Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCG418
60V Max* Cordless Grinder with Kickback Brake
TM
Meuleuse sans fil avec Kickback Brake
, 60 V max
MC
Esmeriladora inalámbrica de 60 V Máx* con Kickback Brake
TM
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Final Page Size: 5.5 x 8.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCG418

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG418 60V Max* Cordless Grinder with Kickback Brake Meuleuse sans fil avec Kickback Brake , 60 V max Esmeriladora inalámbrica de 60 V Máx* con Kickback Brake If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING: Read all safety warnings, personal injuries.
  • Page 5 English SAFETY INSTRUCTIONS FOR g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking ALL OPERATIONS into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for Safety Warnings Common for Grinding, operations different from those intended could result Sanding, Wire Brushing or Abrasive,...
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    English operations. The dust mask or respirator must be Holding the work by hand or against your body leaves capable of filtrating particles generated by your it unstable and may lead to loss of control. operation. Prolonged exposure to high intensity noise v ) Avoid bouncing the wheel or giving it rough may cause hearing loss.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English Safety Warnings Specific for Grinding and carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in Abrasive Cutting-Off Operations the workpiece. a ) Use only wheel types that are recommended for e ) Support panels or any oversized workpiece your power tool and the specific guard designed to minimize the risk of wheel pinching and...
  • Page 8: Batteries And Chargers

    English • crystalline silica from bricks and cement and other procedures outlined. When ordering replacement battery masonry products, and packs, be sure to include the catalog number and voltage. • arsenic and chromium from chemically- Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety treated lumber.
  • Page 9 FLEXVOLT™ battery, please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or the battery is in Shipping visit our website www.dewalt.com. Mode. Strings of cells are The RBRC® Seal electrically disconnected within the pack resulting in three batteries with a lower watt hour (Wh) rating as compared The RBRC®...
  • Page 10 English cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help Minimum gauge for Cord sets protect our environment and conserve natural resources by Total length of Cord in Feet Volts returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or (meters) lithium-ion batteries to an authorized D WALT service center 120 V 25 (7.6)
  • Page 11: Charger Operation

    English buildup of metallic particles should be kept away from hot/Cold Pack Delay the charger cavities. Always unplug the charger from When the charger detects a battery pack that is too hot the power supply when there is no battery pack in the or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, cavity.
  • Page 12: Assembly And Adjustments

    English Kickback Brake™ the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal When a pinch, stall, or bind-up event is sensed the shed or an uninsulated trailer. electronic brake engages with maximum force to quickly 3.
  • Page 13: Adjustment Options

    English nOTE: If the gear case and motor housing become Fig. F One Touch separated by more than 1/8" (3.17 mm), the tool must be serviced and re-assembled by a D WALT service center. Failure to have the tool serviced may motor and bearing failure.
  • Page 14 English The guard release lever should snap into one of the 4. While depressing the spindle lock button, tighten the alignment holes   17  on the guard collar. This ensures locking flange with a wrench. that the guard is secure. 5. To remove the wheel, depress the spindle lock button 5.
  • Page 15: Installing And Removing The Battery Pack

    English Installing and Removing the Battery Pack 6. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and sanding pad while depressing the spindle (Fig. K) lock button. nOTE: For best results, make sure your battery pack is Mounting and Removing Hubbed fully charged.
  • Page 16: Environmental Safety

    English 3. Maintain contact between the edge of the wheel and Fig. M the work surface. If grinding, sanding with flap discs or wire brushing move the tool continuously in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface.
  • Page 17: Accessories

    D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. MAINTENANCE Repairs WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack The charger and battery pack are not serviceable.
  • Page 18 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB240, DCB361...
  • Page 19 English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm) and 6" (150 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel 4"-6" (100–150 mm) wire 3–5" (76.2–127 mm) wheel wire cup brush Type 27 depressed center wheel...
  • Page 20: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 21: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique. sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
  • Page 22: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à grande eau. Si le liquide entre en contact avec l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique les yeux, obtenir également des soins médicaux. dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer être réparé.
  • Page 23 FRAnçAis d ) Le régime nominal de l’accessoire doit être au des fils électriques cachés. Tout contact de l’ o rgane moins égal au régime maximal inscrit sur l’outil de coupe avec un fil sous tension mettra les parties électrique. Les accessoires soumis à un régime plus métalliques exposées de l’...
  • Page 24: L'effet De Rebond Et Avertissements Connexes

    FRAnçAis v ) Protéger le disque contre tout choc ou traitement grippage et une perte de maîtrise de l’ o util ou un effet brutal. Si c’ é tait le cas, arrêter l’ o util et vérifier que la de rebond. meule ne comporte ni fissures ni défauts.
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Ponçage

    FRAnçAis Avertissements de sécurité spécifiques pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Une contrainte excessive sur la meule aux opérations utilisant une accroîtra la charge et la possibilité de tordre ou brosse métallique de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
  • Page 26: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis Consignes importantes de sécurité perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à les blocs-piles l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les toutes les consignes de sécurité...
  • Page 27: Transport

    1-800-4-D WALT (1-800-433- Expédition. Les modules 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC®...
  • Page 28: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    FRAnçAis ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; causera une chute de tension qui entraînera perte de le programme de l’ A ppel à Recycler® constitue donc une puissance et surchauffe.
  • Page 29: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. A, C)

    FRAnçAis bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106 plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner Bloc-piles en Cours dans un centre de réparation pour y être recyclé. de Chargement ATTENTION : risques de brûlure.
  • Page 30: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    FRAnçAis Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, d’une prise électrique, et à l’écart de coins ou de toute autre ou toute accumulation de particules métalliques obstruction au passage de l’air. Utilisez l’arrière du chargeur doivent être maintenus à...
  • Page 31: Démarrage Électronique En Douceur

    FRAnçAis Démarrage électronique en douceur fournis avec l’ o util. Certaines applications pourront nécessiter l’achat d’un carter adapté auprès de votre Cette fonctionnalité limite la vitesse initiale de démarrage, distributeur ou centre de réparation agréé local. permettant à l’outil d’augmenter sa vitesse graduellement REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent sur une seconde.
  • Page 32: Configurer Les Options De Réglages Du Carter De Protection

    FRAnçAis Fig. F sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse jusqu’à Opération unique la position de travail désirée. REMARQUE : Le corps du carter doit être positionné entre l’axe et l’ o pérateur pour offrir une protection maximale. Le levier de libération du carter doit s’ e nclencher dans l’un des trous d’alignement ...
  • Page 33: Installation De Tampons De Soutien De Ponçage (Fig. A, I)

    FRAnçAis 1. Installez la bride de soutien non filetée   7  sur la Fig. I broche   4  avec la section bombée (pilote) face à la meule, comme illustré. 2. Placez la meule contre la bride de soutien, en la centrant sur la section bombée (pilote) de la bride de soutien. 3.
  • Page 34: Utilisation

    FRAnçAis peuvent affecter l’accessoire et faire que les fils Fig. L métalliques se détachent de la meule ou du boisseau. Les brosses boisseau et métalliques se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans l’aide de brides. Utilisez uniquement des brosses métalliques ou des meules avec un filetage de moyeu de 5/8-11 po.
  • Page 35: Meulage De Finition, Ponçage Et Brossage Métallique (Fig. O)

    FRAnçAis présente le plus grand danger pour les enfants et les Fig. N femmes enceintes. 2. Comme il est difficile d’identifier si la peinture contient ou non du plomb sans effectuer une analyse chimique, nous vous recommandons de prendre les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures.
  • Page 36: Nettoyage

    Pour minimiser composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter le risque de blessure aux yeux, toujours porter une notre site Web : www.dewalt.com. protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 Réparations lors du nettoyage.
  • Page 37 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 38: Brosses Métalliques

    FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100-150 mm Brosse boisseau 76,2-127 mm (4-6 po)
  • Page 39 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 40: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
  • Page 41: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 42 EsPAñOl de alambre o herramienta de corte. Lea todas fragmentos abrasivos y de los fragmentos de las advertencias de seguridad, las instrucciones, la pieza de trabajo. La protección para los ojos ilustraciones y especificaciones provistas con debe ser capaz de detener los residuos volátiles esta herramienta eléctrica.
  • Page 43 EsPAñOl de repuesto, sostenga la herramienta en un área fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango bien protegida y póngala en funcionamiento lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo durante un minuto. Si el disco tiene una grieta control sobre el retroceso o la reacción de torsión o un defecto que haya pasado inadvertido, durante el encendido.
  • Page 44: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl reducir la posibilidad de que el disco se rompa. la almohadilla de lijado representan un peligro de Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes laceración y pueden provocar el retroceso o que el a las bridas de discos de esmerilado. disco se enganche o se rompa.
  • Page 45: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl • Evite el contacto prolongado con polvo generado de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.  actividades de construcción. Vista ropas protectoras Su herramienta utiliza un cargador D WALT.
  • Page 46 EsPAñOl compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente líquidos y sales de litio. dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) inferior El contenido de los elementos abiertos de la batería •...
  • Page 47: Instrucciones Importantes De Seguridad

    WALT y desgastes. (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: No use un alargador a menos que sea • www.dewalt.com. absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas El sello RBRC® eléctricas o electrocución. El sello RBRC® (Rechargeable Battery •...
  • Page 48: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, Fig. C si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de •...
  • Page 49: Montaje En La Pared

    EsPAñOl de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se duración de la batería. calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para Una batería fría se carga más lentamente que una batería facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después caliente.
  • Page 50: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl nO deben usarse en condiciones húmedas ni en presencia Fig. D de líquidos o gases inflamables. Estas esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
  • Page 51 EsPAñOl nOTA: Consulte la Tabla de accesorios para seleccionar la 4. Vuelva a colocar el tornillo y apriete a 2,0-3,0 N-m. combinación apropiada de protector/accesorio. Compruebe que esté correctamente montado con la función de retorno del muelle apretando la palanca de Ajustar y Montar el Protector (Figs F, G) liberación del protector ...
  • Page 52 EsPAñOl Montaje de Discos sin Cubo (Fig. H) un protector para estos accesorios, el protector puede ajustarse o no correctamente si se utiliza. ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente la brida/ ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente la brida/ tuerca de fijación/disco podría ocasionar lesiones tuerca de fijación/disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).Ó...
  • Page 53 EsPAñOl Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, Fig. J presione los botones de liberación   12  y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.
  • Page 54 EsPAñOl Fig. M Función Ángulo Esmerilado 20˚-30˚ Lijado con disco de aletas 5˚-10˚ Lijado con almohadilla de respaldo 5˚-15˚ Cepillado metálico 5˚-10˚ 3. Mantenga el contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo. nOTA: Esta herramienta no está prevista para bloquear Para operaciones de esmerilado, lijado con discos de el interruptor en la posición de encendido, y nunca debe aletas o cepillado metálico desplace la herramienta...
  • Page 55 EsPAñOl ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse 3. Colóquese de forma que la parte inferior abierta del artículos de comida, bebida o tabaco en el área de disco quede en el lado opuesto a usted. trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. 4.
  • Page 56 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al Sello o firma del Distribuidor. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: Nombre del producto: www.dewalt.com. Mod./Cat.: Reparaciones Marca: El cargador y las unidades de batería no pueden Núm. de serie: ser reparados.
  • Page 57 DCG418 60 V Máx* 9 000 rpm www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Solamente para propósito de México: causados por reparaciones realizadas o intentadas por Importado por: D WALT Industrial Tool Co.
  • Page 58 EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 115 mm (4,5") y 150 mm (6") Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 brida de respaldo sin rosca Disco con cubo tipo 27 disco de alambre de cepillo de copa de alambre 100-150 mm (4-6")
  • Page 60 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (OCT19) Part No. N770107 DCG418 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Table des Matières