Page 1
Manual de instalación, de utilización y de mantenimiento Traducción del manual original Manuale d’installazione, d’impiego e di manutenzione Italiano Traduzione del manuale originale tirak™ transport trolley tirak™ transportwagen Chariot de transport tirak™ Carro de transporte para tirak™ tirak™-Transportwagen Carrello tirak ™...
Key guidelines ........ 5 Website: www.tractel.com Terms and Abbreviations ..... 6 1.3. Key guidelines 2.1. Symbols .......... 6 The tirak™ transport trolley is designed to Description of equipment ..... 6 move tirak™ hoist safely 3.1. Components ........6 ergonomically using free-rotating (non- motorised) rolling parts.
2.1. Symbols its representative. DANGER: At the beginning of a The tirak ™ transport trolley may not be paragraph, this indicates instructions used as an anchor point, therefore, the intended to prevent minor or fatal tirak ™ hoist must be properly attached to injury to persons, as well as damage to the a verified anchor point.
Release the handle of the locking bolt and check that the axle of the wheel assembly Bolt with hole (fig. 9) is fixed in place by the pin. Component for fastening the tirak™ hoist to the chassis. Its design allows quick assembly or 5.2. Mounting the stabiliser disassembly of the hoist.
(see section 6.1). Once the trolley is positioned in the required location, the tirak™ hoist must be attached to a 5.4. Hoist installation verified anchor point: In order to avoid trapping or injury to...
Spare parts list The following table is a non-exhaustive list of the parts that can be replaced throughout the service life of the tirak™ transport trolley due to wear and tear from regular use. Code Description 272247...
Elevación. Des poursuites judiciaires sont Tractel®. susceptibles d’être engagées en cas de non- Le chariot de transport tirak™ ne doit être respect de ces dispositions. utilisé que s’il est en bon état. Dans le cas où une défectuosité ou un problème serait La langue de référence légale est l’anglais.
Tractel® ou son représentant. Client final Le chariot de transport tirak™ ne peut pas Personne ou société qui acquiert un produit ou être utilisé comme point d’ancrage. Par un système aux fins auxquelles il est destiné, conséquent, le treuil tirak™...
Châssis (fig. 3) N° Description Poids Ensemble mécanosoudé qui supporte le (kg) treuil tirak™ sur lequel le reste des composants Châssis sont montés. Fabriqué en acier de construction Bras de contrôle traité avec de la peinture anti-corrosion. Ensemble de roue Stabilisateur Bras de contrôle (fig.
être considéré comme point d’ancrage. l’opérateur (voir section 6.1). Une fois le chariot positionné à l’endroit requis, 5.4. Montage du treuil le treuil tirak™ doit être fixé à un point d’ancrage vérifié : Afin d’éviter que l’opérateur soit piégé blessé...
Vérifier que le châssis n’est pas déformé aux points où le treuil tirak™ est fixé. Vérifier que le boulon à trou et la goupille avec anneau sont en bon état et en position de travail.
Es ist verboten, einzelne Teile des tirak™- Hersteller Person oder Unternehmen, die für den Entwurf, Transportwagens zu reparieren oder zu die Herstellung, die Montage und den Verkauf verändern oder Teile einzubauen, die eines Produkts oder Systems verantwortlich ist, nicht von Tractel® bereitgestellt oder sowie für die Einhaltung der geltenden...
Transportwagens betragen 1127 x 490 x 380 (H x B x L), siehe Abb. 2. 3.1. Bauteile Das Gewicht der einzelnen Bauteile beträgt: Fahrgestell (Abb. 3) Mecano-geschweißte Baugruppe, Pos. Beschreibung Gewicht tirak™-Hebezeug trägt, an dem die restlichen (kg) Bauteile montiert sind. Hergestellt Fahrgestell Baustahl, Korrosionsschutzfarbe Steuerarm behandelt wurde.
Unterseite des Fahrgestells, leicht nach Sichern Sie die Arretierschraube durch links versetzt (von vorne gesehen). Anziehen der Kontermutter. Schieben Sie das tirak™ nach rechts (von Ziehen Sie an der Arretierschraube und vorne gesehen), bis sein hinterer Teil setzen Sie den Standfuß in die vorderen (Seilzuggehäuse) in die Klemmlasche...
7.2. Jährlich werden. Prüfen Sie den Reifendruck entsprechend der seitlichen Beschriftung. Sobald der Wagen an der gewünschten Stelle positioniert ist, muss das tirak™-Hebezeug an Kuppeln Sie die Radbaugruppen vom Fahrgestell ab und prüfen Sie den Zustand einem geprüften Anschlagpunkt befestigt...
In het laatste geval moet de 5.2. De stabilisator bevestigen ..... 22 bestuurder ervoor zorgen dat hij de trolley en de tirak™ takel op een veilige en 5.3. De bedieningsarm bevestigen ..23 gecontroleerde manier kan hanteren. De tirak™ transportwagen kan worden 5.4.
De tirak™ transportwagen mag niet als of via derden. verankeringspunt worden gebruikt, daarom moet de tirak™ takel op en juiste 2.1. Symbolen wijze gecontroleerd verankeringspunt worden bevestigd. GEVAAR: Aan het begin van een...
Bout met gat (afb. 9) 5.2. De stabilisator bevestigen Onderdeel voor het bevestigen van de tirak™ takel aan het chassis. Het ontwerp maakt snelle Draai de vergrendelingspen in de moer die montage of demontage van de takel mogelijk.
Schuif de tirak™ naar rechts (gezien vanaf moet terugkeren naar zijn uitgangspositie. de voorkant) totdat het achterste gedeelte Zet de vergrendelingspen vast door de (trommelbehuizing) in het klembeugel past borgmoer vaster te draaien. (afb. 15). Trek Duw de 4 bouten door de achterkant van...
In dit geval moeten de onderdelen vaker het gat in de bedieningsarm gestoken. worden vervangen. Controleer het chassis op vervorming op de punten waar de tirak™ takel is bevestigd. Controleer of de bout met gat en de borgpin in goede staat verkeren en in de werkpositie staan.
Términos y abreviaturas ....26 1.3. Directrices clave 2.1. Símbolos ........26 El carro de transporte para tirak™ está Descripción del equipo ....... 26 diseñado para trasladar el cabestrante tirak™ de forma segura y ergonómica por 3.1. Componentes ....... 27 medio de elementos rodantes de libre giro Especificaciones técnicas ....
Persona o departamento responsable de la X800, X1020, X1230 y X1530 (fig. 1). gestión y uso seguro del producto descrito en el manual. El carro de transporte para tirak™ está formado por los siguientes elementos (fig. 2): Operador Persona responsable del correcto uso y Pos.
Pos. Descripción Peso (kg) Chasis (fig. 3) Chasis Conjunto mecano-soldado que soporta el Brazo de sujeción cabrestante tirak™ y donde se montan el resto Conjunto rueda de componentes. Está realizado en acero Estabilizador estructural tratamiento anticorrosión Tornillo hex. con agujero 0.01...
A fin de evitar atrapamientos o Una vez posicionado el carro en la situación lesiones operador requerida, se debe fijar el cabrestante tirak™ a movimiento no deseado del carro de un punto de anclaje certificado: transporte, debe bloquear desplazamiento antes de la colocación del...
Antes de empezar cualquier operación, el ser remplazados a lo largo de la vida útil del operador debe realizar una inspección visual carro de transporte para tirak™, debido a su del dispositivo. Preste especial atención a los desgaste propio por su normal utilización.
Huesca Tracción Usare il carrello tirak™ solo se è in buono Elevación. In caso di violazione potranno stato. Eventuali anomalie o problemi essere avviati procedimenti legali. riscontrati devono essere risolti prima dell’uso.
Cliente finale Persona o azienda che, direttamente o tramite da Tractel®. Nel caso in cui uno o più terzi, acquista un prodotto o un sistema per componenti indicati nel catalogo delle parti l’uso a cui è destinato.
Gruppo assemblato con meccano saldatura Kit ruote che sostiene il paranco tirak™ sul quale Stabilizzatore vengono montati restanti componenti. Bullone esagonale 0,01 M10X80 con foro Realizzato acciaio strutturale rivestimento anti corrosione. Installazione Braccio di controllo (fig. 4) Elemento saldato costituito da un pinza con 5.1.
Inserire una piastra di prolunga (fig. 17) o verso sinistra (visto di fronte). un grillo a U o un moschettone sul bullone Far scorrere il tirak™ verso destra (visto di M16 (non forniti a corredo). fronte) fino a quando la parte posteriore Serrare il bullone.
Accertare l’assenza di danni al Codice Descrizione telaio e alle ruote. 272247 Braccio di controllo 223166 Pneumatico Non usare il carrello tirak™ nei seguenti 233445 Assale ruota casi. 233425 Stabilizzatore Bullone esagonale M10X80 con 019606 foro 005736 Rondella piatta DIN 125A M10...