Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DCG415
20V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder
Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette 20 V max*
Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Máx*
Fig. A
3
9
4
Paddle switch
1
Lock-off lever
2
Spindle lock button
3
Spindle
4
Side handle
5
Backing flange
6
Locking flange
7
Guard
8
Guard release lever
9
Battery pack
10
Battery release button
11
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
6
7
Interrupteur à palette
1
Levier de verrouillage
2
Bouton de verrouillage de la tige
3
Tige
4
Poignée latérale
5
Bride tournante
6
Bride de verrouillage
7
Protecteur
8
Levier de libération du protecteur
9
Bloc-piles
10
Bouton de libération des piles
11
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
1
2
5
8
Interruptor de paleta
1
Palanca de bloqueo de apagado
2
Botón de bloqueo de husillo
3
Husillo
4
Manija lateral
5
Brida de retroceso
6
Brida de bloqueo
7
Protección
8
Palanca de liberación de protección
9
Paquete de batería
10
Botón de liberación de batería
11
1-800-4-D
11
10
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCG415W1

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG415 20V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette 20 V max* Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Máx* Fig. A Interruptor de paleta Paddle switch Interrupteur à...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. D 90˚ 90˚ Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 4 English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Your heavy-duty small angle grinder has been designed b ) Use personal protective equipment. Always wear for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off applications at various work sites (i.e., construction sites). eye protection.
  • Page 5 English Use of the power tool for operations different from those Just because the accessory can be attached to your power intended could result in a hazardous situation. tool, it does not assure safe operation. d ) The rated speed of the accessory must be at least h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and equal to the maximum speed marked on the power tool.
  • Page 6 English p ) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. e ) Do not attach a saw chain woodcarving blade or Using inappropriate accessories can result in injury. toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. q ) Always use auxiliary handle.
  • Page 7 English may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping can cause kickback. or falling hazard. Some tools with large battery packs Safety Warnings Specific for Sanding Operations will stand upright on the battery pack but may be easily a ) Do not use excessively oversized sanding disc...
  • Page 8 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS • One-touch : In this position the engaging face is slanted and will ride over to the next alignment hole when WARNING: To reduce the risk of serious personal guard is rotated in a clockwise direction (spindle facing user) injury, turn unit off and remove the battery pack but self-locks in the counterclockwise direction.
  • Page 9 English (Only use a locking flange if it is in perfect condition.) Refer 4. To remove the wheel, reverse the above procedure. to Accessories Chart to see flange details. NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, properly 6. To remove the wheel, reverse the above procedure. seat the wheel hub before turning the tool on.
  • Page 10 English switch is locked on, the tool will start unexpectedly when it - If sanding with a backing pad, move the tool constantly is reconnected. in a straight line to prevent burning and swirling of nOTE: To reduce unexpected tool movement, do not work surface.
  • Page 11 Recommended accessories for use with your product are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT. Call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
  • Page 12 English ACCESSORIES CHART 5" (125 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Type 27 hubbed wheel 4" (100 mm) 3–4" (76.2–100 mm) wire wheel wire cup brush Type 27 Depressed center wheel 5"...
  • Page 13 FRAnçAis Usage Prévu L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. Votre petite meuleuse angulaire industrielle a été conçue pour le meulage, le ponçage, le brossage métallique et le f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil tronçonnage professionnels sur divers chantiers de travail électrique dans un endroit humide, brancher l’outil (ex.
  • Page 14 FRAnçAis c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des températures tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. hors de la plage de température indiquée dans les Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage instructions.
  • Page 15 FRAnçAis d’une minute. Si des fils de la brosse métallique étaient dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se lâches, cela serait alors détecté. Ne jamais démarrer l’outil positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) lorsque quelqu’un se tient directement devant le disque, y hors du plan de rotation de l’accessoire et faire tourner, compris l’utilisateur.
  • Page 16 FRAnçAis e ) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces types l’action corrective nécessaire pour éliminer les causes du de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de grippage de la meule.
  • Page 17 FRAnçAis AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, ..... symbole ..... protection oculaire perceuses ou autres outils de construction peuvent produire d’avertissement ..... protection auditive des poussières contenant des produits chimiques reconnus ..... radiation visible ..... lire toute la par l’État californien pour causer cancers, malformations .....
  • Page 18 FRAnçAis REMARQUE : si le carter d’engrenage et le boîtier du 4. Pour positionner le protecteur, faites pivoter le moteur venaient à être séparés de plus de 3,17 mm (1/8 po), protecteur dans le sens des aiguilles d’une montre dans rapporter l’outil chez un centre de service D WALT pour la position de travail souhaitée.
  • Page 19 FRAnçAis 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche   3  l’utilisation d’un carter n’est pas requise avec ces accessoires, et resserrez à l’aide d’une clé le moyeu de la meule ou la le carter n’a pas à cadrer parfaitement en cas d’utilisation. brosse métallique.
  • Page 20 FRAnçAis la meule ou de tout autre accessoire. Avant de poser l’ o util, Fonction Angle s’assurer que la meule s’ e st arrêtée complètement de tourner. Meulage 20˚ à 30˚ AVERTISSEMENT : avant d’insérer la pile, appuyez et Ponçage avec disque à lamelles 5˚...
  • Page 21 ENTRETIEN Federal Consumer Safety Act. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login. blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et Garantie limitée de trois ans retirez le blocs-piles avant d’effectuer tout réglage ou Pour les conditions de la garantie, consultez le site de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
  • Page 22 FRAnçAis Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site 21286 ou appelez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Web pour les renseignements complets sur la garantie. AMÉRiQUE lATinE : la présente garantie ne s’applique pas REMPlACEMEnT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT aux produits vendus en Amérique Latine.
  • Page 23 EsPAñOl Uso Debido f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro Su esmeriladora angular pequeña para trabajos pesados protegido con un interruptor de circuito por falla está diseñada para aplicaciones profesionales de esmerilado, a tierra (GFCI).
  • Page 24 EsPAñOl ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas pueden causar una explosión. reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue forma accidental.
  • Page 25 EsPAñOl una persona está parada frente al disco. Esta instrucción e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y incluye al operador. haga funcionar la herramienta a velocidad máxima s ) Para evitar que el extremo del eje entre en contacto sin carga durante un minuto.
  • Page 26 EsPAñOl Advertencias de Seguridad Específicas para peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza Operaciones de Esmerilado y Cortes Abrasivos de trabajo, a ambos lados del disco. a ) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para f ) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte interno”...
  • Page 27 EsPAñOl E-Clutch™ • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras Esta unidad está equipada con un E-Clutch™ (Embrague actividades de construcción. Vista ropas protectoras y electrónico), que en el caso de una carga alta, la unidad se lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón.
  • Page 28 EsPAñOl para lijar convencionales. Consulte la Tabla de Accesorios apague la unidad y retire el paquete de batería antes de para ver los protectores suministrados con la unidad. Algunas realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o aplicaciones pueden requerir la compra del protector correcto accesorios.
  • Page 29 EsPAñOl 4. Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione el para comprobar si tiene alambres sueltos o agrietados. Si la botón del seguro del eje mientras gira el disco de lijado herramienta o el accesorio se caen accidentalmente, revise hasta que éste y la tuerca de fijación estén bien ajustados.
  • Page 30 EsPAñOl de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de continuamente con un movimiento hacia adelante y hacia apagarla. Permita que la herramienta deje de rotar antes atrás para evitar crear surcos en la superficie de trabajo. de soltarla. - Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la 1.
  • Page 31 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio operaciones de esmerilado/corte de bordes, el lado abierto del web: www.dewalt.com. protector debe situarse lejos del operador. AVISO: El esmerilado/corte de bordes con un disco tipo 27 debe limitarse a cortes poco profundos y muescas, de Reparaciones menos de 13 mm de profundidad, cuando el disco es nuevo.
  • Page 32 Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Núm. de serie: ________________________________ Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ Fecha de compra y/o entrega del producto: support/warranty. ___________________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 33 EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de alambre Discos de esmerilado de 125 mm (5") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco de alambre de Disco con cubo tipo 27 Cepillo de copa de alambre 100 mm (4") 76,2–100 mm (3–4") Disco de centro hundido...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcg415