Page 1
Fensterventilator Window fan Ventilateur de fenêtre EVN 15 EVN 15 P Montage- & Betriebsanleitung Mounting & operating instructions Instructions de montage & mode d’emploi...
EVN 15 und EVN 15 P mit thermischem Fensterventilatoren Motorüberlastungsschutz. Ventilator EVN 15 und EVN 15 P schaltet bei thermischer Überlastung den Motor ab und nach Abkühlung 1. Verwendete Warnsymbole selbstständig wieder ein. EVN 15: Ein/Aus mit separatem Schalter Lebensgefahr! (bauseitig).
Schutzart nur bei ordnungsgemäßer Bestimmungsgemäße Verwendung Durchführung der Leitung an der dafür vorgesehenen Gehäusedichtung EVN 15 und EVN 15 P-Ventilatoren zur (Würgenippel) gewährleistet. Würgenippel Entlüftung von Gaststätten, Ausstellungs- [11] kreisrund und etwas kleiner als der räumen, Baucontainern, Meisterbüros, Leitungsdurchmesser durchbohren.
Page 6
Flanschhülse [2] einhängen und unten in einrasten (siehe Abb. C1). Schutzfolien die Schnapper einrasten. Nicht verkanten! der Klebepunkte [7] abziehen. Außen- Bei EVN 15 P-Ventilatoren: Vor Aufsetzen klappe im Scheibenausschnitt ausrichten des Innengehäuses [3] die Zugschnur in und an die Scheibe drücken.
EVN 15: With airstream operated external Das Gerät enthält teils wiederverwert- shutter For air extraction. bare Stoffe, teils Substanzen, die EVN 15 P: With airstream operated external nicht in den Restmüll gelangen shutter and with approx. 1 m long pull-cord dürfen.
EVN 15 and EVN 15 P with thermal motor Only connect the unit to a permanent overload protection. Fan switches motor off electrical installation. under thermal overload and comes on – permitted cable cross section automatically again after cooling down.
Page 9
Danger from self-turning impeller Do not B1 Only with wall / wooden panel installation: get too close to the unit to avoid hair, Drill through the 4 breakout points [Y] at clothing or jewellery being drawn into the the external shutter, with the lamella unit.
[2] and clip it into place in the safety catch. Do not twist it. With EVN 15 P fans: Insert the pull-cord into the two housing grooves before 9. Fault rectification putting the internal housing [3] on.
EVN 15 et EVN 15 P avec protection Ventilateurs de fenêtre thermique contre les surcharges du EVN 15 et EVN 15 P moteur. Le ventilateur arrête le moteur en cas de surcharge thermique et le remet 1. Symboles d'avertissement automatiquement en marche après le utilisés...
Page 12
à travers le Utilisation conforme joint du boîtier (raccord à vis) prévu à cet Ventilateurs EVN 15 et EVN 15 P pour effet. Percer le raccord à vis [11] d’un trou l’évacuation d'air dans les cafés- circulaire et d’un diamètre légèrement plus...
Ne pas le coincer ! extérieur de la vitre : Insérer les vis [5] Pour les ventilateurs EVN 15 P : Avant de dans les oeillets du volet extérieur jusqu’à poser le boîtier intérieur [3], insérer la ce qu’elles s’enclenchent (voir Fig.
Ventiladores de ventana Monter le boîtier intérieur [3] selon Fig. “E“. EVN 15 y EVN 15 P Ne pas nettoyer le boîtier intérieur 1. Símbolos de advertencia dans le lave-vaisselle. utilizados ¡Peligro de muerte! 9. Dépannage La inobservancia de la...
Para extracción de partes correspondientes, por ejemplo: en aire. cuartos con baños o duchas, la parte 701. EVN 15 y EVN 15 P con protección térmica Conecte el aparato solamente a una de sobrecarga de motor. El ventilador instalación eléctrica fija.
Page 16
Usos erróneos previsibles Montaje de ventana (figuras A - F) No use el aparato bajo ningún concepto en A Tendido del cable de alimentación. La los siguientes casos: abertura del cristal [S] debe realizarse en ventanas dobles abatibles. por un profesional. Limpie el cristal en las proximidades de materiales, líquidos exhaustivamente antes de adherir la o gases inflamables.
9. Subsanación de fallos pestillo de la parte inferior. No ladearla. ¡Peligro de muerte, el aparato En ventiladores EVN 15 P: Antes de está bajo tensión! superponer la carcasa interior [3], inserte Desconecte el fusible de red.
Deje que se enfríe el motor del ventilador. Raamventilatoren A continuación, el ventilador se conecta de EVN 15 en EVN 15 P nuevo automáticamente (el interruptor térmico se rearma de forma automática). 1. Gebruikte Si el fallo persiste o se repite, desconecte waarschuwingssymbolen el fusible de red y recurra a un especialista.
EVN 15 en EVN 15 P met thermische Sluit het apparaat alleen op een vast beveiliging tegen overbelasting van de aangelegde elektrische installatie aan. motor. Ventilator schakelt bij een – toegestane draaddoorsnede thermische overbelasting de motor af en na 0,75...1,5 mm².
Page 20
Veilig en juist gedrag voor het Bij wandmontage en montage op een houten plaat eventueel de flenshuls [2] op gebruik de 2 daarvoor aangebrachte punten [X] Gevaar voor verwondingen! Geen doorboren. voorwerpen in het apparaat steken! B1 Alleen bij wandmontage of montage op Gevaar door de draaiende waaier! Kom een houten plaat: Op de buitenklep, met niet te dicht bij het apparaat om te...
9. Verhelpen van de storing flenshuls [2] inhaken en onder in de clips vastklikken. Niet kantelen! Levensgevaar, het apparaat Bij EVN 15 P-ventilatoren: Vóór het erop staat onder spanning! zetten van het binnenhuis [3] het Netzekering uitschakelen! treksnoer in de beide inkervingen in het...
Page 22
EVN 15 og EVN 15 P med termisk Vinduesventilatorer overbelastningssikring. Ventilator kobler EVN 15 og EVN 15 P motoren fra ved termisk overbelastning og til igen, når afkøling har fundet sted. 1. Anvendte advarselssymboler EVN 15: Tænd/Sluk med separat kontakt (installation på...
Page 23
Netsikringen i sikringskassen skal her slås fra! Vigtige oplysninger Ændringer og ombygninger på ventilatoren er ikke tilladt og fritager MAICO for enhver Vær opmærksom på tilstrækkelig plads til form for ansvar. hhv. vinduesrammen og væggen eller Benyt aldrig ventilatoren uden indvendigt loftet.
Må ikke sidde beskyttelsesfolierne på klæbepunkterne skævt! [7] af. Ret det udvendige spjæld til i Ved EVN 15 P-ventilatorer: Læg rudens udskæring, og pres ind mod træksnoren ind i de to indhak i huset, ruden. inden det indvendige hus [3] sættes på.
Anbring det indvendige hus [3] som vist på Fönsterfläktar figur „E“. EVN 15 och EVN 15 P 1. Varningssymboler i denna Det indvendige hus må ikke vaskes i opvaskemaskine. dokumentation Livsfara! Om denna symbol inte beaktas 9. Afhjælpning af föreligger risk för dödsfall eller...
EVN 15 och EVN 15 P med termiskt Utrustningen får endast anslutas till en fast motoröverbelastningsskydd. Fläkten elektrisk installation. kopplar ifrån motorn vid termisk – tillåten ledningsarea 0,75...1,5 mm². överbelastning. Motorn kopplas in – Om utrustningen monteras i svängbara automatiskt efter att den har svalnat.
Page 27
[2] ev. borras igenom vid de sitter snett! två förberedda borrpunkterna [X]. Vid EVN 15 P-fläktar: Lägg in dragsnöret i B1 Endast vid montering i vägg eller träplatta: de båda öppningarna i huset innan Borra igenom de fyra förberedda innerkåpan [3] sätts på.
Överbelastningsskyddet reagerar och slår 7. Underhåll ifrån fläkten. Utrustningen kräver inget underhåll. Efter en störning måste man alltid Vid fläktar i svängbara fönster kontrollera om nätsäkringen har utlösts. Låt Kontrollera regelbundet om ev. en fackman kontrollera att kablarna har anslutningsledningen vid övergången dragits rätt.
EVN 15 a EVN 15 P s tepelnou ochranou Okenní ventilátory EVN 15 a 5985! 7
78998!8 5 $
8 EVN 15 P 5! 7
78
$#989 8998 959"7(85989
$4
789589 8 1. Použité výstražné symboly sepne. 1 2)81348/555889$
,857
6 8...
Page 30
(ochrana proti 9
(85!7589848
239895 9893
989$8$2828DE8'8 1 9
878"28462
859428 5!758 !#
985922
7822
7828
9
8 Užívání v soul5
4789
78!7
8& 7859"'88/$259 78 Ventilátory EVN 15 a EVN 15 P slouží 5
98&11'859 ejte ve tvaru kruhu 9##
782 7(8,
7
8 9
82
7852(8
28"2858 599(823
7
83
(8
2$#!78 vedení.
Page 33
998K P@859K24 8/89 4
P8J$4"P842K
N4
P8 1. Stosowane symbole EVN 15 P: 948$
P859 P@9KP89829K
8N 4
2@98 ostrzegawcze 98O@9M 898188998K P@859K24 5243793#59 EVN 15 i EVN 15 P z zabezpieczeniem 254242@
289J28 termicznym silnika. W przypadku 59K99KL8M2L8$38 542 PJ2
82 4
2@98K2
$98 NJ2893J2
8 O KOP 48$
(885989@
N 8 NIEBEZPIE-...
Page 41
10. X=>?>INR>@ Ablakventilátorok H9LGePCEGLCcJH9L9eGJTLTc9 EVN 15 és EVN 15 P Q[ETP 1. 4&7767c
1767 ngv`n8^`cjnfga8q]^ab{8 m]ajng]dl(8\ngw`c_lj8cde8 használata c]db_js|jw`8g^\`dbh`k]_ge(8 q]^ab{8m]ajng]dl(8\`\]c]_gj8 Életveszély! o`a`nly8k8vla`k`s8mt^`n8_j8 Figyelmen kívül hagyása n]hnj|]ja^e halált vagy súlyos személyi VESZÉLY sérülést okozhat. 1 agdghgntsaj8\ngv`n8\`8`o`_q]_gg8 ^n`o]8^dtfvl8^`wd]^_`8\n]kgd]m(8 Sérülésveszély! Anyagi károk! @2$287$8
@#8
8 t^a]_`kdj__lm8k8k]|js8^an]_j vagy közepes súlyosságú...
Page 42
és kb. 1 m hosszúságú húzózsinórral kézi elektromos hálózathoz szabad bekötni. 8
3 95 – 844
35
836 0,75...1,5 mm². EVN 15 és EVN 15 P termikus – motortúlterhelés védelemmel. A ventillátor )
7"97"7 79! "3
3 esetében arra alkalmas, rugalmas termikus túlmelegedés esetén a motort 9797 87 7 993
83
"
3
99 797987...
Page 43
.c47
745-
3
379
24 Ablakba való beépítés 84$8282232
82857
28324 (Ábra A-tól F-ig) kinyitható duplaablakokba. A A hálózati vezeték bevezetése. A 1 @
28
@9 , folyadékok vagy gázok tárcsa kivágását [S] szakember 8A8# #88$84$8 közelében. végezze. <2$@4#82$ nem alkalmazható vegyszerek, agresszív alaposan meg kell @#498@8@484#$$7## tisztítani. Fali- vagy falemezre való robbanásveszélyes légkörben.
Page 44
E A készüléket elektromosan bekötni, 8. Tisztítás lásd a kapcsolási rajzot az 44 oldalon. Életveszély, a készülék Életveszély áramütés esetén! feszültség alatt áll! A hálózati biztosítót ki kell A hálózati biztosítót ki kell VESZÉLY kapcsolni! VESZÉLY kapcsolni! A készüléket nem érheti víz! Rövidzárlat veszélye a hálózati 1 832$8
#48TGU8$$88"933883$89...
Page 45
82
$$#9899"8$282$$8
9@8
$"
8 Ezután a ventillátor automatikusan bekapcsol (a termikus kapcsoló magától visszaáll). Ha a zavar továbbra is fennáll vagy @33
82$<9$(88
#$>483497>8 kikapcsolni és szakembert kell hívni. 10. Eltávolítás Nem szabad a maradék hulladékba dobni! A készülék részben újra hasznosítható anyagokból áll, részben olyanokból melyek a maradék hulladékba nem kerülhetnek.