Storch  ProCut Mode D'emploi

Storch ProCut Mode D'emploi

Appareil de découpe sur pied pour panneaux isolants et découpeuse d'angles

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
STORCH ProCut
D
Dämmplatten-Standschneidegerät und
Eckschneider
NL
Staand snijdapparaat voor isolatieplaten
en hoeksnijder
F
I
Appareil de découpe sur pied pour pan-
neaux isolants et découpeuse d'angles
GB
Taglierina fissa per pannelli isolanti e
CZ
macchina per tagliare angoli
Free-standing foam board cutting tool
and corner cutter
Stojanová řezačka izolačních desek
a rohová řezačka

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch STORCH ProCut

  • Page 1 STORCH ProCut Dämmplatten-Standschneidegerät und Eckschneider Staand snijdapparaat voor isolatieplaten en hoeksnijder Appareil de découpe sur pied pour pan- neaux isolants et découpeuse d'angles Taglierina fissa per pannelli isolanti e macchina per tagliare angoli Free-standing foam board cutting tool and corner cutter Stojanová...
  • Page 2: Lieferumfang

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3 Schützen Sie das Gerät vor Nässe. gerätes ProCut. Der Betrieb im Freien bei Regen ist unter- Das Gerät ist eine Eigenentwicklung der Fa. STORCH sagt. Für die Reinigung nur trockene Medi- und wird in Deutschland produziert. Die eingesetz- en verwenden und keine lösungsmittelhal ten Methoden und Verfahren für die Herstellung und...
  • Page 4 230 V Netz, wenn der Draht nicht heiß wird. Prü- fen oder wechseln Sie die Trafosicherung Art.-Nr. Transportgriff 570004. Ist die Störung damit nicht behoben, wen- den Sie sich an den STORCH Service oder eine der Reiter für Wieder- STORCH Service-Stationen in Ihrer Nähe. Nehmen Reiter für Wieder- holungsschnitte holungsschräg-...
  • Page 5 Abb.1 • Stellen Sie das Gerät, so wie Sie es dem Kof- Abb.3 fer entnommen haben, auf die Gummifüße der Längsseite. • Anschließend lösen Sie die Arretierungen für den Klappfuß ( 2 x Nr. 6 ) am Klappscharnier des Standfußes (Abb.2a): Abb.4 Achten Sie darauf, dass die Arretierung si- cher einrastet damit das Gerät nicht um-...
  • Page 6 Schnittvarianten Gerader Schnitt (Längs- und Querschnitt): Schrägschnitt • Dämmplatte auf Auflageschienen (Nr. 4) legen, • Dachschräge einmalig mittels Schmiege auf Schneidebügel (Nr.10) ausziehen, Dämmplatte Dämmplatte übertragen, und auf Auflageschiene (Nr.4) stellen. Schneidebügel ausziehen, Aufla- bis zum Zuschnittmass nach links schieben (ab- zulesen auf der Mess-Skala der Auflageschiene ge (Nr.4) mit Dämmplatte anheben, Auflage für (Nr.4) und Bügel durch Dämmplatte führen.
  • Page 7 ProCut Eckschneider Handfüh- rung Feststell-Arretie- rungsschraube Drahtspanner Abb.8 • Der Eckschneider ist nun einsatzbereit Drahtverstellung Stecker Schneiddraht Drahtführungsrolle Aufbau / Inbetriebnahme • Das Gerät wird im Transportzustand im Trans- portkoffer ausgeliefert: • Öffnen Sie den Koffer und nehmen das Gerät he- raus •...
  • Page 8 Dachsparrenschnitt (mit Schräge) Ausschnitte (komplett) • Messen Sie am Objekt den erforderlichen Aus- • Legen Sie die Dämmplatte auf die Auflageschie- schnitt aus und übertragen diesen auf die Dämm- ne (Nr. 4) platte • Führen Sie den Handschneider mit der Handfüh- •...
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    Typ: Dämmplatten Standschneidegerät ProCut auf welches sich in dieser Erklärung bezo- gen wird, mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: Richtlinie 2006/95/EG Norm EN ISO 12100 EN 1050 EN 60742 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal Jörg Heinemann – Geschäftsführer...
  • Page 10 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 11 Bescherm het apparaat tegen vocht. Ver- voor isolatieplaten ProCut. boden in de regen te gebruiken. Gebruik Het apparaat is in-house ontwikkeld door STORCH voor de reiniging alleen droge media en en wordt in Duitsland geproduceerd. De toegepaste geen oplosmiddelen.
  • Page 12 Ruiter voor herhaling schuine snedes Als de storing hiermee niet wordt verholpen, richt u Opleghouder rechts dan tot de STORCH service of een van de STORCH Hoekschaal voor servicestations in de buurt. Voer geen reparaties aan schuin snijden de trafo uit en vervang deze niet door een type dat...
  • Page 13 Afb.1 Afb.3 • Plaats het apparaat zoals u het uit de koffer hebt gehaald op de gummivoeten aan de lange kant. • Vervolgens maakt u de vergrendelingen voor de klapvoet ( 2 x Nr. 6 ) los aan het klepscharnier van de standvoet (Afb.2a): Afb.4 Let erop dat de vergrendeling goed vast...
  • Page 14 Snijdvarianten Schuin snijden Recht snijden (in lengte en diagonaal): • Markeer de dakhoek eenmalig met de duimstok op de plaat en zet deze op de opleghouder (Nr. • Isoleerplaat op opleghouder (Nr. 4) plaatsen, 4). Trek de snijdbeugel uit en til de houder (Nr. 4) snijdbeugel (Nr.
  • Page 15 ProCut hoeksnijder Hand- geleiding Vergrendelingsschroef Afb.8 Draadspanner • De hoeksnijder is nu bedrijfsklaar Draadverstelling Stekker Snijddraad Draadgeleidingsrol Opbouw / ingebruikname • Het apparaat wordt in transporttoestand in de transportkoffer uitgeleverd: • Open de koffer en haal het apparaat eruit. • Schuif de Pro Cut hoeksnijder van boven in het rechter zijprofiel (Nr.14) van de ProCut isolatie- plaatsnijder tot de hoeksnijder aansluit op de bo-...
  • Page 16 Dakspar snijden (schuin) Uitsnede (compleet) • Meet op het object de noodzakelijke uitsnede en • Leg de plaat op de opleghouder (Nr. 4). teken deze op de isolatieplaat af. • Breng de handsnijder met de handgeleiding ( Nr. • Maak de schroeven voor de draadverstelling ( 2 x 3 ) zo ver naar beneden totdat het gewenste punt Nr.
  • Page 17: Eg-Conformiteitverklaring

    Type: Staand snijdapparaat voor isolatieplaten ProCut waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen en normatieve documenten: Richtlijn 2006/95/EG Norm EN ISO 12100 EN 1050 EN 60742 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal Jörg Heinemann – Directeur...
  • Page 18 Nous vous remercions de votre confiance en STORCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de qualité. Si malgré tout vous aviez des suggestions d'amélioration, voire éventuellement un problème, n'hésitez pas à nous en faire part. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s'il s'agit d'un problème urgent.
  • Page 19 L'appareil est exclusivement destiné à la découpe de ment. mousse dure en polystyrène (polystyrène expansé). Seuls un électricien ou un point de service après ven- te de la société STORCH est autorisé à effectuer des Commande réparations! L'utilisation de l'appareil est à effectuer par des personnes initiées qui se sont familiarisées avec...
  • Page 20 570004. Si la panne persiste, adressez-vous au service clients STORCH ou à un des points de ser- Barre d'appui droite vice STORCH près de chez vous. N'effectuez aucu- ne réparation sur le transformateur ou ne le remp-...
  • Page 21 Ill. 1 Ill.3 • Positionnez l'appareil, tel que vous l'avez sorti du coffret, sur les pieds en caoutchouc sur le côté long. • Débloquez ensuite les dispositifs d'arrêts du pied pliant (2 x n° 6) sur la charnière pliante du pied (illustr.
  • Page 22 Variantes de coupes Coupe droite (coupe longitudinale et transversale): Coupe diagonale • Poser le panneau isolant sur les barres d'appui • Reporter une fois l'inclinaison du toit sur le pan- ( n° 4 ), sortir l'arceau de coupe, pousser le pan- neau isolant à...
  • Page 23 Découpeuse d'angle ProCut Guide manuel Vis d'arrêt Ill.8 • La découpeuse d'angle est maintenant Tendeur de fil en état de fonctionnement. Réglage du fil Fiche Fil de coupe Galet-guide du fil Montage / Mise en service • L'appareil est livré en état de transport dans un coffret de transport: •...
  • Page 24 Découpe chevrons de comble (avec biseau) Découpes (complètes) • Mésurez sur l'objet la découpe nécessaire et re- • Placez le panneau isolant sur la barre d'appui (n° portez-la sur le panneau isolant. • Deserrer les vis pour le réglage du fil (2 x n°6) et •...
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    Type: appareil de découpe pour panneaux isolants ProCut sur lequel cette déclaration se fonde, répond aux normes et documents de normalisation suivants: Directive 2006/95/CE Norm EN ISO 12100 EN 1050 EN 60742 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D- 42107 Wuppertal Jörg Heinemann – Directeur général...
  • Page 26 Grazie mille per la fiducia che avete concesso a STORCH. Avete scelto un prodotto di qualità. Qualora aveste delle proposte di miglioramento oppure incontrate delle difficoltà, saremo pronti ad as- sisterVi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 27 Proteggere il dispositivo da umidità. E‘ vi- Il dispositivo è un prodotto proprio dell'azienda etato azionare il dispositivo all‘aperto in STORCH e viene prodotto in Germania. I metodi ap- caso di pioggia. Per la pulitura impiegare plicati ed i processi per la produzione e la sorveglian- esclusivamente utensili asciutti, evitare za corrispondono allo stato della tecnica.
  • Page 28 Arresto per piedi- dispositivo, vanno eliminati esclusivamente da adet- sinistra no ribaltabile ti speciali autorizzati da STORCH o da adetti di una Piedino ribaltabile delle STORCH service station. Descrizione dispositivo / Messa in funzione ProCut Garanzia e responsabilità Visione posteriore Se l'impiego e la manutenzione del dispositivo sono corretti, ne garantiamo un funzionamento perfetto.
  • Page 29 Ill. 1 Ill.3 • Posizionare il dispositivo, così come prelevato dalcofanetto, sui piedini di gomma sul lato lon- gitudinale. • Svitare poi gli arresti per il piedino ribaltabile (2 x nr. 6) alla cerniera bocca del piedistallo (ill. 2a) Ill.4 Assicurarsi che l'arresto s'incastra per bene per evitare che il dispositivo possa cadere! Ill.
  • Page 30 Possibilità di taglio Taglio diritto (tagli longitudinale e trasversale) Taglio obliquo • Appoggiare il pannello isolante sulle lame di ap- • Portare le falde con la squadra falsa sul pannel- poggio (nr 4), estrarre l'archetto per taglio (nr 10), lo isolante e posizionare sulla lama di appoggio spingere il pannello isolante fino alla misura del (nr 4).
  • Page 31 Macchina per tagliare angoli ProCut Guida manuale Vite di arresto Ill.8 Tendifilo • Ora la macchina per tagliare angoli è pronta per l'uso Spostamento del filo Spina Filo da taglio Bobina guidafilo - Montaggio / Messa in funzione • Il dispositivo viene consegnato nel cofanetto per trasporto •...
  • Page 32 Taglio puntone (con obliquità) Ritagli (completamente) • Misurare all'oggetto l'intaglio necessario e ri- • Appoggiare il pannello isolante sulla lama di ap- portarlo sul pannello isolante poggio (nr. 4) • Svitare le viti per lo spostamento del filo ( 2 x nr •...
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Tipo: Taglierina fissa per pannelli isolanti ProCut al quale va fatto riferimento in questa dichiarazione, concordi con le seguenti norme e documenti normativi. Direttiva 2006/95/CE Norma EN ISO 12100 EN 1050 EN 60742 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal Jörg Heinemann – Direttore generale...
  • Page 34 Thank you for your confidence in STORCH. You have chosen a quality product with this purchase. However, if you should have any suggestions for improvement or perhaps a problem, then we would be pleased to hear from you. Please speak to your area representative or in urgent cases you can contact us directly.
  • Page 35 Reading this instruction manual is the basis for ope- rating the ProCut foam board cutter. Protect the device from moisture. Outdoor The device is a development of STORCH and is pro- operation in the rain is prohibited. Only use duced in Germany. The methods and procedures uti- dry utensils when cleaning;...
  • Page 36 Base panel Transport handle If doing this does not resolve the malfunction, con- tact the STORCH service department or one of the Slider for repeat STORCH service centres in your area. Do not attempt cuts Slider for repeat bevel...
  • Page 37 Fig. 1 Fig.3 • Stand the device in the same way as you remove it from the case, on the rubber feet located on the long side. • Then undo the locking elements for the folding feet (2 x No. 6) located on the folding hinge of the base (Fig.
  • Page 38 Cutting variants Straight cut (longitudinal and lateral cut): Bevel cut • Position the foam board on the support rail (No. • Transfer the pitch of the roof to the foam board 4), extract the cutting bow (No.10), slide the using the sliding bevel and set the board on the foam board to the left as far as the cutting mea- bearing rail (No.4).
  • Page 39 ProCut corner cutter Manual guide Locking screw Fig..8 Wire tightener • The corner cutter is now ready for use. Wire adjustment Connector Cutting wire Wire guiding roller Configuration / initial operation • The device is delivered in a transport condition in its transport case: •...
  • Page 40 Rafter cut (with bevel) Cut-outs (complete) • Measure the required cut-out on the object and • Position the foam board on the bearing rail (No. transfer this to the foam board. • Loosen the screws for wire adjustment (2 x No. •...
  • Page 41: Ec Declaration Of Conformity

    Type: ProCut free-standing foam board cutter, which is referred to in this declaration, con- forms with the following standards and further normative documents. Directive 2006/95/EC Standard EN ISO 12100 EN 1050 EN 60742 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal Jörg Heinemann – Managing director...
  • Page 42 Vřelé díky za důvěru, kterou jste projevili firmě STORCH. Touto koupí jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Máte-li přesto podněty ke zlepšení produktu nebo možná i nějaký ten problém, budeme rádi, když se na nás obrátíte. Spojte se prosím s naším servisním technikem nebo, v naléhavých případech, přímo s námi.
  • Page 43 K čištění používejte jen suchá společnosti STORCH a vyrábí se v Německu. Použité média a nepoužívejte čisticí prostředky s metody a procesy výroby a jejího sledování odpoví- obsahem rozpouštědel. dají modernímu stavu techniky. Při řezání vzniká kouř. Ten obsahuje v Přístroj má...
  • Page 44 Jezdec pro opako- řezy vané šikmé řezy Jestliže se tím závada neodstraní, obraťte se na ser- visní oddělení STORCH nebo na některé ze servisních Opěrná lišta vpravo pracovišť STORCH ve vašem okolí. U transformátoru neprovádějte žádné opravy a ani ho nevyměňujte za Stupnice úhloměru pro...
  • Page 45 Obr. 1 Obr.3 • Zařízení postavte v poloze, ve které jste ho zve- dli z kufru, na gumové podstavce na podélné straně. • Poté uvolněte aretace sklápěcího podstavce (2x č. 6) na sklápěcím kování podstavce (obr. 2a). Obr.4 Dbejte, aby aretace bezpečně zaklapla a přístroj se nemohl překotit! Obr.
  • Page 46 Varianty řezu Šikmý řez Rovný řez (podélný a příčný): • Střešní zešikmení přeneste pomocí úhelníku na izolační desku a postavte ji na opěrnou lištu • Izolační desku položte na opěrné lišty (č. 4), (č. 4). Třmen vytáhněte, opěru (č. 4) zvedněte vytáhněte řezný...
  • Page 47 Rohová řezačka ProCut Ruční vedení Stavěcí a aretační šroub Obr.8 Upínání drátu • Rohová řezačka je nyní připravena k provozu Přestavění drátu Zástrčka Řezací drít Kotouč k vedení drátu Montáž / Zprovoznění • Zařízení se dodává v přepravním kufru vhodně připravené...
  • Page 48 Výřezy (kompletní) Řez kolem krokví (s pokosem) • Izolační desku položte na opěrnou lištu (č. 4). • Na objektu změřte potřebný výřez a přeneste ho • Ruční řezačku s ručním vedením (č. 3) veďte ruk- na izolační desku. • Povolte šrouby k přestavení drátu (2x č. 6 ) a ou dolů...
  • Page 49: Es Prohlášení O Shodě

    Typ: stojanová řezačka ProCut na izolační desky, na kterou se vztahuje toto prohlášení, a která odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům: Směrnice 2006/95/ES Norma EN ISO 12100 EN 1050 EN 60742 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal Jörg Heinemann – jednatel...
  • Page 52 Fusibili di ricambio (2 pz.=1 set) Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 56 10 06 Grappe universali Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 57 00 02 Filo metallico di ricambio su bobina, 10m E-mail: info@storch.de Internet: www.storch.de...

Table des Matières