Télécharger Imprimer la page

NERI HEKA Notice De Montage page 39

Publicité

23°
15°
I
1) Consultare le tabelle a pag. 22-23-24-25-26, per individuare il modello, gli elementi e il peso degli elementi della cima;
2) Preassemblare sul 1° anello di collegamento superiore, dotato del foro per il passaggio del cavo elettrico, e sul 2° anello di collegamento inferiore le viti di
fi ssaggio del braccio e i grani di ritegno (Fig. A).
3) Inserire gli anelli di collegamento inferiore e superiore sul puntale facendo corispondere le forature per il passaggio del cavo elettrico e gli interassi di fi ssaggio
del braccio (Fig. B). Impuntare i grani di fi ssaggio degli anelli (Fig. B).
4) Installare sugli anelli di collegamento, le piastrine con relativa boccola passacavo specifi ca per quello superiore (Fig. B).
5) Inserire il cavo elettrico all'interno del braccio e quindi all'interno del puntale creando una matassa nel lato palo (Fig. C).
6) Fissare il braccio al puntale con dadi e rondelle (Fig. C).
7) Fissare defi nitivamente i grani che fi ssano gli anelli al puntale (Fig. D).
8) Fissare il tappo terminale sulla sommità del puntale serrando i relativi grani e installare i tappi sul braccio (Fig. D).
GB
1) Consult the table on pages 22-23-24-25-26, to identify the model, the elements and the weight of the top section elements.
2) On the 1st top connection ring, with a hole for passing through the wiring, and on the 2nd bottom connection ring, preassemble the arm fi xing screws and the
retainer grub screws (Fig.A).
3) Insert the bottom and top connection rings on the ferrule, lining up the holes for passing through the wiring and the distances between centres for fi xing the arm
(Fig. B). Insert the fi xing grub screws on the rings (Fig. B).
4) On the connection rings, install the plates with the relative gable gland bush for the upper ring (Fig. B).
5) Insert the electric cable inside the arm and then inside the ferrule making a coil of cable on the side of the post (Fig. C).
6) Secure the arm to the ferrule with the nuts and washers (Fig. C).
7) Tighten the grub screws which secure the rings to the ferrule (Fig. D).
8) Secure the end cap on the top of the ferrule by tightening the relative grub screws and install the end caps on the arm (Fig. D).
F
1) Consulter les tableaux à la page 22-23-24-25-26, pour repérer le modèle, les éléments et le poids des éléments du bouquet.
2) Préassembler sur le 1er anneau d'assemblage supérieur, muni d'un trou pour le passage du câble électrique et sur le 2ème anneau d'assemblage inférieur les
vis de fi xation du bras et les ergots de retenue (Fig. A).
3) Introduire les anneaux d'assemblage inférieur et supérieur sur l'embout en faisant coïncider les trous pour le passage du câble électrique et les entraxes de
fi xation du bras (Fig. B). Engager les ergots de fi xation des anneaux /Fig. B).
4) Installer sur les anneaux d'assemblage les plaquettes avec la relative douille passe-câble spécifi que pour l'anneau supérieur (Fig. B).
5) Introduire le câble électrique à l'intérieur du bras et ensuite à l'intérieur de l'embout en formant une couronne du côté du candélabre (Fig. C).
6) Fixer le bras à l'embout à l'aide d'écrous et rondelles (Fig. C).
7) Fixer défi nitivement les ergots de fi xation des anneaux à l'embout (Fig. D).
8) Fixer le bouchon terminal sur le sommet de l'embout en serrant les relatifs ergots et installer les bouchons sur le bras (Fig. D).
D
1) Um Modell, Elemente und Gewicht der Kronenelemente zu identifi zieren, die Tabellen auf Seite 22-23-24-25-26 verwenden.
2) Auf dem 1. oberen Verbindungsring, der die Führungsöffnung für das Stromkabel enthält, und auf dem 2. unteren Verbindungsring die Feststellschrauben für
den Arm und die Haltestifte vormontieren (Abb. A).
3) Die unteren und oberen Verbindungsringe in die Spitze einfügen und die Führungsöffnungen für das Stromkabel und die Befestigungsbohrungen des Arms in
Übereinstimmung bringen (Abb. B). Die Befestigungsstifte der Ringe einfügen (Abb. B).
4) Auf den Verbindungsringen die Plättchen mit der entsprechenden Kabeldurchführungstülle für den oberen Ring montieren (Abb. B).
5) Das Stromkabel durch den Arm in die Spitze einführen und einen Strang an der Seite des Mastes bilden (Abb. C).
6) Den Arm mit Muttern und Unterlegscheiben an der Spitze befestigen (Abb. C).
7) Die Stifte zur Befestigung der Ringe an der Spitze endgültig fi xieren (Abb. D).
8) Die Verschlusskappe auf der Spitze durch Anziehen der entsprechenden Stifte befestigen und die Kappen auf dem Arm montieren (Abb. D).
E
1) Consultar las tablas de las págs. 22, 23, 24, 25 y 26 para localizar el modelo, los elementos y el peso de los elementos de la cima.
2) Preensamblar en el 1er anillo de conexión superior con orifi cio para introducción del cable eléctrico y en el 2° anillo de conexión inferior los tornillos de fi jación
del brazo y los pernos de retén (Fig. A).
3) Introducir los anillos de conexión inferior y superior en el puntal de manera que los orifi cios de introducción del cable eléctrico y las distancias entre ejes de
fi jación del brazo coincidan (Fig. B). Introducir los tornillos prisioneros de los anillos (Fig. B).
4) Instalar en los anillos de conexión las placas con casquillo pasacables específi co para el anillo superior (Fig. B).
5) Introducir el cable eléctrico dentro del brazo y, a continuación, dentro del puntal y formar una madeja en el extremo orientado hacia el poste (Fig. C).
6) Fijar el brazo en el puntal con las tuercas y las arandelas (Fig. C).
7) Apretar a fondo los tornillos prisioneros que fi jan los anillos al puntal (Fig. D).
8) Fijar el tapón de cierre en el extremo del puntal, apretar los tornillos prisioneros e instalar los tapones del brazo (Fig. D).
ASSEMBLAGGIO CIME 4102.120 - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS 4102.120 -
ASSEMBLAGE BOUQUETS 4102.120 - MONTAGE DER KRONEN 4102.120 -
ENSAMBLAJE DE CIMAS 4102.120
39
www.neri.biz

Publicité

loading