Electrolux EEC87300W Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EEC87300W:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EEC87300W
FR
Lave-vaisselle
PL
Zmywarka
Notice d'utilisation
Instrukcja obsługi
2
38

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EEC87300W

  • Page 1 EEC87300W Lave-vaisselle Notice d'utilisation Zmywarka Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    4. BANDEAU DE COMMANDE................8 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES..............9 6. RÉGLAGES DE BASE ..................12 7. CONNEXION WI-FI..................17 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............. 18 9. UTILISATION QUOTIDIENNE................19 10. CONSEILS......................24 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...............26 12. DÉPANNAGE....................30 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............36 My Electrolux Kitchen app...
  • Page 3: Nous Pensons À Vous

    FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 4: Sécurité Générale

    à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un • handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte sans • surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et • débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression •...
  • Page 6: Raccordement À L'arrivée D'eau

    2.3 Raccordement à l'arrivée se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. d'eau • Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas de pression sur la porte ouverte • Veillez à ne pas endommager les de l'appareil.
  • Page 7: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS intérieures liées aux assemblages de en plastique tels que paniers et portes, cartes de circuits imprimés, couvercles. affichages électroniques, pressostats, 2.7 Mise au rebut thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de AVERTISSEMENT! réinitialisation. Veuillez noter que Risque de blessure ou certaines de ces pièces de rechange d'asphyxie.
  • Page 8: Éclairage Interne

    3.1 Éclairage interne L’éclairage s’éteint lorsque vous fermez la porte ou mettez à l’arrêt l’appareil. L’appareil dispose d’une ampoule Sinon, il s’éteint automatiquement au interne. Il s’allume lorsque vous ouvrez bout d’un certain temps pour une la porte ou mettez en fonctionnement économie d’énergie.
  • Page 9: Sélection Des Programmes

    FRANÇAIS Voyant Description Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un net‐ toyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage.
  • Page 10: Présentation Des Programmes

    5.2 EXTRAS GlassCare Vous pouvez adapter le programme GlassCare offre un soin spécial à la sélectionné à vos besoins en activant la vaisselle délicate. L'option empêche les fonction EXTRAS. changements rapides de température de lavage du programme sélectionné et la ExtraHygiene réduit à...
  • Page 11: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Program‐ Type de Degré de sa‐ Phases du pro‐ EXTRAS charge lissure gramme 2h 40min • Vaisselle • Normale à • Prélavage • ExtraPower • Couverts très sale • Lavage à 60 °C • GlassCare • Cassero‐ • Séchée •...
  • Page 12: Informations Pour Les Laboratoires D'essais

    Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1) 2) Programme Machine Care 8.9 - 10.9 0.58 - 0.70 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
  • Page 13: Mode Réglage

    FRANÇAIS Configurations Valeurs Description Luminosité Du niveau 0 au ni‐ Réglez la luminosité de l’affichage. veau 9 Langue Liste des langues Définissez la langue préférée. (par défaut : an‐ glais) Réinitialiser régla‐ Réinitialisez l’appareil aux réglages d’usi‐ WiFi Activé Activez ou désactivez la connexion Wi- Arrêt (par défaut) Réseau Puissance du si‐...
  • Page 14: Comment Modifier Le Réglage

    L'appareil revient au mode de sélection Comment modifier le réglage de programme. Ces réglages seront sauvegardés Assurez-vous que l'appareil est en mode jusqu'à ce que vous les changiez à Programmation. nouveau. 1. Utilisez les touches Précédent ou Suivant pour sélectionner le réglage 6.2 Adoucisseur d'eau...
  • Page 15: Niveau Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS commencer au cours du même cycle ou Les pastilles tout-en-1 au début du programme suivant. Cette contenant du sel régénérant activité augmente la consommation ne sont pas assez efficaces d’eau totale d’un programme de 4 litres pour adoucir l'eau dure. supplémentaires et la consommation énergétique totale d’un programme de Processus de régénération...
  • Page 16: Tonalité De Fin

    Pour désactiver le distributeur de liquide ATTENTION! de rinçage et sa notification, réglez le Si un enfant a accès à Niv. liquide rinçage sur 0. l'appareil, nous vous conseillons de désactiver 6.4 Tonalité de fin l'option AirDry. L'ouverture automatique de la porte peut Vous pouvez activer le signal sonore entraîner un risque.
  • Page 17: Connexion Wi-Fi

    à puis le relier à vos appareils mobiles l'application dans l’application My Electrolux Kitchen. Cette fonction vous permet de contrôler Pour connecter votre lave-vaisselle, il à distance et de gérer votre lave- vous faut : vaisselle.
  • Page 18: Comment Réinitialiser Les Identifiants Du Réseau

    Si la connexion aboutit, le lave-vaisselle Reportez-vous au chapitre « Utilisation indique Connexion établie. Reportez- quotidienne » pour activer le départ à vous au chapitre « Utilisation distance. quotidienne » pour activer le départ à 7.4 Comment réinitialiser les distance.
  • Page 19: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et distributeur de liquide de retirez-le. rinçage 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant (jusqu'à...
  • Page 20: Utilisation Du Produit De Lavage

    3. Remplissez le réservoir de sel 2. Placez soigneusement la vaisselle régénérant s'il est vide. dans le panier, ou sortez-la 4. Remplissez le distributeur de liquide (reportez-vous à la brochure de de rinçage s'il est vide. déchargement du panier).
  • Page 21: Départ À Distance

    3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Vérifiez que le voyant est allumé et que votre lave-vaisselle est ajouté à l’application My Electrolux Kitchen. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à « Connexion sans fil ».
  • Page 22: Comment Sélectionner Et Lancer Le Programme Prérinçage

    9.5 Comment sélectionner et Activer des options lancer le programme Pré- augmente souvent la consommation d'eau et rinçage d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. 1. Pour sélectionner le programme Pré-rinçage, maintenez la touche 9.7 Comment lancer le enfoncée pendant...
  • Page 23: Ouverture De La Porte Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    FRANÇAIS 9.9 Ouverture de la porte Maintenez la touche enfoncée pendant le fonctionnement de pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection l’appareil de programme. Si vous ouvrez la porte lorsqu’un Si vous annulez le départ programme est en cours, le cycle de différé, vous devez régler de lavage se met en pause.
  • Page 24: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
  • Page 25: Avant De Lancer Un Programme

    FRANÇAIS insuffisant du liquide de rinçage • Le programme est adapté au type de diminue les résultats de séchage. vaisselle et au degré de salissure. Utiliser trop de liquide de rinçage • La bonne quantité de détergent est entraîne la formation de couches utilisée.
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’indicateur clignote.L’écran affiche AVERTISSEMENT! la durée du programme. Avant toute opération 3. Fermez la porte de l'appareil pour d'entretien autre que le démarrer le programme. programme Machine Care, Lorsque le programme est terminé, le éteignez l'appareil et message de rappel est désactivé.
  • Page 27: Nettoyage Extérieur

    FRANÇAIS 11.4 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.5 Nettoyage des filtres 4. Lavez les filtres. Le système de filtres est composé...
  • Page 28: Nettoyage Du Bras D'aspersion Inférieur

    ATTENTION! 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, Une position incorrecte des enfoncez-le vers le bas. filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne...
  • Page 29 FRANÇAIS 3. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et retirez le bac.
  • Page 30: Dépannage

    5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position.
  • Page 31 FRANÇAIS Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché. l'eau. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. L'affichage indique , Er‐ • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐ reur i20 et L'eau n'est du ni plié.
  • Page 32 Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles Le programme dure trop • Si vous avez sélectionné l'option de départ différé, longtemps. annulez-le ou attendez la fin du décompte. • L'activation des options augmente généralement la durée du programme.
  • Page 33: Les Résultats Obtenus En Matière De Lavage Et De Séchage De La Vaisselle Sont Insuffisants

    FRANÇAIS Après avoir vérifié l'appareil, mettez à AVERTISSEMENT! l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau Nous vous conseillons de ne en fonctionnement. Si le problème pas utiliser l’appareil tant persiste, contactez un service après- que le problème n’a pas été vente agréé. entièrement résolu.
  • Page 34 Problème Cause et solution possibles Il y a des taches et des tra‐ • La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas ces d’eau sèche sur les ver‐ suffisante. Augmentez le dosage du liquide de rin‐ res et la vaisselle.
  • Page 35: Problèmes Avec La Connexion Sans Fil

    FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Vaisselle ternie, décolorée • Assurez-vous que seuls des articles lavables au la‐ ou ébréchée. ve-vaisselle sont lavés dans l’appareil. • Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au document de chargement du pa‐ nier.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause et solution possibles L’application ne peut pas se • La connexion au cloud est perdue. Attendez que la connecter au lave-vaisselle connexion soit rétablie. par le biais d’un réseau au‐ tre que votre réseau Wi-Fi domestique. Le voyant est rouge ou orange.
  • Page 37: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
  • Page 38 5. WYBÓR PROGRAMU..................46 6. USTAWIENIA PODSTAWOWE ...............49 7. POŁĄCZENIE BEZPRZEWODOWE..............53 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM..............55 9. CODZIENNA EKSPLOATACJA............... 56 10. WSKAZÓWKI I PORADY................60 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............62 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............66 13. DANE TECHNICZNE..................73 My Electrolux Kitchen app...
  • Page 39: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 40: Bezpieczeństwo Dzieci I Osób O Ograniczonych Zdolnościach Ruchowych, Sensorycznych Lub Umysłowych

    1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu • ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Page 41: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) • musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Maksymalna liczba kompletów naczyń wynosi 14. • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy • zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć...
  • Page 42: Podłączenie Elektryczne

    2.2 Podłączenie elektryczne należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody. OSTRZEŻENIE! • Wąż dopływowy wyposażono w zawór Zagrożenie pożarem i bezpieczeństwa i ścianki z porażeniem prądem wewnętrznym przewodem elektrycznym. zasilającym. • Urządzenie musi być uziemione. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają...
  • Page 43: Oświetlenie Wewnętrzne

    POLSKI 2.5 Oświetlenie wewnętrzne produkcji modelu: silnik, pompa obiegu i pompa opróżniająca, grzałki i OSTRZEŻENIE! elementy grzejne, w tym pompy Zagrożenie odniesieniem ciepła, przewody i powiązane obrażeń. elementy, takie jak węże, zawory, filtry i elementy układu Aqua Stop, • Informacja dotycząca oświetlenia w elementy konstrukcyjne i wewnętrzne urządzeniu i elementów związane z zespołem drzwi, układy...
  • Page 44: Opis Produktu

    3. OPIS PRODUKTU Sufitowe ramię spryskujące Dozownik detergentu Górne ramię spryskujące ComfortLift kosz Dolne ramię spryskujące Uchwyt zwalniający Filtry Uchwyt dolnego kosza Tabliczka znamionowa Górny kosz Zbiornik soli Szuflada na sztućce Otwór wentylacyjny Dozownik płynu nabłyszczającego 3.1 Oświetlenie wnętrza Oświetlenie wyłącza się...
  • Page 45 POLSKI Pasek wyboru MY TIME Przycisk programu AUTO Sense Przyciski funkcji EXTRAS 4.1 Wyświetlacz Wskaźnik ECOMETER pokazuje, w jaki sposób wybór programu wpływa na Wyświetlacz pokazuje następujące zużycie wody i energii. Im więcej świeci informacje: się pasków, tym niższe jest zużycie. •...
  • Page 46: Wybór Programu

    5. WYBÓR PROGRAMU 5.1 MY TIME 5.2 EXTRAS Korzystając z paska wyboru MY TIME, Aby dostosować wybór programu do można wybrać odpowiedni cykl własnych potrzeb, można włączyć zmywania w oparciu o czas trwania funkcję EXTRAS. programu (od 30 minut do 4 godzin).
  • Page 47 POLSKI 5.4 Przegląd programów Program Rodzaj zała‐ Stopień za‐ Fazy programu EXTRAS dunku brudzenia Quick • Naczynia • Świeże • Zmywanie 50°C • ExtraPower • Sztućce • Płukanie pośred‐ • GlassCare • ExtraHygiene • Płukanie końcowe 45°C • AirDry • Dowolny •...
  • Page 48 Program Rodzaj zała‐ Stopień za‐ Fazy programu EXTRAS dunku brudzenia AUTO • Naczynia Program do‐ • Zmywanie wstęp‐ W tym programie Sense • Sztućce stosowuje się nie można włą‐ • Garnki do stopnia • Zmywanie czyć opcji EX‐ • Patelnie zabrudzenia.
  • Page 49: Ustawienia Podstawowe

    POLSKI 6. USTAWIENIA PODSTAWOWE Zależnie od potrzeb można skonfigurować urządzenie, zmieniając ustawienia podstawowe. Ustawienia Wartości Opis Twardość wody Poziomy od 1 do Wyregulować poziom zmiękczania wody 10 (wartość do‐ zależnie od twardości wody w danym rejo‐ myślna: 5) nie. Dawka płynu nabł. Poziomy od 0 do 6 Regulacja dozowania płynu nabłyszczają‐...
  • Page 50 Ustawienia Wartości Opis Nr produktu (PNC) Numer Sprawdzanie numeru PNC urządzenia. 1) Więcej szczegółowych informacji zamieszczono w tym rozdziale. 2) Więcej informacji znajduje się w rozdziale „Połączenie bezprzewodowe”. 6.1 Tryb ustawiania 1. Dotknąć Wstecz lub Dalej, aby wprowadzić ustawienie.
  • Page 51 POLSKI Twardość wody Stopnie nie‐ Stopnie fran‐ mmol/l Stopnie Poziom zmięk‐ mieckie (°dH) cuskie (°fH) Clarka czania wody 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Page 52 5 minut. Aby wyłączyć dozownik i funkcję Czynność ta zwiększa całkowite zużycie powiadamiania o konieczności wody w programie o dodatkowe 4 litry uzupełnienia płynu nabłyszczającego, oraz całkowite zużycie energii o należy ustawić dozowanie na wartość 0.
  • Page 53: Połączenie Bezprzewodowe

    Nr produktu (PNC) z listy 6.7 TimeBeam ustawień. 7. POŁĄCZENIE BEZPRZEWODOWE Zmywarkę można podłączyć do domowej Aplikację My Electrolux Kitchen można sieci bezprzewodowej, a następnie pobrać ze sklepu z aplikacjami na połączyć ją z urządzeniami mobilnymi w urządzeniu mobilnym. Aplikacja jest aplikacji My Electrolux Kitchen.
  • Page 54 Przejść do trybu ustawiania, wybrać • urządzenie mobilne połączone z ustawienie WiFi i zmienić jego wartość siecią bezprzewodową. na WYŁ.. 1. Uruchomić aplikację My Electrolux 7.3 Włączanie połączenia Kitchen na urządzeniu mobilnym i postępować zgodnie z instrukcjami w bezprzewodowego aplikacji. Po wyświetleniu komunikatu w aplikacji należy włączyć...
  • Page 55: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Sprawdzić, czy bieżący poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, dostosować poziom zmiękczania wody. 2. Napełnić zbiornik soli. 3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 4. Odkręcić zawór wody. 5. Uruchomić program Quick, aby usunąć...
  • Page 56: Codzienna Eksploatacja

    8.2 Napełnianie dozownika UWAGA! płynu nabłyszczającego Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. 1. Otworzyć pokrywę (C). 2. Napełnić dozownik (B), aż poziom płynu nabłyszczającego dotrze do oznaczeniaMAX''. 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy zetrzeć chłonną szmatką, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
  • Page 57 Górne końce dwóch należy nacisnąć kosz w dół. pionowych żeber w komorze (B) wskazują maksymalny poziom napełnienia dozownika żelu (maks. 30 ml). 9.3 Zdalne uruchomienie Włączenie tej funkcji umożliwia zdalne sterowanie i monitorowanie zmywarki w My Electrolux Kitchen aplikacji.
  • Page 58: Uruchamianie Programu

    2. Zamknąć drzwi urządzenia, aby • Wskaźnik zaświeci się. uruchomić program. 2. Zamknąć drzwi urządzenia. 3. Użyć My Electrolux Kitchen aby 9.6 Włączanie opcji EXTRAS zdalnie uruchomić urządzenie. 1. Wybrać program, używając paska Otwarcie drzwi powoduje wyboru MY TIME.
  • Page 59 POLSKI • Wyświetlacz wyświetli najdłuższy rozpocznie się natychmiast po możliwy czas trwania programu. zamknięciu drzwi. Otworzenie drzwi nie powoduje wyłączenia funkcji zdalnego W tym programie nie można uruchomienia, jeśli ustawiono opóźnienie włączyć opcji MY TIME i rozpoczęcia programu. EXTRAS. Po otworzeniu drzwi podczas odliczania 2.
  • Page 60: Wskazówki I Porady

    9.12 Funkcja Auto Off Funkcja Auto Off automatycznie wyłącza urządzenie. Funkcja ta oszczędza energię, Wszystkie przyciski są nieaktywne z wyłączając urządzenie, gdy nie jest ono wyjątkiem przycisku wł./wył. używane. Jeśli na wyświetlaczu Funkcja uruchamia się automatycznie: widoczne jest wskazanie •...
  • Page 61 POLSKI • Detergent w tabletkach nie odpowiednio do twardości wody rozpuszcza się całkowicie w trakcie doprowadzanej do urządzenia. krótkich programów. Zaleca się 5. Wyregulować dozowanie płynu stosowanie tabletek przy długich nabłyszczającego. programach, aby zapobiec osadzaniu 10.4 Przed rozpoczęciem się detergentu na naczyniach. •...
  • Page 62: Konserwacja I Czyszczenie

    • Przed uruchomieniem programu 2. Najpierw wyjmować naczynia z upewnić się, że ramiona spryskujące dolnego kosza, a potem z górnego. mogą się swobodnie obracać. Po zakończeniu programu na wewnętrznych 10.6 Opróżnianie koszy powierzchniach urządzenia ciągle może pozostawać 1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki woda.
  • Page 63: Czyszczenie Obudowy

    POLSKI skuteczności zmywania i mogą spowodować uszkodzenie pompy opróżniającej. UWAGA! Jeśli nie można usunąć ciał obcych, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 1. Rozmontować zespół filtrów zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tym rozdziale. 2. Usunąć ręcznie wszelkie ciała obce. 3.
  • Page 64 2. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą 7. Złożyć filtry (B) i (C). wodą. Za pomocą spiczastego 8. Włożyć filtr (B) do filtru płaskiego (A). przedmiotu, np. wykałaczki, usunąć Obrócić zgodnie z ruchem zabrudzenia z otworów. wskazówek zegara, aż się zablokuje.
  • Page 65 POLSKI 11.8 Czyszczenie sufitowego 1. Całkowicie wysunąć górny kosz. 2. Aby wymontować ramię spryskujące ramienia spryskującego z kosza, należy popchnąć je w górę i jednocześnie obrócić zgodnie z Zaleca się regularne czyszczenie ruchem wskazówek zegara. sufitowego ramienia spryskującego, aby zapobiec niedrożności znajdujących się w nim otworów.
  • Page 66: Rozwiązywanie Problemów

    5. Aby z powrotem zainstalować ramię zanieczyszczenia wewnątrz. spryskujące (C), włożyć element mocujący (B) do ramienia i przymocować go do rury dolotowej, (A) obracając w prawo. Upewnić się, że element mocujący zatrzasnął się we właściwym miejscu.
  • Page 67 POLSKI Kod problemu i kod alar‐ Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie napełnia • Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. się wodą. • Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. Na wyświetlaczu pojawi się W celu uzyskania tych informacji należy skontakto‐ wać...
  • Page 68 Kod problemu i kod alar‐ Możliwa przyczyna i rozwiązanie Poziom wody w urządze‐ • Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. niu jest zbyt wysoki. • Upewnić się, że filtry są czyste. Na wyświetlaczu widoczne • Upewnić się, że wąż spustowy jest zainstalowany na jest wskazanie iF1.
  • Page 69 POLSKI Kod problemu i kod alar‐ Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie wyzwala auto‐ • Wydajność prądowa instalacji jest niewystarczająca matyczny wyłącznik. do jednoczesnego zasilania wszystkich włączonych urządzeń. Należy sprawdzić parametry zasilania w gniazdku oraz wartość graniczną prądu automatycz‐ nego wyłącznika lub wyłączyć jedno z urządzeń. •...
  • Page 70 12.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Niezadowalające efekty • Należy zapoznać się z punktami „Codzienne użyt‐ zmywania. kowanie”, „Wskazówki i porady” oraz z ulotką dotyczącą załadunku kosza. • Użyć programu zapewniającego bardziej intensyw‐...
  • Page 71 POLSKI Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Po zakończeniu programu w • Tabletka z detergentem zablokowała się w dozow‐ dozowniku znajdują się po‐ niku i woda nie wypłukała jej. zostałości detergentu. • Woda nie wypłukała detergentu z dozownika. Nale‐ ży sprawdzić, czy ramiona spryskujące mogą się obracać...
  • Page 72 12.2 Problemy z połączeniem bezprzewodowym Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Nawiązanie połączenia bez‐ • Nieprawidłowy identyfikator lub hasło sieci bez‐ przewodowego nie powiodło przewodowej. Anuluj konfigurację i ponownie uru‐ się. chom urządzenie, aby wprowadzić odpowiednie dane logowania. Patrz: „Połączenie bezprzewo‐...
  • Page 73: Dane Techniczne

    POLSKI 13. DANE TECHNICZNE Wymiary Szerokość/wysokość/głębokość 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Napięcie (V) 200 - 240 Podłączenie elektryczne Częstotliwość (Hz) 50 - 60 Ciśnienie doprowadzanej bar (minimalne i maksymalne) 0.5 - 8 wody MPa (minimalne i maksymalne) 0.05 - 0.8 Dopływ wody maks.
  • Page 76 My Electrolux Kitchen app The software in this product contains components that are based on free and open source software. Electrolux gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (folder NIU5)

Table des Matières