LEGRAND RS485 Manuel D'installation page 46

Masquer les pouces Voir aussi pour RS485:
Table des Matières

Publicité

• Fonction de test du raccordement • Connection test function
• Funzione di prova dei collegamenti • Función de prueba de las conexiones
• Função de teste das conexões
Achèvement de la procédure
Completion of the procedure
Completamento della procedura
Finalización del procedimiento
Conclusão do processo
Déplacement des courants dans les positions correctes
Shifting currents in the correct locations
Spostamento delle correnti nelle posizioni corrette
Desplazamiento de las corrientes en las posiciones correctas
Deslocamento das correntes nas posições corretas
Afin d'obtenir des mesures correctes, le dispositif a
effectué les choix suivants pour corriger les erreurs de câblage:
1. Les tensions du système V2 et V3 ont été inversées
2. Les courants du système I2 et I3 ont été inversées
3. La courant I1 a été inversé de 180°:
Si l'utilisateur a choisi "SAVE no", il doit faire ce qui suit:
1. Échangez les fils aux bornes S1-S2 de I1 et S2-S1 de I2
en inversant ces derniers
2. Échangez les câbles aux bornes V3 et V2
3. Insérez la configuration d'usine (mot de passe 5555)
4. Pour la sécurité relancer la procédure de test
In order to obtain correct measurements, the device has
performed the following choices to correct wiring errors:
1. System voltages V2 and V3 are reversed
2. System currents I1 and I2 are reversed
3. Current I1 is reversed by 180 °.
If the user has chosen "SAVE no" must proceed as follows:
1. Swap the wires to the terminals S1-S2 of I1 and S2-S1 of
I2 reversing these latter
2. Swap the cables to the terminals V3 and V2
3. Insert the factory configuration (password 5555)
4. For safety relaunch the test procedure
Per ottenere le misure corrette, il dispositivo ha
eseguito le scelte conseguenti gli errori di cablaggio:
1. Le tensioni di impianto V2 e V3 sono state invertite
2. Le correnti di impianto I1 ed I2 sono state invertite
3. La corrente I1 è ruotata di 180°
Se l'utilizzatore ha scelto "SAVE no" dovrà procedere
nel modo seguente:
1. Scambiare i cavi ai terminali S1-S2 di I1 ed S2-S1 di I2
invertendo quest'ultimi
2. Scambiare i cavi ai terminali V3 e V2
3. Inserire la con gurazione di fabbrica (password 5555)
4. Per sicurezza rilanciare l'autodiagnostica
46
®
V
I
V
I
V
I
P Q S
E PF F
x 1
P Q S
E PF F
P Q S
E PF F
x 1
con rmation/
con rm
Para obtener las medidas correctas, el dispositivo ha
realizado las siguientes opciones para corregir los errores
de cableado:
1. Las tensiones de la red V2 y V3 se invirtieron
2. Las corrientes de la red I1 y I2 se invierten
3. La corriente I1 se invierte en 180.°
Si el usuario ha seleccionado "SAVE no", debe proceder de
la siguiente manera:
1. Intercambiar los cables a los terminales S1-S2 de I1 y
S2-S1 de I2, invirtiendo estos últimos
2. Intercambiar los cables a los terminales V3 y V2
3. Introduzca la configuración de fábrica (contraseña 5555)
4. Por razones de seguridad relanzar el procedimiento de
prueba
Para obter as medidas corretas, o dispositivo tem
realizado as seguintes opções para corrigir os erros de ligação:
1. As tensões do sistema V2 e V3 são invertidos
2. O correntes do sistema I1 e I2 são invertidos
3. La corrente I1 é invertida em 180°
Se o usuário tiver escolhido "SAVE no", proceda da
seguinte forma:
1. Trocar os fios ao terminais S1-S2 de I1 e S2-S1 de I2,
investing este último
2. Trocar os fios ao terminais V3 e V2
3. Insira a configuração de fábrica (senha 5555)
4. Por razões de segurança relançar o procedimento de teste

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Emdx3 premium4 120 53

Table des Matières