Page 1
Monterings- och skötselanvisning en Installation and operating instructions Montaj ve kullanma kılavuzu Instrucciones de instalación y funcionamiento Инструкция по монтажу и эксплуатации Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Instrukcja montażu i obsługi Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 4 168 381-Ed.06 / 2019-04-Wilo...
Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- och skötselinstruktioner Kurulum ve çalıştırma talimatları Инструкция...
• Des fuites (p. ex. joint d’arbre) de fluides véhicu- tuelles. Les indications directement appliquées sur lés dangereux (p. ex. explosifs, toxiques, chauds) le produit comme p. ex : doivent être éliminées de telle façon qu’il n’y ait WILO SE 02/2018...
ATTENTION ! Si le matériel livré devait être ins- tallé ultérieurement, stockez-le dans un endroit sec et protégez-le contre les chocs et toutes influences extérieures (humidité, gel, etc...). Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
Les pompes sont mises en service en connectant teur à flotteur. la prise de courant au réseau électrique. Elles fonctionnent automatiquement : l’interrup- teur à flotteur enclenche la pompe à partir d’un WILO SE 02/2018...
6.1 sont respectées. plaque signalétique. • Protection par fusibles : 10 A, à action retardée. • Mettre l’installation à la terre selon les prescriptions. Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
écoulement d’huile de la chambre à huile. C’est la raison pour laquelle la pompe doit être entretenue après environ 2000 heures de fonctionnement par une personne qualifiée ou le SAV de Wilo, afin de contrôler surtout l’état d’usure des joints. Seules des entreprises spécialisées ou le service après-vente Wilo sont autorisés à...
été acheté. Pour davantage d’informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
It draws attention to possible problems. Information • Danger from electrical current must be elimi- that appears directly on the product, such as nated. Local directives or general directives [e.g. • Direction of rotation arrow, Identifiers for con- WILO SE 02/2018...
Product and accessories Maximum fluid density 1060 kg/m3 Application Scope of delivery The Initial DRAIN series drainage and submersible waste water (except rigid particles) pumps are • 10 metre connecting cable with mains plug. used: • Connected float switch. • for the automatic drainage of pits and shafts, •...
(e.g. secure chain / rope with slight Check that the type, voltage and frequency of the electric line power supply complies with the pre-tension). indications mentioned on the name plate. The pump is delivered with a 3 wires cable WILO SE 02/2018...
• After filling the shaft and opening the check valve on the pressure side (if provided), the pump starts up automatically when the switch-on level ‘h’ is reached and switches off as soon as the switch- off level ‘h1’ responds. Installation and operating instructions - Wilo-Initial DRAIN...
Remove the suction strainer and rinse the suction strainer / impeller under run- ning water Spare parts All spare parts must be ordered through the Wilo customer service. Please state all data shown on the rating plate with each order to avoid queries and incorrect orders.
éste se INDICACIÓN: Información útil para el manejo del encuentra en funcionamiento. producto. También puede indicar la presencia de • Los escapes (p. ej., el sellado del eje) de fluidos posibles problemas. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial DRAIN...
En este sentido, deberán observarse las Las bombas sumergibles para aguas grises (sin disposiciones nacionales vigentes. materias fecales) y de drenaje Initial DRAIN se • Es preciso evitar la posibilidad de que se produz- utilizan: can peligros debidos a la energía eléctrica. Así...
B mín. nivel de agua «h» y la detiene en caso de nivel de 380 mm 130 mm 20 mm 450 x 450 mm agua mínimo “h1“. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial DRAIN...
6.1. • Poner la instalación a la tierra según las prescrip- ciones. • En caso de instalación exterior se recomienda el WILO SE 02/2018...
Page 19
Desconectar la bomba de la red eléctrica el funcionamiento y levantarla fuera del tanque /rueda bloqueada Desmontar el filtro de aspiración, enjua- gar el filtro de aspiración/ la rueda bajo el chorro de agua corriente Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial DRAIN...
Page 20
Para más información sobre el reciclaje, consulte la web www.wilo-recycling.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! WILO SE 02/2018...
(ad es. giunto) mentre I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali il prodotto è in funzione. ad es: • Eliminare le perdite (ad es. tenuta albero) di fluidi Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial DRAIN...
• Prevenire qualsiasi rischio derivante dall’energia Le pompe sommergibili per acque reflue (senza elettrica. Applicare e rispettare tutte le normative materie fecali) e di drenaggio Initial DRAIN sono locali e generali [ad esempio IEC ecc.] e le prescri- utilizzate: zioni delleaziende elettriche locali.
Funzionano automaticamente: l’interruttore a h max. h1 min. h2 min. B min. galleggiante aziona la pompa a partire da un livel- 380 mm 130 mm 20 mm 450 x 450 mm Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial DRAIN...
6.1 sono osservate. le prescrizioni. • In caso di installazione all’esterno, si raccomanda il montaggio di un disgiuntore differenziale (non fornito) di 30 mA. • La pompa è pronta per essere collegata. WILO SE 02/2018...
Page 25
Succhieruola di aspirazione Sconnettere la pompa dalla rete ed il funzionamento estrarla dalla vasca. Smontare la succhie- intasata/girante bloccata ruola di aspirazione, sciacquare la suc- chieruola di aspirazione/ la girante sotto l’acqua corrente Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial DRAIN...
è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclo sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Con riserva di modifiche tecniche! WILO SE 02/2018...
• Devem ser evitados riscos provocados pela ener- • Seta do sentido de rotação gia eléctrica. Devem ser cumpridos os regulamen- • Símbolo para ligações de fluidos tos da ERSE e da EDP. Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial DRAIN...
(humidade, gelo, etc.). 4. Produtos e acessoriós 4.1 Aplicações As bombas submergíveis para águas usadas (sem matérias fecais) e de drenagem Initial DRAIN são utilizadas: • para esvaziar automaticamente as fossas e tanques, • para manter secas caves e pátios que apresentem riscos de inundação,...
É imperativo que a estrutura do tanque garanta para tubo flexível. a mobilidade sem obstáculos do interruptor de As bombas são colocadas em funcionamento bóia. Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial DRAIN...
O funcionamento perfeito da regulação de nível é sinalética. assegurado quando são respeitadas as indicações • Protecção por fusíveis: 10 A, com acção retarda- contidas na tabela no ponto 6.1. • Ligar a instalação à terra segundo as prescrições. WILO SE 02/2018...
Page 31
Crivo de aspiração Desligar a bomba do sector e erguê-la o funcionamento fora do tanque. entupido/roda bloqueada Desmontar o crivo de aspiração, lavar o ralo de aspiração/a roda em água cor- rente Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial DRAIN...
Page 32
Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofe ou ao distri- buidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo- recycling.com. Sujeito a alterações técnicas! WILO SE 02/2018...
να επιτηρούνται ώστε να μην υπάρξει περίπτωση ζημιάς στο μηχά νημα ή την εγκατάσταση. Η να παίξουν με τη συσκευή. επισήμανση «Προσοχή» αφορά πιθανές ζημιές • Εάν στο προϊόν/στην εγκατάσταση υπάρχουν λόγω μη τήρησης των υποδείξεων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial DRAIN...
Πρέπει να αποκλείονται οι κίνδυνοι που προέρχονται από την ηλεκτρική ενέργεια. Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες των τοπικών ή γενικών 4.1 Εφαρμογές κανονισμών [π.χ. IEC, VDE κ.τ.λ.], καθώς και οι Οι υποβρύχιες αντλίες Initial DRAIN για λύματα οδηγίες των τοπικών επιχειρήσεων παραγωγής (χωρίς περιττώματα) και...
ηλεκτρικό καλώδιο/το φλοτέρ ή από τον σωλήνα συνδεδεμένη με έναν σταθερό καταθλιπτικό σύνδεσης/εύκαμπτο σωλήνα. αγωγό, ενώ στην περίπτωση κινητής εγκατάστασης Ο χώρος τοποθέτησης της αντλίας πρέπει να με μια σύζευξη για εύκαμπτο σωλήνα. προστατεύεται από τον παγετό. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial DRAIN...
ή να προσδένεται με μια αλυσίδα ή ένα καλώδιο με την ενεργοποίηση του επιπέδου στάσης «h1». στην επιθυμητή θέση. • Μην στρέφετε τον πίδακα του νερού που εισέρχεται στη δεξαμενή επάνω στη σήτα της αναρρόφησης της αντλίας. Ο εγκλωβισμένος WILO SE 02/2018...
Page 37
να ανοίγουν το κουβούκλιο του κινητήρα. Καθαρισμός της αντλίας Ανάλογα με τη χρήση της αντλίας, είναι πιθανόν να κατακάθονται ακαθαρσίες στη σήτα της αναρρόφησης και την πτερωτή. Ξεπλένετε την αντλία με τρεχούμενο νερό, μετά από κάθε χρήση. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial DRAIN...
Page 38
τε στον έμπορο, από τον οποίο αγοράσατε το αποφεύγονται ζημιές στο φυσικό περιβάλλον προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά και κίνδυνοι για την υγεία. με την ανακύκλωση, ανατρέξτε στην τοποθεσία ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απαγορεύεται η απόρριψη στα www.wilo-recycling.com. οικιακά απορρίμματα! Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! WILO SE 02/2018...
[bijv. IEC, direct op het product zijn aangebracht zoals bijv. VDE, enz.] en voorschriften van lokale energie- • Pijl voor de draairichting, bedrijven moeten worden nageleefd. • Markeringen voor aansluitingen, Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Initial DRAIN...
• Gegroefde slangverbinding Ø 24/32 mm en draad • voor droog houden van terreinen en kelders die Rp 1“. blootstaan aan overstroming, • Installatie- en bedieningsvoorschriften. • voor verlagen van oppervlaktewater, indien het afvalwater niet in het riool kan stromen door natuurlijk verval. WILO SE 02/2018...
Controleer of type, voltage en frequentie van de stroomvoorziening overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Initial DRAIN...
Afhankelijk van het gebruik van de pomp kan de pomp uitschakelen voordat de inlaatopenin- verontreiniging ontstaan in de zuigzeef of de waai- gen van de pomp lucht kunnen aanzuigen. er. Spoel na gebruik de pomp af onder stromend water. WILO SE 02/2018...
Verwijder de zuigzeef en spoel de zuig- zeef / waaier onder stromend water 10. Onderdelen Voor een correcte behandeling, recycling en Alle onderdelen moeten via de Wilo servicedienst afvoer van de betreffende afgedankte producten worden besteld. dienen de volgende punten in acht te worden...
Denna försäkran förlorar sin giltighet om tekniska ningarna innebära följande risker: ändringar utförs på angivna konstruktioner utan • personskador på grund av elektriska, mekaniska godkännande från Wilo. eller bakteriologiska orsaker, • miljöskador på grund av läckage av farliga 2. Säkerhet ämnen,...
• för att sänka vattenytan om spillvattnet inte kan flyta ut i avloppssystemet genom naturligt fall. Pumparna är lämpliga för lätt nedsmutsat vatten, regnvatten, spillvatten och tvättvatten. Pumparna installeras vanligen under vattenytan (nedsänkta) och kan endast installeras vertikalt. Monterings- och skötselinstruktioner - Wilo-Initial DRAIN...
Kontrollera att typ, spänning och frekvens på nätanslutningen överensstämmer med uppgifter- na på namnskylten. Pumpen levereras med en kabel med 3 lednin- gar och en standardkontakt (2 poler + jord). Kontakten får endast anslutas till ett uttag med 2 poler + jord. WILO SE 02/2018...
Brytarna måste kunna stänga av pumpen innan pumpen kan dra in luft i insugningsöppningen. • Efter att schaktet har fyllts och spärrarmaturen (om sådan finns) på trycksidan, startar pumpen automatiskt när påslagningsnivån ”h” nås och Monterings- och skötselinstruktioner - Wilo-Initial DRAIN...
Page 48
Inom den europeiska unionen kan denna symbol finnas på produkten, emballaget eller följdhand- lingarna. Det betyder att berörda el- och elektro- nikprodukter inte får slängas i hushållssoporna. För en korrekt behandling, återvinning och han- tering av berörda produkter ska följande punkter beaktas: WILO SE 02/2018...
Yerel direktiflere veya genel direk- • Bağlantılar için tanımlayıcılar, tiflere [IEC, VDE gibi] ve yerel enerji şirketlerinin • Veri plakası, direktiflerine uyulmak zorundadır. • Uyarı etiketi dikkatlice izlenmeli ve okunaklı durumda tutul- malıdır. Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial DRAIN...
• atık suyun kanalizasyon sisteminden doğal • Yivli hortum bağlantısı Ø 24/32 mm akışının gerçekleştiremezse, yüzey suyunun ve dişli Rp 1“. azaltılması için. • Kurulum ve işletim talimatları. Pompalar, hafif kirlenmiş su, yağmur suyu, drenaj suyu ve yıkama suyunun pompalanması için uygundur. WILO SE 02/2018...
Page 51
Pompa, 3 telli bir kablo ile standartlaştırılmış priz (2 kutup + toprak) ile teslim edilir. Zorunlu kablo- yu, 2 kutup + toprak ile bir prize bağlayın. Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial DRAIN...
Pompanın kullanımına bağlı olarak, emme süzgeci ve pervanenin içinde kirlenme oluşabilir. Kullanımdan • Şaftı doldururken veya pompayı çukura indirirken, sonra pompayı akan suda durulayın. şamandıra anahtarlarının serbestçe hareket ede- bildiğinden emin olun. Şalter, giriş açıklıkları hava çekmeden önce pompayı kapatmalıdır. WILO SE 02/2018...
DUYURU: Evsel atıklar ile birlikte imha edilmesi yasaktır! Avrupa Birliği ülkelerinde ürün, ambalaj veya sevkiyat belgeleri üzerinde bu sembol yer ala- bilir. Sembol, söz konusu elektrikli ve elektronik ürünlerin evsel atıklar ile imha edilmesinin yasak olduğu anlamına gelir. Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial DRAIN...
9. Satc tarafndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlğ Tüketicinin Korunmas ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatç Firma: Satc Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. Unvan Orhanl Mah. Fettah Başaran Cad. No:91 Tuzla Adresi istanbul/TÜRKİYE...
Page 55
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK MÜŞTERİNİN DİKKAT ETMESİ GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A.Ş. tarafndan verilen bu garanti, aşağdaki durumlar kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma klavuzunda yer alan hususlara aykr ve amaç dş kullanlmasndan meydana gelen hasar ve arzalar.
«ВНИМАНИЕ» относится к возможным должны находиться под присмотром. Игры с повреждениям изделия при несоблюдении устройством строго запрещены. указаний. • Необходимо обеспечить достаточное ограж- дение горячих или холодных компонентов ПРИМЕЧАНИЕ. Информация по обращению с изделия/установки, являющихся источником изделием. WILO SE 02/2018...
изделия гарантирована только при условии вание. его применения по назначению в соответствии с разделом 4 инструкции по монтажу и экс- плуатации. При эксплуатации строго запреще- но выходить за рамки предельных значений, указанных в каталоге/листе данных. Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial DRAIN...
ко ремень со вспомогательным устройством, Насос устанавливается на дно шахты. цепь или канат, запрещается для этой цели Стационарно устанавливаемый насос жестко использовать электрический кабель, кабель крепится к неподвижному напорному трубо- поплавкового выключателя или шланг/трубу. проводу; при переносном варианте установки WILO SE 02/2018...
установить на широкую подставку или подве- засасывать воздух. сить в нужном положении при помощи каната • После заполнения водоотливной шахты насо- или цепи. са и открытия запорного клапана (при нали- чии) на напорной стороне, насос включается Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial DRAIN...
ния может привести к загрязнению жидкости и подтеканию смазки из масляной камеры. Для контроля состояния уплотнений реко- мендуется проводить обслуживание насо- са через каждые 2000 часов работы силами представителя сервисной службы. Только представители сервисной службы имеют право вскрывать герметичный двига- тель. WILO SE 02/2018...
ция о вторичной переработке содержится на УВЕДОМЛЕНИЕ: Запрещено утилизировать с сайте www.wilo-recycling.com. бытовыми отходами! В Европейском Союзе этот символ может Предприятие оставляет за собой право на находиться на изделии, упаковке или в технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial DRAIN...
„Przestroga” • Jeżeli gorące lub zimne komponenty produktu/ oznacza możliwość uszkodzenia produktu instalacji są potencjalnym źródłem zagrożenia, w razie niezastosowania się do treści infor- należy je zabezpieczyć w miejscu pracy przed dotknięciem. macji. WILO SE 02/2018...
Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonego pro- duktu jest zagwarantowane wyłącznie w przy- padku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wg Sekcji 4 instrukcji obsługi. Wartości graniczne podane w katalogu/specyfikacji nie mogą być w żadnym wypadku przekraczane (w górę lub w dół). Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial DRAIN...
Produkt i wyposażenie dodatkowe Napięcie zasilania 1~230 V, ± 10 % Zastosowanie Częstotliwość prądu 50 Hz Pompa zatapialna typoszeregu Initial Drain do wody zanieczyszczonej (z wyjątkiem cząstek Stopień ochrony IP68 (zanurzenie do 5 m) stałych) jest stosowana: Klasa izolacji • do automatycznego odwadniania studzienek i Prędkość...
Jakość wału musi gwarantować niezakłóconą swobodę ruchu wyłącznika pływakowego. • Rodzaj prądu i napięcia zasilania sieciowego musi być zgodny z danymi na tabliczce znamionowej. • Bezpiecznik sieciowy: 10 A, zwłoczny. • Uziemić instalację zgodnie z przepisami. Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial DRAIN...
Page 66
UWAGA: Ukośne zanurzenie w medium lub lekkie przechylenie podczas pierwszego uruchomienia wpływa pozytywnie na odpowietrzenie pompy. Regulacja poziomu włączania przez wyłącznik pływakowy Przestrzeganie danych znajdujących się w tabeli w rozdziale 6.1 gwarantuje prawidłowe działanie regulacji poziomu. WILO SE 02/2018...
Na terenie Unii Europejskiej, tym symbolem można opatrzyć produkt, opakowanie zbiorcze lub załączoną dokumentację. Oznacza, że opat- rzonych nim produktów elektrycznych i elektro- Dopuszcza się zmiany o charakterze technicznym! Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial DRAIN...
ОБЕРЕЖНО! Існує ризик пошкодження що несе відповідальність за їхню безпеку, виробу або установки. Слово «Обережно!» або отримують відповідні інструкції від цієї означає, що недотримання вказівок може особи. Потрібно стежити, щоб діти не грались призвести до пошкодження виробу. із пристроєм. WILO SE лютий 2018 р.
• Слід усунути ризики, пов’язані з електричним Застосування струмом. Потрібно дотримуватися Дренажні насоси та насоси із занурювальним регіональних або загальних директив двигуном серії Initial DRAIN для стічних вод (наприклад, IEC, VDE тощо) та положень (за винятком таких, що містять тверді частки) місцевих компаній енергопостачання. використовуються: •...
Монтаж та електричні під’єднання мають виконуватись виключно персоналом, який Додаткове приладдя (на замовлення) має необхідну кваліфікацію, та з дотриманням • Блок керування. застосовних норм! • Прилад сигналізації Wilo-AlarmControl. Дотримуйтеся правил щодо запобігання • Зовнішній пристрій моніторингу/пристрій нещасним випадкам. відключення. Переконайтеся, що монтаж електричного...
не є пристроєм, який гарантовано запобігає зворотному потоку. • Виконайте ізоляцію з’єднань трубопроводів з напірним патрубком за допомогою тефлонової стрічки. ВКАЗІВКА. Постійне протікання в цьому місці може призвести до руйнування зворотного клапана та нарізного з’єднання. Інструкції з монтажу та експлуатації — Wilo-Initial DRAIN...
Залежно від застосування насоса може поплавкового вимикача відбуватися забруднення сітчастого фільтра Бездоганна робота системи керування за всмоктувального отвору та робочого колеса. рівнем гарантується за умови відповідності Промийте насос проточною водою після даним, указаним в таблиці в розділі 6.1. використання. WILO SE лютий 2018 р.
У Європейському союзі цей символ може розташовуватися на виробі, упаковці або в супровідній документації. Він означає, що не допускається утилізація відповідних Виробник залишає за собою право вносити електричних і електронних виробів разом із технічні зміни! побутовими відходами. Інструкції з монтажу та експлуатації — Wilo-Initial DRAIN...
ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Телефон: 017 228-55-28 Факс: 017 396-34-66 E-mail: wilo@wilo.by Казахстан: TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, Джангильдина, 31 Телефон +7 (727) 2785961 Факс +7 (727) 2785960 E-mail: info@wilo.kz ·...
Page 75
Nous, fabricant, déclarons que les types de pompes des séries INITIAL JET (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number is INITIAL DRAIN marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit) INITIAL WASTE in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen :...
Page 76
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Page 77
(SV) - Svenska ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och...
Page 79
T +36 23 889500 wilobj@wilo.com.cn WILO Nederland B.V. WILO Ibérica S.A. wilo@wilo.hu 8806 Alcalá de Henares 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 (Madrid) T +34 91 8797100 info@wilo.nl wilo.iberica@wilo.es Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Januar 2016...
Page 80
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...