Wolf Garten Premio 40 EA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Premio 40 EA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

www.WOLF-Garten.com
Premio 40 E
Premio 46 E
Premio 46 E
Gebrauchsanweisung
Seiten 2-8, 29-34
Instruction manual
Pages 2-3, 9-13, 29-34
Mode d'emploi
Pages 2-3, 14-18, 29-34
Istruzione d'uso
Pagine 2-3, 19-23, 29-34
Gebruiksaanwijzing
Bladzijden 2-3, 24-34
Premio 40 E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Premio 40 EA

  • Page 1 www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung Seiten 2-8, 29-34 Instruction manual Pages 2-3, 9-13, 29-34 Mode d’emploi Pages 2-3, 14-18, 29-34 Istruzione d’uso Pagine 2-3, 19-23, 29-34 Gebruiksaanwijzing Bladzijden 2-3, 24-34 Premio 40 E Premio 40 E Premio 46 E Premio 46 E...
  • Page 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - 1 On-/Off-switch 1 Ein- usschalter 1 Interrupteur 2 Driving bar: Premio 40 E /46 E 2 ntriebsbügel: Premio 40 E /46 E 2 Etrier du mécanisme d‘entraìnement: 3 Cable-guide (Flick-Flack) 3 Kabelführung (Flick-Flack) Premio 40 E /46 E 4 Fitting of handle...
  • Page 3 Montage Montage Montage Montaggio ssembly - Betrieb - In werking stellen - Utilisation - Messa in opera - Operation - - Wartung - De verzorging - Entretien - Manutenzione - Maintenance -...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole rbeiten am nschlusskabel vom Schneidwerkzeug fernhalten! llgemeine Hinweise: Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden: • zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern •...
  • Page 6: Montage

    Sicherheitshinweise - Nie mit laufendem Motor über Kies fahren - Steinschlag! - Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras. - Das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen, und warten bis das Gerät steht, wenn Sie z. B. a) den Mäher verlassen b) ein blockiertes Messer frei machen c) bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten d) wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben.
  • Page 7: Beseitigung Von Störungen

    Betrieb Motor ein, ntrieb ein - Premio 40 E /46 E ( bb. B3/B5) Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras - hier notfalls kippen ( bb. B3). Knopf drücken und halten B5 (1). Linken Bügel B5 (2) anziehen, Knopf B5 (1) loslassen. Bei voller Motordrehzahl durch Ziehen des rechten Bügels ntrieb ein B5 (3).
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/ nwen-dungsgebiet entsprechende Garantie.
  • Page 9: Safety Instructions

    Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
  • Page 10 Safety Instructions Meaning of the symbols Disconnect mains supply Keep the supply flexible before touching blade! cord away from the cutting blade! 1. General Information: This lawnmower is intended for the care of grass and lawns in the private sector. Because of the physical hazard to the operator the lawnmower may not be used: - to trim shrubs, hedges and bushes, - or cutting climbing plants...
  • Page 11: Operating Times

    Safety Instructions 6. Maintenance: - Switch off motor and remove mains plug before carrying out any repairs or maintenance to your mower; - Do not clean yor mower with a hose pipe - and particularly not with a high-pressure spray; - Inspect regularly all visible nuts and bolts - particularly ot the cutter blade - for their tightness;...
  • Page 12: Faults And How To Remedy

    Maintenance Cleaning Note: Disconnect electricity by unplugging cable at the socket before proceeding. ttention: Keep hands clear of moving blade. Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or brush. Do not spray with water. Keep mower in a dry room. Change of cutter blade (fig.
  • Page 13: Guarantee Terms

    Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application.
  • Page 14: Entretien Idéal Du Gazon Avec Les Outils Wolf-Garten

    Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Page 15 Consignes de sécurité Signification des symboles Débrancher fiche Tenir le câble de raccord avant de travailler sur éloigné de l‘outil de l‘outil de coupe! 1.Généralités: Cette tondeuse est destinée à la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers. fin d'éviter toute blessure de l'utilisateur, il est strictement interdit d'utiliser la tondeuse pour les opérations suivantes : - pour la taille de buissons, de haies et d'arbustes, pour la coupe de plantes grimpantes, la tonte de jardins suspendus, dans les jardinières, pour le déblayage d'allées (aspiration, soufflage et...
  • Page 16: Tranches Horaires

    Consignes de sécurité près l‘avoir vidé, le remettre correctement en place. - Ne jamais passer sur du gravier avec le moteur en marche - danger de projection de pierres! - Dans la mesure du possible, éviter de tondre sur gazon humide. - rrêter l‘appareil et retirer la fiche de prise de courant, et attendre l‘arrêt de l‘apparell, a) lorsque vous wuittez la tondeuse b) pour dégager un couteau...
  • Page 17: Entretien

    Utilisation Mise en marche du moteur - Premio 40 E /46 E (fig. B3/B5) Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur une surface plane. Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche. ppuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé B5 (1). menez la poignée gauche vers le guidon et lâchez le bouton B5 (2). Mise en marche de la traction: Soulevez la manette de commande à...
  • Page 18: Donnés Techniques

    Donnés Techniques Droit de modifications techniques réservés. Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d‘achat doivent être conservés avec soin. La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une durée de 24 mois à...
  • Page 19: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Page 20 Indicazioni di sicurezza Leggenda simboli Tenere lontani i cavi Prima di effettuare collegamento dall‘utensile lavori all‘utensile da da taglio! taglio, 1. Indicazioni generali: Questa falciatrice è prevista per la cura di prati e superfici erbose di aree private. In alcune applicazioni l'utilizzo della falciatrice potrebbe arrecare lesioni fisiche.
  • Page 21: Tempo D'esercizio

    Indicazioni di sicurezza - Regolare l‘altezza del taglio solamente con motore spento e chiave d‘accensione tolta. - Non aprire mai le sportello ribaltabile di protezione a motore acceso. - Prima di staccare il cesto raccolglierba spenere il motore ed attendere l‘arresto delle lame. Dopo lo svuotamento fissare il cesto con cura. - Non passare mai sopra la ghiaia con il motore acceso.
  • Page 22: Interventi Di Riparazione

    Messa in opera Per avviare il motore - Premio 40 E /46 E (fig. B3/B5) vviare la tosaerba su superficie piana. Possibilmente non nell‘ erba alta. Inquesto caso inclinare leggermente come risulta (fig. B3). Tener premuto il pulsante B5 (1). Tirare la leva B5 (2) e lasciare il sinistra pulsante B5 (1). Per l‘avviamento: Sollevare l‘archetto quando il numero giri del motore è...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici Ci riserviamo pertanto even-tuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione.
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
  • Page 25 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Voor aanvang van de ansluitkabels mogen niet in de buurt komen werkzaamheden aan het van het snijgereedschap! snijgereedschap stekker uit het stopcontact halen! lgemene aanwijzingen: Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de grasmaaier niet worden gebruikt: - voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken - voor het snijden van rankgewas, gazonnen op daken, in plantenbakken...
  • Page 26: In Werking Stellen

    Veiligheidsvoorschriften - Niet met een lopende motor over kiezels rijden, stennslag! - Waar mogelijk, geen nat gras maaien. - Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopkant trekken en wachten tot het apparaat stil staat wanneer u: a) de maaier achterlaat b) een geblokkeerd mes wilt los maken c) voordat u het apparaat gaat controleren, reinigen of eraan werken d) een vreemd voorwerp tegengekomen bent.
  • Page 27: Opheffen Van Storingen

    In werking stellen Motor aanzetten - Premio 40 E /46E (afb. B3/B5) Maaier op een glad oppervlakstarten. Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen. andrijving aanzetten: ls Knop indrukken en vasthouden B5 (1). Linker hefboom B5 (2) aantrekken, knop B5 (1) loslaten. de motor op volle toeren draait, de rechter beugel B5 (3) aantrekken.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden. Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt.
  • Page 29 Premio 40 E 3 m/s 2,5-7,2 230 V 7,1 A 1600 W 20 µF 25 kg 4028 Premio 40 EA 3 m/s 2,5-7,2 230 V 7,1 A 1600 W 20 µF 27 kg 4029 Premio 46 E 3 m/s...
  • Page 30 Service Service Service ssistenza Service Datum, Date, Data, Date, Datum Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Messa in funzione Ingebruikname Inspektion durch WOLF Kundendienstwerkstatt Inspection by WOLF service workshop Révision effectuée par l'atelier de service après-vente WOLF Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Inspectie door de WOLF-dealer Notes Ersatzteile...
  • Page 31 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Page 32 Notes...
  • Page 34: Dichiarazione Ce Di Conformità

    EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity CE Déclaration de conformité Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine Rasenmäher, handgeführt und netzbetrieben Lawnmower, walk behind and mains-operated...

Ce manuel est également adapté pour:

Premio 40 ePremio 46 ePremio 46 ea

Table des Matières