Page 1
Installation and Maintenance Guide Notice d’installation et d’entretien Guía de instalación y mantenimiento Einbau- und Wartungsanleitung Guia de instalação e manutenção Installatie- en onderhoudshandleiding Beautifully simple water gardening Aménager un bassin de jardin : merveilleusement simple • Perfecto para la jardinería acuática • Herrlich einfacher Wassergarten Jardim de água maravilhosamente simples •...
Page 2
PT455 PT457 PT396 PT468 PT468 PT465 Flügelradbaugruppe · Conjunto do Rotor · Rotorgroep PUMPENLEISTUNG · ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA · POMPSPECIFICATIES Impeller Shaft · Arbre de la couronne · Eje del impulsor PowerJet PT8200 PT8204 PT8208 PT8212 PT8216 PT8220 PT759 PT761 –...
Page 3
600/2200 960/4000 PT8200 PT8204 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 SCREW / VIS / TORNILLO Fig. 1 SCHRAUBE / PARAFUSO / SCHROEF Fig. 2 iii. 1350/5000 - PT8208 2400/9000 - PT8216 2000/7600 - PT8212 2900/11000 - PT8220 Fig. 5a To remove impeller shaft, use Verwenden Sie das tool provided.
Page 4
A Tap/Water Faucet B Garden Hose C PowerJet Pump D Garden Hose Adapter E Remote Adapter • Do not use this pump in swimming pools or other situations where people are immersed;...
Page 5
(connection accessories and filter are sold separately) unsure, ask a qualified electrician to do the wiring. The electrical cord • If you have any doubts, consult your Laguna retailer or call the 4. Reassemble all components with care (see Closing the Pump Cage).
Pompe équipée pour fontaine et cascade - Pompe submersible utilisable en eau douce seulement - Lire en entier avant d’installer et de mettre • Verify and adjust the two control valves located on the sides of en marche. For PowerJet Models 1350/5000, 2000/7600, 2400/9000 and the diverter. 2900/11000 only.
Page 7
Pour de meilleurs résultats, brosser le boîtier le long des stries. Les pompes PowerJet sont conçues pour produire un débit d’eau une attention particulière au moment d'installer ou de désinstaller • Au moment de l’utilisation du lavage à contre-courant (voir Lavage puissant essentiel à...
Page 8
4. Nettoyer la pompe et le boîtier à fond en suivant les instructions de ce manuel. Pour les pompes PowerJet 1350/5000, 2000/7600, 2400/9000 et 5. De plus, faire tremper l’arbre et le puits de la couronne dans du 2900/11000 seulement.
GenerAl la bomba para fijar la bomba a una base nivelada segura (de este Las bombas PowerJet se diseñaron para generar una potente circu- modo garantizará que la tobera telescópica permanezca en forma y todas las advertencias importantes sobre el uso y mantenimiento de este aparato. El caso omiso a estas advertencias puede ocasionar daños lación de agua, que es crucial para la creación de fuentes y saltos de...
Page 10
(A). Asegúrese de que el cable eléctrico se apoye correctamente bomba y contaminar el estanque. • Si tiene dudas, consulte con el vendedor de productos Laguna o 5. Ensamble todos los componentes con cuidado (consulte Cómo dentro del hueco ubicado en la mitad inferior de la jaula.
Page 11
PArA reGistrAr su GArAntÍA o PArA oBtener Más inForMACión, Visite www.hAGen.CoM. DEUTSCH Wasserfall- und Filterpumpe Nur zur Verwendung als Tauchpumpe in Süßwasser GArAntÍA – Esta bomba tiene una garantía por defectos en el material o en la fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha Lesen Sie diese Hinweise vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Page 12
Zeit zu Zeit den Pumpenkorb auszuspülen, beachten Sie Hälften ordnungsgemäß auf Deckung gebracht und miteinander • Ziehen Sie im Zweifelsfall Ihren Laguna Fachhändler zurate oder bitte den Absatz „Spülen des Pumpenkorbs“. verkuppelt sind. Verriegeln Sie diese dann mit den drehbaren wenden Sie sich an die auf der Rückseite dieser Broschüre...
Page 13
Bedingungen abnutzen. und bricht. Aus diesem Grund wird empfohlen, sie jeweils gemeinsam mit der 6. Schmieren Sie alle Dichtungen mit Laguna Silikon (nicht im Flügelradeinheit auszutauschen. Befolgen Sie die der Packung mit Lieferumfang enthalten; Art.-Nr. PT595).
(isto irá garantir que o As bombas PowerJet foram concebidas para criar uma circulação de AVISO tubo telescópico de subida permanece numa posição vertical e - Para evitar ferimentos, deve seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:...
Page 15
1. Utilizando uma chave Phillips (cabeça em T) desaperte os quatro • Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu concessionário Laguna ou na secção Abrir e fechar a caixa da bomba (D). parafusos da tampa do rotor (4) e retire-a.
PArA reGistAr A suA GArAntiA ou PArA MAis inForMAÇÕes, Visite www.hAGen.CoM. NEDERLANDS Fontein-watervalpompkit - Enkel te gebruiken in zoetwater en met onderdompeling - Lees deze instructies aandachtig voor de installatie en het gebruik GArAntiA – Esta Bomba possui uma garantia que cobre os defeitos de material ou mão-de-obra durante três (3) anos a partir da data de BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN compra.
GEBRUIK GEEN DETERGENTEN • Als u aan iets twijfelt, raadpleeg dan uw Laguna-handelaar onderwaterfilter (PT505). Door een filter te installeren, zal ook de installeren, te herstellen, te onderhouden of te bedienen.
Zorg dat het pomphuis goed gesloten is en dat de elektrische kabel rÉPArAtion D’un ArtiCle sous GArAntie 6. Smeer alle dichtingen met Laguna Silicone Lube (afzonderlijk goed op zijn plaats zit alvorens de pomp op te tillen of te bedienen (G).
Page 19
Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla Valencia Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd, 43200 Cheras, Selangor D.E. Printed in Italy Ver.:39/11-INT Laguna and Hagen are registered trademarks of Rolf C. Hagen Inc. www.lagunaponds.com...