Wolf Garten Concept 43 BPP Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Concept 43 BPP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

www.WOLF-Garten.com
Concept 43 BPP
Concept 43 B
Concept 43 B i
Concept 47 B
Concept 47 B i
Gebrauchsanweisung
2-8, 42-46
Instruction manual
2-3, 8-12, 42-46
Mode d'emploi
2-3, 13-17, 42-46
Istruzione d'uso
2-3, 18-22, 42-46
Gebruiksaanwijzing
2-3, 22-26, 42-46
Brugsanvisning
2-3, 27-31, 42-46
Bruksanvisning
2-3, 31-35, 42-46
Bruksanvisning
2-3, 36-46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Concept 43 BPP

  • Page 1 2-3, 13-17, 42-46 Istruzione d’uso 2-3, 18-22, 42-46 Gebruiksaanwijzing 2-3, 22-26, 42-46 Brugsanvisning 2-3, 27-31, 42-46 Bruksanvisning 2-3, 31-35, 42-46 Bruksanvisning 2-3, 36-46 Concept 43 BPP Concept 43 B Concept 43 B i Concept 47 B Concept 47 B i...
  • Page 2 Beschreibung Description Description Denominazione Omschrijving Beskrivelse Beskrivelse Beskrivning 1 Gashebel 2 ntriebsbügel: 43/47 B /B i 3 Fangsack 4 Startergriff 5 Tankeinfüllstutzen 6 Griffhöheneinstellung 7 Luftfilter 8 Gangschaltung: 47 B /B i 9 Starterschlüssel: 43/47 B i 10 Sicherheitsbügel 11 Griffbefestigung 12 Füllstandsanzeige 13 Heckklappe 14 Öleinfüllstutzen...
  • Page 3 Montage ssembly Montage Montaggio Montage Montering Montering Montering Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Drift Drift Funktion Wartung Maintenance Entretien Manutenzione De verzorging Vedligeholdelse Vedlikehold Underhåll...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
  • Page 6: Montage

    Zündschlüssel (B8, 4) drehen, bis Motor anspringt, dann Schlüssel loslassen. Sonst: Startergriff (B9) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen. Concept 43 BPP / 43/47 B Startergriff (B9) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen. 6. Concept 43/47 B /B i ntrieb ein: ntriebsbügel (B8, 5) anheben.
  • Page 7: Motorölwechsel

    Wartung Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker und beim Elektro-Start-Modell Zündschlüssel abziehen. Nach jedem Mähen reinigen Sie bitte den Mäher mit einem Handfeger ( bb. W1/W2). Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren. Motorölwechsel stets bei warmem Motor und leerem Tank. Erstmals nach 2 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebsstunden, spätestens am Ende der Mähsaison.
  • Page 8: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/ nwen-dungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt. Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch: - Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety Instructions It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property. Meaning of the symbols ttention! Keep bystanders away!
  • Page 10: Operating Times

    Safety Instructions fter working: • The throttle should be closed before switching off the engine. If the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be closed after mowing has been completed. • Do not leave the mower in closed areas after switching off - allow it to cool off in the open air before storing away. •...
  • Page 11: Operating

    5. Concept 43/47 B i Turn ignition key (B8, 4) until engine starts, then release key. Otherwise: Pull starter handle return slowly by hand (B9). Concept 43 BPP / 43/47 B Pull starter handle return slowly by hand (B9). 6. Concept 43/47 B /B i Drive on: Lift drive (B8, 5).
  • Page 12: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF Problem Possible cause service Yourself workshop • Insufficient fuel in the tank • Spark plug lead not connected • Spark plug out of order Motor does not start or • ir filter dirty or oily has no power: •...
  • Page 13: Entretien Idéal Du Gazon Avec Les Outils Wolf-Garten

    Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Page 14 Consignes de sécurité Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse. L'utilisation de cet appareil est interdit à tout adolescent de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale concernant l'âge minimum d'utilisation de cet appareil. Ne jamais commencer à...
  • Page 15: Tranches Horaires

    Tourner la clé de contact B8 (4) jusqu‘à ce que le moteur démarre, puis relâcher la clé. Sinon: Tirer le levier de démarrage puis le ramener lentement avec la main B9. Concept 43 BPP / 43/47 B Tirer le levier de démarrage puis le ramener lentement avec la main (B9).
  • Page 16: Entretien

    Utilisation 6. Concept 43747 B /B i Mise en Marche: Lever le levier de traction (B8, 5). Réglage de la vitesse (Concept 47 B /B i): 1ère vitesse Position (B8, 6) lent, 2e vitesse Position (B8, 7) rapide 7. Position ECO (OECO): vancer le levier d‘accélération (B5, 2) un peu au-dessus de la position ECO (OECO), puis le ramener, sans activer le bouton-poussoir rouge, en butée de la position ECO (OECO) (B5, 1).
  • Page 17: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par : Dysfonctionnements Causes possibles L‘atelier de service L‘utilisateur aprčs-vente WOLF • Il n’y a pas assez de carburant dans le réservoir • La cosse de la bougie n’est pas en contact avec la •...
  • Page 18: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Page 19 Indicazioni di sicurezza 2. Prima di falciare: • Non mettersi mai al lavoro senza aver indossato scarponi resistenti e pantaloni lunghi. Non falciare mai a piedi scalzi o con sandali aperti. • pplicare la protezione antiurto in dotazione, ovvero il dispositivo di raccolta. Fissarlo bene. È vietato l'utilizzo di dispositivi di protezione danneggiati o il mancato impiego di protezione.
  • Page 20: Tempo D'esercizio

    Girare la chiave di accensione (B8, 4) sino a quando il motore parte, quindi lasciare la chiave. ltrimenti: tirare l‘impugnatura dello starter e riportarla indietro con la mano (B9) Concept 43 BPP / 43/47 B Tirare l‘impugnatura dello starter e riportarla indietro con la mano (B9) 6.
  • Page 21: Interventi Di Riparazione

    Manutenzione Staccate anzitutto il filo della candela e la chiave per i modelli con l'avviamento elettrico. Dopo ogni tosatura abbiate l'avvertenza di pulire la tosaerba con uno straccio oppure con uno scopino (fig. W1/W2). In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente asciutto. Cambio d’olio Quando il motore è...
  • Page 22: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito elencati.
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
  • Page 24: In Werking Stellen

    Veiligheidsvoorschriften 5. Na het maaien: • Tijdens het nadraaien van de motor moet de gasklep worden afgesloten. Indien de motor is voorzien van een benzine-afsluitkraan, moet deze kraan na het maaien worden afgesloten. • Maaier niet meteen na het uitschakelen in een afgesloten ruimte zetten, maar eerst in de open lucht laten afkoelen. •...
  • Page 25 Contactsleutel (B8, 4) draaien totdat de motor aanspringt, vervolgens sleutel loslaten. nders: starthandgreep aantrekken en weer langzaam met de hand terugzetten. Concept 43 BPP / 43/47 B Starthandgreep (B9) aantrekken en weer langzaam met de hand terugzetten. 6. Concept 43/47 B /B i andrijving aan: andrijfbeugel (B8, 5) optillen.
  • Page 26: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie • Bougie werkt niet Motor springt niet aan of • Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd heeft geen vermogen: •...
  • Page 27 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniske data -- Tekniska data - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. We reserve the right of technical changes. Droit de modifications techniques réservés. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
  • Page 28: Spare Parts

    - Service - Service - Service ssistenza - Service -Service - Service - Service - Datum, date, data, date, datum, datum, dato, datum: Inbetriebnahme Commissioning Idriftsætning Mise en service Idriftssettelse Messa in funzione Idrifttagning Ingebruikname Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Inspection by WOLF service workshop Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Inspectie door de WOLF-dealer...
  • Page 29 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    Dichiarazione CE di Conformità EC-konformitetserklæring EG-Konformitätserklärung EG-Conformiteitsverklaring EF-overensstemmelseserklæring EC Declaration of Conformity CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / erklærer, at maskinen / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen...

Ce manuel est également adapté pour:

Concept 43 baConcept 43 baiConcept 47 baConcept 47 bai

Table des Matières