Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PLANCHA DE COCINA
KITCHEN GRILL
GRILL-PLANCHA
GRILLPLATTE
GRELHADOR DE COZINHA
PIASTRA DI COTTURA
PLAATGRILL
KUCHYŇSKÝ GRIL
GRILL KUCHENNY
KUCHYNSKÝ GRIL
KONYHAI GRILLEZŐ LAP
КУХНЕНСКИ ГРИЛ
KUHINJSKI ROŠTILJ
GRĂTAR DE BUCĂTĂRIE
Solac is a registered Trade Mark
Plancha asar PA 5250-5255 2
MOD. PA5250
PA5255
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
10/06
14/11/06, 10:00:54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC PA5250

  • Page 1 KUCHYNSKÝ GRIL NÁVOD NA POUZITIU KONYHAI GRILLEZŐ LAP HASNÁLATI UTASÍTÁS КУХНЕНСКИ ГРИЛ инструкция за употреба KUHINJSKI ROŠTILJ UPUTE ZA UPOTREBU GRĂTAR DE BUCĂTĂRIE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 10/06 Plancha asar PA 5250-5255 2 14/11/06, 10:00:54...
  • Page 2 5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • ITALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SLOVENSKY 35-38 • MAGYAR 39-41 • българск 42-44 • HRVATSKA 45-47 •...
  • Page 3 Fig.1 Plancha asar PA 5250-5255 3 14/11/06, 10:00:57...
  • Page 4 Fig. 2 Fig.3 Plancha asar PA 5250-5255 4 14/11/06, 10:00:59...
  • Page 5 • Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada. • No conecte el aparato con un cable de conexión que no sea el original suministrado por Solac. • Coloque el aparato bien asentado sobre una superficie lisa y firme. No co- loque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
  • Page 6: Limpieza Y Mantenimiento

    4.- Piloto luminoso 5.- Canal recogegrasas 6.- Espátulas 7.- Varillas inox barbacoa INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje antes de usar el apa- rato • Limpie el producto antes del primer uso (vea el apartado MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA).
  • Page 7: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS • Carnes, pescados, etc. cortados en pequeños pedazos quedarán cocinados antes y mejor que trozos grandes. • Recomendamos el uso de carne tierna en la plancha. Si la carne que desea cocinar es de tipo dura aconsejamos la deje marinando (p.e. leche), la noche anterior.
  • Page 8: Important

    • Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection. • Do not connect the apparatus using a connection cable other than the original one supplied by Solac. • Place the appliance firmly on a flat, steady surface. Do not place it on a hot hob.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    5.- Grease collection deposit 6. - Spatulas 7. - Stainless steel barbeque rods INSTRUCTIONS FOR USE • Remove all packaging materials before using the device. • Clean the product before using it for the first time (see the MAINTENANCE AND CLEANING section). •...
  • Page 10 • We recommend that you use tender meat in the grill. If the meat you want to cook is tough, we recommend that you marinate it (e.g. in milk) the night before. • Fruits like pineapple and papaya contain an enzyme that breaks down pro- teins.
  • Page 11: Éléments Principaux Fig

    • Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre adéquate. • Ne branchez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation autre que celui fourni par Solac. • Installez l’appareil sur une surface stable, lisse et résistante. Ne posez pas l’appareil sur une plaque de cuisine chaude.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    3.- Cordon d’alimentation avec thermostat réglable 4.- Voyant lumineux 5.- Canal de récupération de la graisse 6.- Spatules 7.- Crochets en inox de barbecue MODE D’EMPLOI • Veillez à bien retirer l’emballage avant d’utiliser l’appareil. • Nettoyez le produit avant de l’utiliser la première fois (voir la section ENTRE- TIEN ET NETTOYAGE).
  • Page 13: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES • Les viandes, les poissons, etc. coupés en petits morceaux seront cuits plus vite et mieux que des gros morceaux. • Choisissez plutôt des viandes tendres. Si vous souhaitez cuisiner une viande dure, nous vous conseillons de la laisser mariner (par exemple, dans du lait) pendant la nuit.
  • Page 14 Netzspannung mit jener Ihres Haushalts überein- stimmt. • Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist. • Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem von Solac mitgelieferten Original-Netzkabel an. • Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberfläche ab. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Herdplatte.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    3.- Netzkabel mit einstellbarem Thermostat 4.- Leuchtanzeige 5.- Fettablaufrinne 6.- Spatel 7.- Grillspieße aus Edelstahl GEBRAUCHSANLEITUNG • Stellen Sie sicher, dass sämtliches Verpackungsmaterial vor der Benutzung des Gerätes entfernt wurde. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe REINIGUNG UND PFLEGE).
  • Page 16: Praktische Tipps

    PRAKTISCHE TIPPS • Fleisch, Fisch etc. in kleinen Stücken wird schneller und besser gar als in großen Stücken. • Wir empfehlen, für den Grill zartes Fleisch zu verwenden. Wenn Sie zähes Fleisch grillen möchten, empfehlen wir, es über Nacht zu marinieren (z. B. in Milch).
  • Page 17 • Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada. • Não ligue o aparelho com um cabo de ligação diferente do original forne- cido pela Solac. • Coloque o aparelho bem assente sobre uma superfície lisa e firme. Não coloque o aparelho sobre uma placa de cozinha quente.
  • Page 18: Instruções De Utilização

    5.- Canal de recolha de gorduras 6.- Espátulas 7.- Varinhas inox churrasco INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Assegure-se que remove todos os materiais de embalagem antes de usar o aparelho • Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja a secção MANUTENÇÃO E LIMPEZA).
  • Page 19: Conselhos Práticos

    CONSELHOS PRÁTICOS • Carne, peixe, etc. cortados em bocados pequenos ficam mais bem cozinha- dos e mais depressa do que em bocados grandes. • Recomendamos a utilização de carne tenra no grelhador. Se a carne que pretende cozinhar for rija, aconselhamos a que a deixe a marinar (por ex., em leite), durante a noite anterior.
  • Page 20 • Verificare che la base della presa sia dotata di messa a terra adeguata. • Non collegare la piastra con un cavo diverso da quello originale fornito da Solac. • Posizionare l’elettrodomestico su una superficie piana e stabile. Non collo- carlo su una piastra da cucina calda.
  • Page 21: Pulizia E Manutenzione

    3. - Cavo di alimentazione con termostato regolabile 4. - Spia luminosa 5. - Canale raccogligrassi 6.- Spatole 7. - Spiedini in acciaio per barbecue ISTRUZIONI PER L’USO • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio prima dell’uso. • Pulire il prodotto prima dell’uso (vedere la sezione MANUTENZIONE E PULI- ZIA).
  • Page 22: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI • Cucinare carne, pesce e altri alimenti tagliati in piccoli pezzi. In questo modo si cucineranno meglio e più velocemente. • Si consiglia di utilizzare carne tenera sulla piastra. Se la carne da cucinare è dura, farla marinare, ad esempio nel latte, la sera precedente. •...
  • Page 23 • Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt. • Sluit het apparaat alleen met het originele door Solac geleverde snoer aan. • Plaats het apparaat stabiel op een vlakke en stevige ondergrond. Zet dit apparaat niet op een warme kookplaat.
  • Page 24: Schoonmaak En Onderhoud

    5.- Opvanggootje voor het vet 6.- Spatels 7.- RVS barbecuepennen GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Verwijder alle verpakkingsmaterialen voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Maak het product schoon voordat u het voor de eerste keer gebruikt (zie paragraaf ONDERHOUD EN REINIGING). •...
  • Page 25: Handige Tips

    HANDIGE TIPS • In kleine stukjes gesneden vlees, vis, e.d. worden sneller en beter gaar dan grote stukken. • Aanbevolen wordt op deze grill mals vlees te gebruiken. Als het vlees dat u wilt klaarmaken hard is, wordt aanbevolen deze de nacht tevoren te laten marineren (bijv.
  • Page 26 štítku přístroje. • Zkontrolujte, zda je zásuvka vybavena odpovídajícím uzemněním. • Zařízení nepřipojujte jiným, než dodaným napájecím kabelem od společnos- ti Solac. • Zařízení pevně umístěte na rovný, pevný povrch. Neumísťujte na horkou plotnu.
  • Page 27: Čištění A Údržba

    5.- Místo pro sběr tuku 6. - Špachtle 7. - Piknikové tyče z nerezavějící ocele NÁVOD K POUŽITÍ • Před použitím zařízení odstraňte všechen obalový materiál. • Před prvním použitím přístroj vyčistěte (viz. část ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ). • Nejdříve k zařízení připojte nastavitelný termostat (obr. 2) a poté jej připoj- te k síti.
  • Page 28 • Ovoce, jako je ananas a papája obsahují enzym, který rozloží proteiny. To učiní maso měkčím. • Abyste předešli vysušení, maso nepropichujte. Na obrácení používejte kleště. • Jídlo zkuste otáčet pouze jednou, uděláte-li to častěji, jídlo se vysuší. • Při otáčení ryb, používejte dlouhou, plochou špachtli. •...
  • Page 29 • Upewnić się, że gniazdko sieciowe jest wyposażone w odpowiednie uziemienie. • Nie podłączać urządzenia do źródła zasilania za pośrednictwem przewodu zasilającego innego niż dostarczony przez firmę Solac. • Ustawić urządzenie bezpiecznie na płaskim, stabilnym podłożu. Nie kłaść na gorącej płycie kuchennej.
  • Page 30: Instrukcja Obsługi

    3.- Przewód zasilający z regulowanym termostatem 4.- Lampka kontrolna 5.- Tacka na ociekający tłuszcz 6. - Łopatki 7. - Rożny ze stali nierdzewnej INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć materiały użyte do jego opakowania. • Przed pierwszym użyciem urządzenie należy wyczyścić (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
  • Page 31 WSKAZÓWKI • Produkty takie jak mięso, ryby itp. przyrządza się szybciej i lepiej, jeżeli są pokrojone w drobne kawałki. • Do przyrządzania na grillu doskonale nadaje się delikatne mięso. Twarde mięso należy najpierw przez noc namoczyć (na przykład w mleku). •...
  • Page 32 štítku prístroja. • Skontrolujte, či je elektrická zásuvka vybavená vhodným uzemnením. • Zariadenie nepripájajte iným, ako dodaným napájacím káblom od spoloč- nosti Solac. • Zariadenie umiestnite na rovný a pevný povrch. Neumiestňujte ho na horúci povrch.
  • Page 33: Čistenie A Údržba

    5.- Miesto na zber tuku 6. - Špachtle 7. - Piknikové tyče z nehrdzavejúcej ocele NÁVOD NA POUŽITIE • Pred použitím zariadenia odstráňte všetok obalový materiál. • Pred prvý použitím prístroj vyčistite (viď. časť ÚDRŽBA A ČISTENIE). • Najskôr k zariadeniu pripojte nastaviteľný termostat (obr. 2) a potom ho pripojte k sieti.
  • Page 34 • Ovocie, ako ananás alebo papája obsahujú enzým, ktorý rozpúšťa proteíny. Urobia mäso mäkším. • Aby ste predišli vysušeniu, mäso neprepichujte. Na obrátenie používajte kliešte. • Jedlo skúste otočiť iba raz, ak ho budete otáčať častejšie, vysuší sa. • Pri otáčaní rýb, používajte dlhú, plochú špachtľu. •...
  • Page 35 . • Győződjön meg róla, hogy a dugaszolóaljzat rendelkezik a megfelelő földe- léssel. • A készüléket csak a Solac által szállított eredeti csatlakoztató vezetékkel használja. • A készüléket egyenletes, stabil felületre helyezze. A készüléket ne helyezze forró...
  • Page 36: Kezelési Útmutató

    FŐ ALKOTÓRÉSZEK  1. ÁBRA 1. - Tálca 2. - Fogantyúk 3. - Csatlakozókábel hőfokszabályozóval 4. - Jelzőlámpa 5. - Zsiradékgyűjtő 6. - Spatulák 7. - Rozsdamentes acél barbecue készlet KEZELÉSI ÚTMUTATÓ • A készülék használata előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot. •...
  • Page 37: Megfelelőségi Nyilatkozat

    • A grill melegen tartja az ételt, és az asztalra helyezve tálcaként is használ- ható. Ilyenkor húzza ki a dugaszt a csatlakozóból. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT • „A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” PA5255 PA5250 • Névleges feszültség: 220-240V 220-240V • Névleges teljesítmény: 1850-2200W 1600-1900W •...
  • Page 38: Garanciafeltételek

    GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet. •...
  • Page 39 • Уверете се, че контактът е снабден с подходящо заземяване. • Не свързвайте уреда с кабел, различен от оригиналния кабел, предоста- вен от Solac. • Поставете уреда стабилно върху плоска и твърда повърхност. Не го по- ставяйте върху горещи кухненски повърхности.
  • Page 40: Почистване И Поддръжка

    3.- Свързващ кабел с регулируем термостат 4.- Светлинен индикатор 5.- Колектор за отлагане на мазнина 6. - Шпатули 7. - Решетка за барбекю от неръждаема стомана ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Отстранете всички опаковъчни материали преди използване на уреда. • Почистете продукта преди първото му използване (вижте раздел ПО- ЧИСТВАНЕ...
  • Page 41 ПРАКТИЧЕСКИ СЪВЕТИ • Ако месото, рибата или другите продукти са нарязани на малки парчета, те ще се изпекат по-бързо и по-добре, отколкото на големи парчета. • Препоръчваме на грила да печете крехко месо. Ако месото, което иска- те да приготвите, е жилаво, препоръчваме да го накиснете от предната вечер...
  • Page 42 • Provjerite je li mrežna utičnica pravilno uzemljena. • Aparat priključite isključivo pomoću originalnog kabela kojeg ste dobili od tvrtke Solac. • Aparat postavite na ravnu, čvrstu površinu. Ne postavljajte ga na vruću ploču štednjaka.
  • Page 43: Čišćenje I Održavanje

    PRIMJENA • Prije uporabe aparata uklonite sav materijal za pakiranje. • Očistite proizvod prije prve uporabe (pogledajte odjeljak ČIŠĆENJE I ODR- ŽAVANJE). • Spojite podesivi termostat na aparat (sl. 2) i uključite kabel u utičnicu. Iza- berite željenu temperaturu na termostatu. Uključit će se kontrolna lampica (sl.
  • Page 44 • Ribu okrenite pomoću uske, ravne lopatice. • Roštilj možete koristiti kao pladanj te ga postaviti izravno na stol kako biste poslužili toplu hranu. Roštilj isključite iz napajanja prije postavljanja na stol. Plancha asar PA 5250-5255 44 14/11/06, 10:03:24...
  • Page 45 • Verificaţi că ştecherul are o conexiune de împământare corespunzătoare. • Nu conectaţi aparatul cu alte cabluri de conectare decât cel original furnizat de Solac. • Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană şi solidă. Nu puneţi aparatul pe o plită...
  • Page 46: Curăţare Şi Întreţinere

    3.- Cablu de conectare cu termostat reglabil 4.- Lampă pilot 5.- Zonă pentru colectarea grăsimii 6. - Spatule 7. - Frigărui din oţel inoxidabil pentru friptură INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Înainte de a folosi aparatul îndepărtaţi toate materialele de ambalare. •...
  • Page 47 SFATURI PRACTICE • Dacă alimentele – carne, peşte etc. sunt tăiate în bucăţi mici, acestea se vor găti mai repede decât dacă sunt tăiate în bucăţi mari. • Vă recomandăm ca, pentru prepararea pe grătar, să folosiţi carne fragedă. În cazul în care carnea pe care doriţi să...
  • Page 48 PA5250-5255 www.solac.com 100% Recycled Paper Plancha asar PA 5250-5255 1 14/11/06, 10:00:49...

Ce manuel est également adapté pour:

Pa5255

Table des Matières