Remplacement de l'aimant
SV-D...
SV-DLE...
1. Déposer le frein hydraulique ou le
disque de réglage, comme indiqué
en page 7 « Remplacement du
frein hydraulique ou du disque de
réglage. », points 1-5.
2. Remplacer l'aimant.
Tenir impérativement compte
de la réf. de l'aimant et de la
tension!
3. Remonter le frein hydraulique ou
le disque de réglage comme in-
diqué en page 7 «Remplacement
du frein hydraulique ou du disque
de réglage», points 7-11.
Après le remplacement
de l'aimant, y apposer
l'affichette de type!
13 ... 20
Magneet wisselen
SV-D...
SV-DLE...
1. Hydraulische rem of instelschijf
verwijderen, zoals beschreven op
bladzijde 7 onder "Wisselen van
hydraulische rem of instelschijf",
punt 1-5.
2. Magneet omwisselen.
Magneet-nr. en spanning moe-
ten dezelfde blijven!
3. Hydraulische rem of instelschijf
verwijderen, zoals beschreven op
bladzijde 7 onder "Wisselen van
hydraulische rem of instelschijf",
punten 7-11.
Na het wisselen van de
magneet het type-etiket op
de magneet plakken!
B
Cambio de bobina
SV-D...
SV-DLE...
1. Retirar el elemento hidráulico o
el disco de ajuste, como se des-
cribe en la página 7 "Cambio del
elemento hidráulico o del disco
de ajuste", puntos 1-5.
2. Cambiar la bobina.
¡Prestar siempre atención al nú-
mero de bobina y a la tensión!
3. Volver a montar el elemento hidráu-
lico o el disco de ajuste, como se
describe en la página 7 "Cambio del
elemento hidráulico o del disco de
ajuste", puntos 7-11.
¡Después del cambio de
bobina, colocar el adhesivo
de modelo sobre la misma!
D
A
Substituição do solenóide
SV-D...
SV-DLE...
1. Retirar o elemento hidráulico,
ou seja disco de ajuste, como
na página 7 "Troca do elemento
hidráulico ou do disco de ajuste",
ponto 1-5.
2. Substituir o solenóide.
Verificar nº de solenóide e
tensão!
3. Montar o elemento hidráulico,
ou seja disco de ajuste, como
na página 7 "Troca do elemento
hidráulico ou do disco de ajuste",
ponto 7-11.
Após a troca do solenóide
colocar autocolante tipo
no solenóide!
C