Sommaire des Matières pour MCZ JAZZ Hydromatic 30 Acs H1
Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS JAZZ Hydromatic 30 Acs H1 JAZZ Hydromatic 30 H1 PARTIE 1 - NORME ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............18 4-INSTALLATION ET MONTAGE ...................20 5- DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ................22 6-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX ..............24 7- OUVERTURE PORTES / PORTE À PELLETS ET PORTE TURBULATEURS ......29 8-INSTALLATION DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES ............31 9-CHARGEMENT DES PELLETS ..................32 10-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ................34...
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, est la propriété de MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger risque d’ incendie • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à l’utilisateur et dégage le Fabricant de toute responsabilité civile et pénale. • Tout type de manipulation ou de substitution non autorisée de pièces non originales du produit peut être dangereux pour la sécurité...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE que la dimension des trous du brasier ne se réduise pas, car ceci nuirait à la sécurité du poêle. • Ne pas laver le produit avec de l’ e au. L’ e au pourrait pénétrer à l’intérieur de l’unité...
• Utiliser exclusivement le type de combustible conseillé par MCZ (pour l’Italie, des pellets d’un diamètre de 6 mm, et pour les autres pays européens, des pellets d’un diamètre de 6-8 mm), qui doit être chargé par un système d’alimentation automatique.
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • un document justificatif (facture et/ou ticket de caisse) qui indique le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été faite ; • l’ e nvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l’achat. De plus, pour que la garantie soit valable et qu’...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE L’entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultent d’une non observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode d’emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil.
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE RÈGLES POUR L’INSTALLATION : Le produit en question est un poêle prévu pour fonctionner avec des pellets de bois. Certaines normes européennes de référence pour l’installation du produit sont indiquées ci-dessous : EN 12828 Conception des installations de chauffage. CEI 64-8 Dispositifs électriques utilisateurs à...
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
2-INSTALLATION PRÉAMBULE La position de montage du poêle doit être choisie en fonction de la pièce, de l’ é vacuation et du conduit de fumées. Vérifier auprès des autorités locales s’il existe des consignes plus strictes qui concernent la prise d’air comburant et le système d’ é vacuation des fumées, y compris le conduit de fumées et le terminal de cheminée.
2-INSTALLATION Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumées par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
Page 15
2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieur adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
4-INSTALLATION ET MONTAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, avec une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un emploi similaire ou éventuellement éliminés comme déchets assimilables aux solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
Page 23
4-INSTALLATION ET MONTAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit de fumée. Le sol où se trouve le poêle ne doit pas être en matériau inflammable. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumées), faire très attention à...
5- DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Parties électriques sous tension : alimenter le produit uniquement après l’avoir assemblé complètement. Lors de la livraison, le poêle se présente sans son revêtement en céramique, comme sur l’image ci-dessous. Prendre la boîte avec les carreaux en céramique (figure en bas) et les préparer pour le montage. Les céramiques sont déjà complètement assemblées, utilisez les vis fournies pour la fixation comme indiqué...
5- DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DES PANNEAUX EN CÉRAMIQUE Les céramiques « A » et « B » doivent être fixées à la porte esthétique du poêle à l’aide des 12 vis M4x10 correspondant aux trous déjà présents sur le cadre de la porte. La céramique « A » aura 4 vis à fixer tandis que la céramique « B » n’ e n aura que 2. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
6-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX Dans le cas d’interventions sur certains composants de la chaudière ou simplement pour le nettoyage, il peut être nécessaire de retirer les panneaux latéraux. Pour retirer le panneau latéral droit ou gauche antérieur « D », procéder de la manière suivante : •...
Page 27
6-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX • soulevez le panneau « D » et laissez les joints « v » sortir des « s » sièges sur la structure du poêle Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 28
6-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX Pour retirer le panneau latéral droit ou gauche postérieur « F », procéder de la manière suivante : • soulever le couvercle de chargement des pellets « E » • Retirer les deux vis supérieures « k » qui fixent le panneau « F » à la chaudière.
Page 29
6-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX • soulevez le panneau « F » et laissez les joints « v » sortir des « s » sièges sur la structure du poêle Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Une température de retour élevée réduit la formation de la condensation des fumées et allonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes présentes dans le commerce présentent différents étalonnages ; MCZ conseille l’utilisation du modèle fourni. Le capteur thermostatique immergé...
7- OUVERTURE PORTES / PORTE À PELLETS ET PORTE TURBULATEURS OUVERTURE DES PORTES ATTENTION ! Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte doit être bien fermée. La porte du foyer et la porte inférieure pour le nettoyage de la cendre ne doivent être ouvertes que lorsque la chaudière est éteinte et froide.
Page 32
7- OUVERTURE PORTES / PORTE À PELLETS ET PORTE TURBULATEURS OUVERTURE PORTE TURBULATEURS « C » ET PORTE PELLET « E » Pour ouvrir la porte supérieure avant « C », saisir la poignée « o » située sur la droite et soulever le couvercle. Même temps pour la porte de chargement du pellet « E ». Attention ! Parties chaudes utiliser le gant fourni...
8-INSTALLATION DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES INSTALLATION DU MODEM « M »/INTERFACE WEB-WIFI « N » (ACCESSOIRE) Pour l’installation du modem « M » ou de l’interface web-Wi-fi « N », utiliser les trous prévus sur le dos du produit et suivre les instructions reportées sur le produit choisi. PRISE USB La partie arrière du poêle possède un raccord pour la clé...
9-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue par la partie supérieure du poêle, en soulevant la porte « W ». Verser les pellets dans le réservoir. Afin de faciliter la procédure, exécuter l’ o pération en deux étapes : Verser la moitié...
9-CHARGEMENT DES PELLETS SÉCURITÉ PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF : L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ASSISTANCE. Formation des utilisateurs Le technicien préposé...
10-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RACCORDEMENT À L’INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT ! Le raccordement du poêle à l’installation hydraulique doit EXCLUSIVEMENT être réalisé par un personnel spécialisé qui puisse réaliser l’installation dans les règles de l’art et en respectant les dispositions en vigueur dans le Pays d’installation.
10-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE SCHÉMA DE RACCORDEMENT AVEC KIT HYDRAULIQUE POUR LA PRODUCTION D’EAU SANITAIRE (VERSION ACS) 2 - VANNE DE SÉCURITÉ 5 - ENTRÉE EAU CHAUDE SANITAIRE 3- ROBINET DE REMPLISSAGE 6 - RETOUR CHAUFFAGE 4 - SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE 7 - REFOULEMENT CHAUFFAGE Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 38
être fourni avec un numéro de pièce de rechange 41501899900 (contacter le Service MCZ GROUP) Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité en cas d’inondations dues à l’intervention d’un clapet de sûreté, si celui-ci n’a pas été...
10-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE BRANCHEMENTS DE L’INSTALLATION Effectuer les branchements aux raccords correspondantes illustrés sur le schéma de la page précédente en faisant attention de ne pas trop tendre ni sous-dimensionner les tuyaux. IL EST VIVEMENT CONSEILLÉ DE NETTOYER L’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER LE POÊLE AFIN D’ÉLIMINER RÉSIDUS ET DEPOTS.
Page 40
10-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE G = VANNE D’ÉVENT H = SONDE I = THERMOSTAT DE SÉCURITÉ H2O CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU Les caractéristiques de l’ e au de remplissage de l’installation sont très importantes pour éviter le dépôt de sels minéraux et la création d’incrustations le long des tuyaux, à...
11-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être activé uniquement pour allumer le poêle ; sinon, il est conseillé de le laisser éteint. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Une fois le câble d’alimentation raccordé...
Page 44
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 Fax : +39 0434/599598 www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901840600 RÉV. 2 20/03/2019...