• Fonction de test du raccordement • Connection test function
• Funzione di prova dei collegamenti • Función de prueba de las conexiones
• Função de teste das conexões
•
Achèvement de la procédure
•
Completion of the procedure
•
Completamento della procedura
•
Finalización del procedimiento
•
Conclusão do processo
•
Déplacement des courants dans les positions correctes
•
Shifting currents in the correct locations
•
Spostamento delle correnti nelle posizioni corrette
•
Desplazamiento de las corrientes en las posiciones correctas
•
Deslocamento das correntes nas posições corretas
•
Afin d'obtenir des mesures correctes, le dispositif a
effectué les choix suivants pour corriger les erreurs de câblage:
1. Les tensions du système V2 et V3 ont été inversées
2. Les courants du système I2 et I3 ont été inversées
3. La courant I1 a été inversé de 180°:
Si l'utilisateur a choisi "SAVE no", il doit faire ce qui suit:
1. Échangez les fils aux bornes S1-S2 de I1 et S2-S1 de I2
en inversant ces derniers
2. Échangez les câbles aux bornes V3 et V2
3. Insérez la configuration d'usine (mot de passe 5555)
4. Pour la sécurité relancer la procédure de test
•
In order to obtain correct measurements, the device has
performed the following choices to correct wiring errors:
1. System voltages V2 and V3 are reversed
2. System currents I1 and I2 are reversed
3. Current I1 is reversed by 180 °.
If the user has chosen "SAVE no" must proceed as follows:
1. Swap the wires to the terminals S1-S2 of I1 and S2-S1 of
I2 reversing these latter
2. Swap the cables to the terminals V3 and V2
3. Insert the factory configuration (password 5555)
4. For safety relaunch the test procedure
•
Per ottenere le misure corrette, il dispositivo ha
eseguito le scelte conseguenti gli errori di cablaggio:
1. Le tensioni di impianto V2 e V3 sono state invertite
2. Le correnti di impianto I1 ed I2 sono state invertite
3. La corrente I1 è ruotata di 180°
Se l'utilizzatore ha scelto "SAVE no" dovrà procedere
nel modo seguente:
1. Scambiare i cavi ai terminali S1-S2 di I1 ed S2-S1 di I2
invertendo quest'ultimi
2. Scambiare i cavi ai terminali V3 e V2
3. Inserire la con gurazione di fabbrica (password 5555)
4. Per sicurezza rilanciare l'autodiagnostica
46
®
V
I
V
I
V
I
P Q S
E PF F
x 1
P Q S
E PF F
P Q S
E PF F
x 1
con rmation/
con rm
•
Para obtener las medidas correctas, el dispositivo ha
realizado las siguientes opciones para corregir los errores
de cableado:
1. Las tensiones de la red V2 y V3 se invirtieron
2. Las corrientes de la red I1 y I2 se invierten
3. La corriente I1 se invierte en 180.°
Si el usuario ha seleccionado "SAVE no", debe proceder de
la siguiente manera:
1. Intercambiar los cables a los terminales S1-S2 de I1 y
S2-S1 de I2, invirtiendo estos últimos
2. Intercambiar los cables a los terminales V3 y V2
3. Introduzca la configuración de fábrica (contraseña 5555)
4. Por razones de seguridad relanzar el procedimiento de
prueba
•
Para obter as medidas corretas, o dispositivo tem
realizado as seguintes opções para corrigir os erros de ligação:
1. As tensões do sistema V2 e V3 são invertidos
2. O correntes do sistema I1 e I2 são invertidos
3. La corrente I1 é invertida em 180°
Se o usuário tiver escolhido "SAVE no", proceda da
seguinte forma:
1. Trocar os fios ao terminais S1-S2 de I1 e S2-S1 de I2,
investing este último
2. Trocar os fios ao terminais V3 e V2
3. Insira a configuração de fábrica (senha 5555)
4. Por razões de segurança relançar o procedimento de teste