...
  • Page 54: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elek- Tronarzędziami

    rowane przez osobę odpowiedzialną W przypadku stosowania w maszynie za ich bezpieczeństwo lub otrzymały części innych lub nieoryginalnych użyt- instrukcje dotyczące korzystania z urzą- kownik traci prawo do roszczeń gwaran- dzenia. Pilnować dzieci, aby nie bawiły cyjnych wobec producenta. się urządzeniem. Pozostałe ryzyka: Użytkowanie niezgodne z przeznacze- niem Instrukcja obsługi niniejszego elektrona- rzędzia zawiera wyczerpujące wskazów- Wszelkie sposoby użytkowania urządze- ki dotyczące bezpiecznej pracy z elek- nia, jakie nie zostały opisane w rozdziale tronarzędziami. Pomimo tego każde „Użytkowanie zgodne z przeznacze- elektronarzędzie jest źródłem pewnych niem”, traktuje się jako użytkowanie nie- zagrożeń, których nie mogą całkowicie zgodne z przeznaczeniem. wykluczyć zastosowane mechanizmy ochronne. Dlatego też elektronarzędzia Stosowanie elektronarzędzia do prac, należy użytkować zawsze z zachowa- do których nie jest przeznaczone, może niem należytej ostrożności. być przyczyną zagrożeń i obrażeń. Nie stosować wyposażenia, które nie jest Przykłady ryzyka szczątkowego to: specjalnie przeznaczone do tego elek- tronarzędzia.
  • Page 55: Bezpieczeństwa

    nie wolno stosować adapterów do czeństwa i instrukcje. wtyczek. Oryginalne wtyczki i dopa- Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie- czeństwa i zaleceń może być przyczyną sowane gniazda wtykowe zmniejszają porażenia prądem elektrycznym, pożaru ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa b Nie wolno dotykać uziemionych i instrukcje należy zachować na przy- powierzchni, np. rur, urządzeń szłość. grzewczych, pieców i chłodziarek. Ryzyko porażenia prądem zwiększa Używane we wskazówkach bezpieczeń- się, jeśli ciało człowieka jest uziemio-...
  • Page 56 mywać równowagę. Pozwala to na 3 Bezpieczeństwo ludzi lepsze zapanowanie nad elektronarzę- a Podczas pracy z elektronarzę- dziem w przypadku nieoczekiwanych dziem należy zachować szczególną sytuacji. ostrożność i postępować w przemy- ślany i rozważny sposób. Nie wolno f Należy nosić odpowiednią odzież. używać elektronarzędzi pod wpły- Nie wolno zakładać luźnej odzieży wem środków odurzających, alko- ani biżuterii.
  • Page 57 olejów i smarów. Śliskie uchwyty c Przed zmianą ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem urządzenia i powierzchnie chwytne uniemożliwia- należy wyciągnąć wtyczkę z gniaz- ją bezpieczną obsługę i kontrolę elek- da i/lub wyjąć akumulator. Ta czyn- tronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ność zapobiegawcza zapobiega przy- padkowemu uruchomieniu urządzenia. 5 Serwis d Chwilowo nieużywane elektro- narzędzia należy przechowywać a N aprawę urządzenia powierzać poza zasięgiem dzieci.
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urzą- Dzeniem

    tylko za izolowane powierzchnie muszą w dużym stopniu pokrywać chwytne. Kontakt z będącym pod się. napięciem przewodem elektrycznym może spowodować powstanie napię- • P odczas szlifowania nie wywierać nadmiernego nacisku na maszynę, cia w innych metalowych częściach narzędzia i w konsekwencji porażenie aby nie spowodować jej zatrzymania. elektryczne. • O brabiany detal zabezpieczyć przed przesuwaniem przy pomocy urządzeń 6 – Wskazówki bezpieczeń- mocujących. stwa związane z urzą- dzeniem • K abel prowadzić poza obszar pracy zawsze do tyłu. • U rządzenie przykładać do przecina- nego materiału dopiero po wcześniej- • P odczas pracy narzędzia należy zawsze trzymać je oburącz i przyjąć...
  • Page 59: Montaż I Czynności

    Przeczytaj instrukcję eksplo- Tabliczka znamionowa atacji! Przestrzegać danych technicznych Używać okularów ochron- zamieszczonych na tabliczce znamiono- nych! wej! Podane informacje mają następują- ce znaczenie: Zawsze pracować z podłą- czonym urządzeniem do MFS280 określenie modelu odpylania! WU5456190 numer artykułu Podwójna izolacja! Bj. rok produkcji numer seryjny 7 – Montaż i czynności regu- lacyjne 230-240 V~/ napięcie 50 Hz i częstotliwość sieci Założyć papier ścierny 280 W maks. pobór mocy...
  • Page 60: Użytkowanie Urządzenia

    9 – Sposób pracy i w płycie pokrywały się. Wystający papier przewinąć i zamocować zgodnie z rys. 2. Szlifowanie Odpylacz Włączyć maszynę. Urządzenie posiada zintegrowany Powierzchnię szlifującą prowadzić lek- odpylacz. Wchodzący w skład dostawy kimi, eliptycznymi ruchami ponad szli- pojemnik na pył (4) wetknąć w złącze fowanym detalem. Nie wywierać dodat- odpylania. kowego nacisku, własny ciężar maszyny w zupełności wystarczy. Wykonać kilka Zalecamy zastosowanie szlifowań stosując coraz drobniejszy zewnętrznego odsysania pyłu papier ścierny. przez przyłącze odkurzacza. Wymagana częstotliwość drgań zależy Wybór częstotliwości drgań (rys. 3) od materiału i warunków roboczych, można ją ustalić na podstawie praktycz- Maszyna jest wyposażona w elektro- nej próby. niczny układ sterujący, który pozwala na dobór częstotliwości drgania odpo- 10 –...
  • Page 61: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Z asadniczo urządzenia Meister nie gdy naprawy nie przeprowadził serwis klienta firmy Conmetall Meister GmbH wymagają konserwacji, a do czysz- czenia obudowy wystarcza wilgotna ani inny autoryzowany serwis! Ta ściereczka. Dodatkowe wskazówki sama regulacja obowiązuje dla uży- wanych elementów osprzętu.
  • Page 62: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 63: Yap∂ Parçalar

    • Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, Makineyi t = 10 °C veya daha düµük muhtemel bir durma için ilk tahmin ∂s∂larda kullanmaktan kaç∂n∂n∂z. olarak da kullan∂labilir. Titreµimden zorlanman∂n s∂n∂rlanabile- ceπi µekilde iµ plan∂ yap∂n∂z. Uyar∂: Makinenin kullan∂ld∂π∂ s∂rada- ki reel olaral mevcut titreµim emisyon 3 –...
  • Page 64: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    Amac∂na uygun olmayan kullan∂m Muhtemel riskler örneπin µunlar ola- bilir: Cihaz∂n „Öngörülen amaçlara uygun kullan∂m“ bölümünde belirtilmeyen her • Dönen parça veya aletlere temas. tür kullan∂m∂ amac∂na uygun olmayan kullan∂md∂r. • Etrafa f∂rlayan malzeme veya malze- me parçalar∂ndan yaralanma. Bu elektrikli aletle öngörülmeyen uygula- malarda bulunulmas∂, tehlike ve yaralan- •...
  • Page 65 1 Çal∂µma yeri e Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada çal∂µ∂rken, mutlaka aç∂k havada kullan∂lmaya onayl∂ olan bir uzatma a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz ise kablosu kullan∂n∂z. Aç∂k havada kul- ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂µsa kazalar mey- lan∂lmaya uygun uzatma kablosunun dana gelebilmektedir.
  • Page 66 e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz. c Alette bir ayarlama iµlemine baµla- Çal∂µ∂rken duruµunuz güvenli olsun madan önce, herhangi bir aksesuar∂ deπiµtirirken veya aleti elinizden ve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z. Bu sayede aleti beklenmedik durum- b∂rak∂rken fiµi prizden çekiniz. Bu larda daha iyi kontrol edebilirsiniz. önlem, aletin yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂...
  • Page 67: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    6 – Cihaza özgü güvenlik pasif t∂bbi implantlar∂ olumsuz uyar∂lar∂ etkileyebilir. Ciddi ve hatta ölümcül yaralanma riskini azaltabilmek için, t∂bbi impant taµ∂yanlara, iµbu aleti kul- • Alet malzemeye deπdirilmeden önce lanmadan önce, doktorlar∂na ve t∂bbi daima aç∂k olmal∂d∂r. implant üreticisine dan∂µmanlar∂n∂ tav- siye ederiz.
  • Page 68 MFS280 Model ismi • Her kullan∂mdan önce aleti, kablosu- nu ve fiµini kontrol ediniz. Herhangi bir hasar varsa, teknisyen taraf∂ndan WU5456190 Ürün numaras∂ giderilmesini saπlay∂n∂z. Fiµi sadece makine kapal∂yken prize tak∂n∂z. ∑mal y∂l∂ Seri numaras∂ 230-240 V~/ Ωebeke voltaj∂ ve •...
  • Page 69: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    7 – Montaj ve ayar iµlemleri 9 – Çal∂µma tarz∂ Zımpara kaπıdının yerleµtirilmesi Zımparalama Makineyi kapatınız. Fiµi çekiniz. Zımpara Makine açınız. kaπıdını zımpara plakası üzerine gergin biçimde koyunuz ve zımpara kaπıdı ile Zımparayı oval hareketlerle zımparala- zımpara plakası deliklerinin üst üste nacak cisim üzerinde hareket ettiriniz.
  • Page 70: Servis Aç∂Klamalar

    • Meister aletleri büyük çaplı bakım ehemmiyle belirtiriz! Ayn∂ µey kullan∂- gerektirmez, gövdenin temizlenmesi lan aksesuvarlar için de -geçerlidir. için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokma-...
  • Page 71 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 72 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 73 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 74 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Ce manuel est également adapté pour:

Wu5456190

Table des Matières