Page 1
Pinces à blocs Block grabs Gamme / Range Ref : PP1 200-1000 DECLARATION DE CONFORMITE CE* VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING* *NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR *GEBRUIKSAANWIJZING IN HET BOEKJE EC DECLARATION OF CONFORMITY* DECLARACION CE DE CONFORMIDAD* *INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE *MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*...
Page 2
Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
Pinces à blocs Block grabs Gamme / Range Ref : PP1 200-1000 NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO M 6112 M rev 4 – 12/2017 p. 3 / 28...
Français Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre des pinces TOPAL.
être effectué au minimum 2 fois par an. Suivant le type d’application et l’environnement, il revient à l’utilisateur de définir la fréquence de ces contrôles. TRACTEL SOLUTIONS est à disposition pour réaliser toute vérification réglementaire. ƒ STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL Contrôles et maintenances doivent être effectués par des personnes compétentes et habilitées.
English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify without notice the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of the TOPAL clamps.
The technique of lifting by adherence which has to be used for this grab imposes on the user a preliminary validation of the friction coefficient between the surface of the load and the clamping jaws, this in order to guarantee the good reserve of the load during the use. Tractel Solutions can assist you during this verification.
ƒ TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. STORAGE AND MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by qualified and entitled persons.
Deutsch Um die konstante Verbesserung seiner Produkte zu gewährleisten reserviert TRACTEL SOLUTIONS SAS sich das Recht, jede Änderung fristlos anzubringen, die für die Materialien für nützlich gehalten wurde. Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der TOPAL Klemme notwendig sind.
TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN Um die Einzelheit der technischen Eigenschaften von dieser Greifer zu kennen, Tractel Solutions verfügt die technischen Seite T 6008 in mehreren Sprachen über einfachen Anfrage SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Hebetechnik durch Haftvermögen, das für diese Pinzette zurückgehalten wurde, erlegt dem ƒ...
Vorgeschriebene periodische Überprüfung des Geräts einzelstaatlicher Regelung. ƒ ƒ TRACTEL SOLUTIONS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate. Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße, Korrosion, Rissbildung oder Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.
Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions zich het recht om deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing Deze handleiding bevat alle informatie om de TOPAL klemmen optimaal te kunnen gebruiken BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Voordat U het materiaal gaat gebruiken dient U om redenen van gebruikszekerheid en doelmatigheid deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en zich aan alle daarin opgenomen voorschriften te houden.
Controle bij eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling: wettelijke gebruiksvoorschriften volgens ƒ nationale voorschriften. ƒ TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle. Verplichte periodieke controle conform nationale voorschriften, geadviseerd om de 12 maanden ƒ...
Español Con el fin de garantizar la mejora constante de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho a introducir sin preaviso cualquier modificación juzgada útil a los materiales descritos en el presente prospecto. Este prospecto contiene todas las condiciones necesarias para una utilización óptima y segura de las pinzas TOPAL.
ƒ Efectuar una inspección visual y de buen funcionamiento antes de cada utilización. ƒ ƒ Toda pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original TRACTEL SOLUTIONS. ƒ Toda pieza deformada debe ser inmediatamente retirada de servicio.
Italiano Per garantire il miglioramento costante dei suoi prodotti, TRACTEL SOLUTIONS SAS si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso ogni modifica ritenuta utile ai materiali descritti nella presente nota. Questa nota contiene tutte le prescrizioni necessarie ad un utilizzo ottimale e sicuro delle pinze TOPAL.
CARATTERISTICHE TECNICHE Per conoscere nel dettaglio le caratteristiche tecniche di questa pinza, Tractel Solutions mette a disposizione, dietro richiesta, le schede tecniche T 6008 in varie lingue NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE La tecnica di sollevamento per trattenuta in aderenza, impiegata per questa pinza, impone ƒ...
ƒ ƒ Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo e di corretto funzionamento. ƒ Qualsiasi pezzo che presenti un difetto deve essere sostituito con un pezzo originale TRACTEL SOLUTIONS. ƒ Il materiale deformato deve essere immediatamente messo fuori servizio.
NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6112 M rev 4 – 12/2017 p. 25 / 28...
Page 26
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
Page 27
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
Page 28
Phone: +33 3 25 21 07 00 tractel.mexico@tractel.com info.greifzug@tractel.com Fax: +33 3 25 21 07 11 NL B DK L - Tractel Benelux BV info.tsas@tractel.com E - Tractel Iberica S.A. Paardeweide 38 Carretera del Medio, 265 Breda 4824 EH The Netherlands L’Hospitalet (Barcelona) 08907...