Seul du personnel spé-
cialisé peut effectuer des
travaux à l'électrovanne.
Protéger les surfaces
des brides. Serrer les vis
en croisant. Éviter les
tensions mécaniques lors
du montage.
Éviter tout contact direct
entre l'électrovanne et la
maçonnerie, les cloisons
en bétons et planchers en
cours de séchage.
Toujours régler le débit
nominal ou les pressions de
p [mbar]
consigne sur le régulateur
de pression. Limitation
V °
spécifique à la puissance
3
[m / h]
via l'électrovanne.
Après un démontage ou
une modification, tou-
jours utiliser des joints
neufs.
Contrôle de l'étanchéité
de la conduite: Fermer le
robinet à boisseau sphéri-
que avant les accessoires
de tuyaux / SV...
Une fois les travaux ter-
Safety
minés à l'électrovanne:
Procéder à un contrôle
first
de fonctionnement.
O.K.
Ne jamais effectuer
de travaux lorsque la
pression ou la tension
sont présentes. Éviter
toute flamme. Respecter
les réglementations.
Le non-respect de ces ins-
tructions peut entraîner
des dommages corporels
et matériels.
Effectuer tous les régla-
ges et réaliser les valeurs
de réglage uniquement
selon le mode d'emploi du
fabricant de chaudières et
de brûleurs.
Werkzaamheden aan de
Los trabajos en la elec-
magneetaflsuiter mogen
troválvula han de ser
uitsluitend door geau-
realizados exclusivamen-
toriseerd vakpersoneel
te por personal técnico
worden uitgevoerd.
especializado.
Flensoppervlakken be-
Proteger las superficies
schermen. Schroeven
de la brida. Apretar los tor-
kruislings vastzetten ! Op
nillos en diagonal. Prestar
mechanisch spannings-
atención al montaje en
vrije inbouw letten.
ausencia de tensión
Rechtstreeks contact
tussen de magneetafslui-
ter en het uithardende
metselwerk, betonnen
muren en vloeren is niet
toegestaan.
Nominaal vermogen of
drukwaarden steeds op
het gasdrukregelapparaat
instellen. Vermogensspe-
cifieke reducering via de
magneetaf-sluiter.
Na het uitbouwen/om-
bouwen van delen steeds
nieuwe pakkingen ge-
bruiken.
Dichtheidscontrole van
de pijpleidingen: kogel-
kraan voor de armaturen
SV... sluiten.
Na afsluiting van de
werkzaamheden aan de
magneetafsluiter: Dicht-
heids- en functiecontrole
uitvoeren.
Nooit werkzaamheden uit-
voeren als de eenheid onder
gasdruk of spanning staat.
Open vuur vermijden. Plaat-
selijke voorschriften in acht
nemen.
Het niet opvolgen van
deze voorschriften kan
persoonlijk letsel of ma-
teriële schade tot gevolg
hebben.
Alle instellingen en instel-
Realizar todos los ajus-
waarden alleen uitvoeren
tes y valores de ajuste
in overeenstemming met
únicamente conforme al
de gebruiksaanwijzing van
manual de instrucciones
de fabrikant van de ketel/
del fabricante de la ca
brander.
ldera/del quemador.
Os serviços na elec-
troválvula devem ser
efectuados somente por
pessoas devidamente
qualificadas.
Proteger as faces das
flanges. Apertar os para-
fusos em cruz. Atenção à
montagem sem tensões
mecânicas.
No es admisible el con-
Não é permitido o con-
tacto directo entre la
tacto directo de electro-
electroválvula y muros,
válvula com alvenaria,
paredes de hormigón o
paredes de betão e
suelos.
pisos em fase de endu-
recimento.
La potencia nominal y los
A potência nominal ou os
valores teóricos de pre-
valores prescritos da pressão
sión han de ser ajustados
devem ser ajustados sempre
en el regulador de gas.
no aparelho de controle da
Estrangulación específica
pressão do gás. Estrangula-
del conductor a través de
mento específico do débito
la electroválvula.
por meio da electroválvula.
Como norma general,
Na substituição ou des-
después del desmontaje
montagem de peças
o el cambio de una pieza,
usar sempre juntas no-
se han de utilizar nuevas
vas.
juntas.
Control de estanqueidad
Teste de estanqueida-
de los conductos: cerrar
de da tubagem: fechar
la válvula de esfera antes
a torneira de esfera a
de las carcasas / SV...
montante das electro-
válvulas / SV...
Una vez finalizados los
Depois de concluídos
trabajos en la electro-
os trabalhos na electro-
válvula: realizar un con-
válvula: efectuar testes
trol de estanqueidad y
de estanqueidade e de
funcional.
funcionamento.
No realizar ningún trabajo
Nunca realizar trabalhos
en presencia de presión
quando há pressão de
de gas o de tensión. Evitar
gás ou tensão eléctrica.
llamas vivas. Prestar aten-
Evitar qualquer chama.
ción a la reglamentación
Atenção às directivas
local.
locais aplicáveis.
El incumplimiento de las
A não-observância des-
instrucciones puede pro-
tas instruções pode pro-
vocar daños personales
vocar danos pessoais e/
o materiales.
ou materiais.
Todas as regulações
e valores de ajuste só
devem ser efectuados
com a concordância do
fabricante da caldeira/
queimador.
16 ... 20