Télécharger Imprimer la page
Wolf Garten Concept 43 BA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Concept 43 BA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

www.WOLF-Garten.com
Concept 43 BPP
Concept 43 B
Concept 43 B i
Concept 47 B
Concept 47 B i
Gebrauchsanweisung
2-8, 42-46
Instruction manual
2-3, 8-12, 42-46
Mode d'emploi
2-3, 13-17, 42-46
Istruzione d'uso
2-3, 18-22, 42-46
Gebruiksaanwijzing
2-3, 22-26, 42-46
Brugsanvisning
2-3, 27-31, 42-46
Bruksanvisning
2-3, 31-35, 42-46
Bruksanvisning
2-3, 36-46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Concept 43 BA

  • Page 1 www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung 2-8, 42-46 Instruction manual 2-3, 8-12, 42-46 Mode d’emploi 2-3, 13-17, 42-46 Istruzione d’uso 2-3, 18-22, 42-46 Gebruiksaanwijzing 2-3, 22-26, 42-46 Brugsanvisning 2-3, 27-31, 42-46 Bruksanvisning 2-3, 31-35, 42-46 Bruksanvisning 2-3, 36-46 Concept 43 BPP Concept 43 B Concept 43 B i Concept 47 B Concept 47 B i...
  • Page 2 Beschreibung Description Description Denominazione Omschrijving Beskrivelse Beskrivelse Beskrivning 1 Gashebel 2 ntriebsbügel: 43/47 B /B i 3 Fangsack 4 Startergriff 5 Tankeinfüllstutzen 6 Griffhöheneinstellung 7 Luftfilter 8 Gangschaltung: 47 B /B i 9 Starterschlüssel: 43/47 B i 10 Sicherheitsbügel 11 Griffbefestigung 12 Füllstandsanzeige 13 Heckklappe 14 Öleinfüllstutzen...
  • Page 3 Montage ssembly Montage Montaggio Montage Montering Montering Montering Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Drift Drift Funktion Wartung Maintenance Entretien Manutenzione De verzorging Vedligeholdelse Vedlikehold Underhåll...
  • Page 4 Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
  • Page 6 Betriebszeiten Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. Montage Griffbefestigung/Griffhöheneinstellung ( bb. M1/M2/M3) CHTUNG! Beim Zusammenlegen oder usklappen des Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden. Griffoberteil nach vorne klappen (M1). Handräder für Griffbefestigung fest andrehen (M2, 1). Komplettes Griffgestänge nach hinten klappen, auf die gewünschte Körpergröße einstellen und Handräder fest andrehen (M2/M3).
  • Page 7 Wartung Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker und beim Elektro-Start-Modell Zündschlüssel abziehen. Nach jedem Mähen reinigen Sie bitte den Mäher mit einem Handfeger ( bb. W1/W2). Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren. Motorölwechsel stets bei warmem Motor und leerem Tank. Erstmals nach 2 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebsstunden, spätestens am Ende der Mähsaison.
  • Page 8 Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/ nwen-dungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt. Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch: - Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
  • Page 9 Safety Instructions It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property. Meaning of the symbols ttention! Keep bystanders away!
  • Page 10 Safety Instructions fter working: • The throttle should be closed before switching off the engine. If the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be closed after mowing has been completed. • Do not leave the mower in closed areas after switching off - allow it to cool off in the open air before storing away. •...
  • Page 11 Operating 5. Concept 43/47 B i Turn ignition key (B8, 4) until engine starts, then release key. Otherwise: Pull starter handle return slowly by hand (B9). Concept 43 BPP / 43/47 B Pull starter handle return slowly by hand (B9). 6.
  • Page 12 Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF Problem Possible cause service Yourself workshop • Insufficient fuel in the tank • Spark plug lead not connected • Spark plug out of order Motor does not start or • ir filter dirty or oily has no power: •...
  • Page 13 Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Page 14 Consignes de sécurité Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse. L'utilisation de cet appareil est interdit à tout adolescent de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale concernant l'âge minimum d'utilisation de cet appareil. Ne jamais commencer à...
  • Page 15 Consignes de sécurité 6. Maintenance • Vérifier régulièrement l'assise de toutes les vis de fixation et de tous les écrous visibles, en particulier ceux des couteaux et les revisser. • Tout travail d'entretien et de nettoyage sur la tondeuse, de même que le retrait du dispositif de protection, doivent être effectués uniquement le moteur à l'arrêt, la cosse de bougie démontée et, s'il y en a une, la clé...
  • Page 16 Utilisation 6. Concept 43747 B /B i Mise en Marche: Lever le levier de traction (B8, 5). Réglage de la vitesse (Concept 47 B /B i): 1ère vitesse Position (B8, 6) lent, 2e vitesse Position (B8, 7) rapide 7. Position ECO (OECO): vancer le levier d‘accélération (B5, 2) un peu au-dessus de la position ECO (OECO), puis le ramener, sans activer le bouton-poussoir rouge, en butée de la position ECO (OECO) (B5, 1).
  • Page 17 Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par : Dysfonctionnements Causes possibles L‘atelier de service L‘utilisateur aprčs-vente WOLF • Il n’y a pas assez de carburant dans le réservoir • La cosse de la bougie n’est pas en contact avec la •...
  • Page 18 Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Page 19 Indicazioni di sicurezza 2. Prima di falciare: • Non mettersi mai al lavoro senza aver indossato scarponi resistenti e pantaloni lunghi. Non falciare mai a piedi scalzi o con sandali aperti. • pplicare la protezione antiurto in dotazione, ovvero il dispositivo di raccolta. Fissarlo bene. È vietato l'utilizzo di dispositivi di protezione danneggiati o il mancato impiego di protezione.
  • Page 20 Tempo d’esercizio Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Montaggio Fissaggion del manico ggiustaggio dell‘ altezza del manico (fig. M1/M2/M3/M4) TTENZIONE! Nel piegare l‘impugnatura il cavo non deve essere schiacciato. Ribaltare in avanti la parte superiore del manico M1. vvitare a fondo le rotelle di fissagio del manico (M2). Ribaltare al‘indietro il manico completo, regolarlo all‘altezza della persona che lo usa, e fissare a fondo (M3/M4).
  • Page 21 Manutenzione Staccate anzitutto il filo della candela e la chiave per i modelli con l'avviamento elettrico. Dopo ogni tosatura abbiate l'avvertenza di pulire la tosaerba con uno straccio oppure con uno scopino (fig. W1/W2). In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente asciutto. Cambio d’olio Quando il motore è...
  • Page 22 Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito elencati.
  • Page 23 Veiligheidsvoorschriften Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
  • Page 24 Veiligheidsvoorschriften 5. Na het maaien: • Tijdens het nadraaien van de motor moet de gasklep worden afgesloten. Indien de motor is voorzien van een benzine-afsluitkraan, moet deze kraan na het maaien worden afgesloten. • Maaier niet meteen na het uitschakelen in een afgesloten ruimte zetten, maar eerst in de open lucht laten afkoelen. •...
  • Page 25 In werking stellen 5. Concept 43/47 B i Contactsleutel (B8, 4) draaien totdat de motor aanspringt, vervolgens sleutel loslaten. nders: starthandgreep aantrekken en weer langzaam met de hand terugzetten. Concept 43 BPP / 43/47 B Starthandgreep (B9) aantrekken en weer langzaam met de hand terugzetten. 6.
  • Page 26 Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie • Bougie werkt niet Motor springt niet aan of • Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd heeft geen vermogen: •...
  • Page 27 Optimal græspleje med produkter fra WOLF-Garten Vores know-how til din drømmeplæne Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF plæneklipper! Med den har du besluttet dig for et redskab med den nyeste tekniske stand, som kan hjælpe dig til den perfekte pleje af din græsplæne. For at du kan få...
  • Page 28 Sikkerhedshenvisninger Lad aldrig børn eller andre personer bruge plæneklipperen, hvis de ikke kender betjeningsvejledningen. Personer under 16 år må ikke arbejde med klipperen. Offentlige bestemmelser kan fastlægge en minimum alder for brugeren. Brug aldrig klipperen, hvis der er personer, især børn og dyr i nærheden.
  • Page 29 Driftstider Overhold de regionale forskrifter. Montering Grebsfastgørelse Grebshøjdeinstilling (Fig. M1/M2/M3) P S PÅ! Ved sammenklapning eller udfoldning af bøjlegebet må kablet ikke klemmes. Greboverdelen skubbes fremad, håndhjulene for grebsfastgørelse drejes fast til (M1/M2, 1). Det komplette greb vippes bagud, indstilles til den ønskede legemshøjde og spændes fast till (M2/M3) Klap håndtaget sammen (Fig.
  • Page 30 • Batterier indeholder bly og skal derfor bortskaffes korrekt. Defekte batterier lades bortskaffe af et fagværksted. • WOLF Garten ønsker at fremme forbrugernes miljømæssige adfærd. Derfor tilbyder vi I samarbejde med WOLF forhandlerne at modtage og behandle brugte akkumulatorer med henblik på genanvendelse.
  • Page 31 Garantibetingelser Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. Firma WOLF-Garten yder garanti svarende til det aktuelle tekniske stade og anvendelsesformålet / anvendelsesområdet i en periode på 24 måneder fra købsdatoen. Slutbrugerens lovmæssige rettigheder påvirkes ikke af de efterfølgende garantiretningslinjer. Forudsætninger for de 24 måneders krav i henhold til garantien: Redskabet bruges udelukkende til privat brug.
  • Page 32 Sikkerhetsmerknader Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller eiendommen deres er involvert. Ta hensyn til opplysningene, forklaringene og forskriftene. Symbolenes betydning dvarsel! Før ndre personer får OBS! - skarpe kniver apparatet tas i bruk må...
  • Page 33 Sikkerhetsmerknader 5. Etter at arbeidet er utført: • Når motoren skal slås av må gasspedalen stilles på det minste trinnet. Dersom motoren er utstyrt med en stengekran for drivstoff, må denne lukkes etter fullført arbeid. • Maskinen må ikke plasseres i lukkete rom umiddelbart etter at den ble slått av, men skal kjøles ned utendørs. •...
  • Page 34 • Batteriene inneholder bly og skal kasseres i henhold til bestemmelsene. Defekte batterier bør tas hånd om og kastes av fagverkstedene. • WOLF Garten ønsker å fremme forbrukerens miljøvennlige atferd. Derfor garanterer vi i samarbeid med deg og WOLF forhandlerne at vi mottar og resirkulerer brukte akkuer.
  • Page 35 Feilretting Hjelp (X) gjennom: WOLF Problem Mulig årsak service- Selv verksted • for lite drivstoff i tanken • Tennpluggsokkelen er ikke på tennpluggen • Tennpluggene fungerer ikke Motoren starter ikke eller har • Luftfilteret er tilsølt hhv. full av olje ingen ytelse: •...
  • Page 36 Optimal gräsmatteskötsel med produkter från WOLF-Garten Utnyttja vårt know-how för att förverkliga din gräsmattedröm Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF gräsklippare! Därmed har du bestämt dig för ett redskap efter teknikens senaste standard, som ger dig möjlighet att sköta din gräsmatta perfekt. För att du ska få...
  • Page 37 Säkerhetsinstruktioner - Som dragmaskin (framför odrivna redskap) för sopredskap, spridare, släpvagnar – t ex för medåkning – transport av avklippt material, förutom i därför avsedda uppsamlingskorgar. Låt aldrig barn eller andra personer, som inte är förtrogna med bruksanvisningen, använda gräsklipparen. Ungdomar under 16 år får inte använda redskapet.
  • Page 38 Drifttider Var god iaktta regionala föreskrifter. Montering Montering av handtaget / Höjdinställning av handtaget (bild M1/M2/M3) OBSERV ! Kontrollera att sladden inte kommer ikläm vid ihopeller uppfällning av handtaget. Fäll handtagets överdel framåt, tragåt handskruvarna för handtagsfastsättningen ordentligt (M1/M2, 1). Fäll hela handtaget bekåt. Ställ in efter önskad kroppsstoriek och drag åt hårt (M2/M3).
  • Page 39 • Batterierna innehåller Pb och skall därför skrotas enligt gällande föreskrifter. Defekta batterier skall bytas ut och skrotas av en serviceverkstad. • WOLF Garten är angelägen om att främja miljövänligt uppträdande. I samarbete med dig och våra WOLF distributörer garanterar vi att återta alla förbrukade WOLF-batterier för recycling.
  • Page 40 Garantivillkor Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda garantikortet resp köpebeviset. Firma WOLF-Garten lämnar en garanti för 24 månader, räknat från inköpsdatum och motsvarande vid tillfället gängse teknik och användningsändamål / användningsområde. Konsumentens lagliga rättigheter påverkas ej av efterföljande garantiriktlinjer. Förutsättningar för garantianspråk under 24 månader: - Utrustningen får uteslutande användas för privat bruk.
  • Page 41 Notes...
  • Page 42 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniske data -- Tekniska data - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. We reserve the right of technical changes. Droit de modifications techniques réservés. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
  • Page 43 - Service - Service - Service ssistenza - Service -Service - Service - Service - Datum, date, data, date, datum, datum, dato, datum: Inbetriebnahme Commissioning Idriftsætning Mise en service Idriftssettelse Messa in funzione Idrifttagning Ingebruikname Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Inspection by WOLF service workshop Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Inspectie door de WOLF-dealer...
  • Page 44 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Page 46 Dichiarazione CE di Conformità EC-konformitetserklæring EG-Konformitätserklärung EG-Conformiteitsverklaring EF-overensstemmelseserklæring EC Declaration of Conformity CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / erklærer, at maskinen / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen...

Ce manuel est également adapté pour:

Concept 43 bppConcept 43 baiConcept 47 baConcept 47 bai