Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HEKA
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF POSTS
F
NOTICE DE MONTAGE DES
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
GB
This manual should be read with
attention and kept with great care
F
Ce manuel doit être lu
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
E
Leer este manual con atención y con-
servarlo en un buen estado.
Rev. A - 2014
Rev. A - 2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NERI HEKA

  • Page 1 HEKA LIBRETTO ISTRUZIONI PALI INSTRUCTION BOOKLET OF POSTS NOTICE DE MONTAGE DES CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione This manual should be read with attention and kept with great care Ce manuel doit être lu...
  • Page 2 E’ vietata la riproduzione anche parziale di esso senza il consenso scritto della Neri spa. La Neri spa si riserva il diritto di apportare modifi che ai propri prodotti e alla documentazione senza obbligo di preavviso. This manual is subject to copyright © 2014. All rights reserved.
  • Page 3 42-43 PROTECCIÓN FINAL ESLINGADO E INSTALACIÓN DE LOS BÁCULOS CONTROLLI FINALI E MANUTENZIONE DISIMBALLO 13° 26° UNPACKING FINAL CHECKS AND MAINTENANCE DEBALLAGE CONTRÔLES FINALS ET ENTRETIEN AUSPACKEN ENDKONTROLLEN UND WARTUNG pag 19 pag 44 DESEMBALAJE CONTROLES FINALES Y MANTENIMIENTO www.neri.biz...
  • Page 4 Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
  • Page 5 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, infórmen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Page 6 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modifi...
  • Page 7 IMPORTANTE- No dejen el embalaje tirado por ahí, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. Sigan el procedimiento normal de retirada de la basura urbana (Fig. C) según las leyes vigentes. IMPORTANTE - El alma está protegida por una película antirrayado (Fig. E), que sólo se debe eliminar después de haber instalado las bases y no tras el desembalaje. www.neri.biz...
  • Page 8 SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES Quota zero 1304.400...
  • Page 9 (A1) para la instalación de la regleta (excepto las almas 8003); cuatro o seis ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orifi cio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A2). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
  • Page 10 APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con fl angia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fi...
  • Page 11 (Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
  • Page 12 PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna; dimensione e tipo dei tirafondi (non forniti). For the construction of the plinth the clerk of works must provide the following information: dimensions (L, P, H);...
  • Page 13 (Fig. B). 4) Realizar un lazo en el extremo superior del cable y fi jar el tubo con dos anclajes para cables metálicos (Fig. C). IMPORTANTE: Colocar entre el cable y el alma varios estratos de cartón para proteger la pintura. 5) Enganchar el lazo al gancho del brazo mecánico y levantar lentamente el alma. www.neri.biz...
  • Page 14 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Orientare il palo con l’asola morsettiera nella posizione più compatibile alla carreggiata stradale. Per agevolare le operazioni di manutenzione, l’orientamento dovrà essere effettuato verso il lato marciapiede.
  • Page 15 (grabada en el alma) se corresponda con el nivel del pavimento fi nal (Fig. B). El alma se debe colocar en posición perfectamente vertical (Fig. B). 3) Ahora, fi jarla con una colada de cemento de secado rápido llenando el agujero del plinto que está libre (Fig. C). Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
  • Page 16 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Nota: tirafondi e dadi non forniti Note: anchor bolts and nuts are not supplied Note: tire-fond et écrous non fournis Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht zum Lieferumfang.
  • Page 17 IMPORTANTE - Al fi nalizar la instalación de las almas con brida, comprobar escrupulosamente el apriete de las tuercas de los tirafondos (Fig. A). Proteger con productos anticorrosión (pinturas de zinc, grasa, etc.) las tuercas y las roscas de los tirafondos (Fig. B). Los tirafondos, las tuercas y los productos de protección no se incluyen en el suministro. www.neri.biz...
  • Page 18 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 7° 7° 6° 6° 4° 4° 9° 9° 9° 8° 2° 2° 8° 8° 5° 5° 3° 3° 1° 1° 1304.400 1304.500 1305.600...
  • Page 19 ATENCIÓN: el incumplimiento de dichas normas hace aumentar el riesgo de accidente. IMPORTANTE - No abandonar el embalaje en el medio ambiente, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. (Fig. F). Respetar las modalidades de eliminación de residuos urbanos. www.neri.biz...
  • Page 20 14° IMBRACATURA E INSTALLAZIONE ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN 100 Kg...
  • Page 21 (Fig. G). El poste está protegido por una película antirrayado que se ha de eliminar al completar la instalación de la base y de los embellecedores de empalme (Fig. H). 4) Quitar la película antirrayado (Fig. H), desenroscar los tres cáncamos (Fig. I) y bloquear los tres tornillos prisioneros (Fig. L). www.neri.biz...
  • Page 22 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 8° 3° 4102.119.501 3b° 9° 7° 3c° CODICE - CODE - CODE Rif. Q.tà CODE - CÓDIGO 4° 1° 9525.034.042 9,70 2°...
  • Page 23 2c° 9525.294.105 3,00 3° 9501.318.101 0,54 3° 9501.318.101 0,54 4° 9596.204 0,01 4° 9596.204 0,01 5° 0010.120 11,20 5° 0010.120 11,20 6° 9525.034.005 1,55 6° 9525.034.005 1,55 7° Z007.0225 0,05 7° Z007.0225 0,05 8° Z007.0237 0,04 8° Z007.0237 0,04 www.neri.biz...
  • Page 24 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 4102.170.500 3° CODICE - CODE - CODE Rif. Q.tà CODE - CÓDIGO 1° 9525.801.050 2° 0010.170.015 3° 9501.868 2° 5° 4°...
  • Page 25 CODICE - CODE - CODE Rif. Q.tà Rif. Q.tà CODE - CÓDIGO CODE - CÓDIGO 1b° 9525.801.048 12,5 1c° 9525.801.049 12,5 2° 9501.166 2° 9501.166 3° 9525.294.113 3° 9525.294.113 4° 9525.294 4° 9525.294 5° 9501.168 5° 9501.168 7° 0010.116.015 7° 0010.116.015 www.neri.biz...
  • Page 26 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 4100.050 CODICE - CODE - CODE Rif. Q.tà CODE - CÓDIGO 1° 1° 4100.050 INSTALLAZIONE CIMA PER APPARECCHI PORTATI - INSTALLATION BOUQUET POUR APPAREILS PORTÉS - INSTALLATION OF 15°...
  • Page 27 4) Colocar los tapones (Fig. C) en los orifi cios de los anillos que no se utilizan e introducirlos con la herramienta adecuada (Fig. C). 5) Apretar los tornillos M8 desde dentro de los anillos para fi jar los báculos (Fig. D). La Fig. D muestra los anillos que se han de montar en el báculo. www.neri.biz...
  • Page 28 ASSEMBLAGGIO PASTORALI AD UN BRACCIO - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH ONE ARM 15° 16° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A UN BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT EINEM ARM ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE UN BRAZO 1° 1° 2° 2° 1) Inserire il raccordo decorativo sul tubo della cima (Fig.
  • Page 29 3) Colocar los tapones (Fig. B) en los orifi cios de los anillos que no se utilizan e introducirlos con la herramienta adecuada (Fig. B). 4) Introducir los tornillos M8 incluidos de serie en los dos anillos de conexión 1° y 2° para fi jar los báculos (Fig. C). www.neri.biz...
  • Page 30 ASSEMBLAGGIO PASTORALI A PIU’ BRACCI - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH MORE THAN ONE ARM 17° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A PLUSIEURS BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT MEHREREN ARMEN - ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE VARIOS BRAZOS 1° 1°...
  • Page 31 6) Introducir el cable eléctrico en el orifi cio del anillo superior y deslizarlo hasta la base de la cima (Fig. F). 7) Apretar las tuercas para fi jar el báculo a los anillos instalados en el tubo (Fig. G). 8) Apretar los tornillos prisioneros para bloquear los anillos inferior y superior en el poste de la cima (Fig. C). www.neri.biz...
  • Page 32 ASSEMBLAGGIO PASTORALI A PIU’ BRACCI - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH MORE THAN ONE ARM 19° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A PLUSIEURS BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT MEHREREN ARMEN - ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE VARIOS BRAZOS 1° 1°...
  • Page 33 El terminal varía en función del tipo de cima; consultar las tablas de las págs. 22-23-24-25-26 para localizar el modelo. Existen dos tipos: 1° tipo) Instalar la cima terminal en el tubo y apretar el tornillo M8 indicado (Fig. A). 2° tipo) Instalar la cima terminal en el tubo y apretar los tres tornillos M6 indicados (Fig. B). www.neri.biz...
  • Page 34 ASSEMBLAGGIO CIME 4102.119 - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS 4102.119 - 15° 21° ASSEMBLAGE BOUQUETS 4102.119 - MONTAGE DER KRONEN 4102.119 - ENSAMBLAJE DE CIMAS 4102.119 1° 1° 2° 2°...
  • Page 35 ángulo de 90° con el puntal y apretar los tornillos prisioneros del anillo inferior (Fig. E). 8) Fijar el tapón de cierre en el extremo del puntal, apretar los tornillos prisioneros e instalar el tapón del brazo (Fig. E). www.neri.biz...
  • Page 36 ASSEMBLAGGIO CIME 4202.219 - 4302.319 - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS 4202.219 - 4302.319 - 15° 22° ASSEMBLAGE BOUQUETS 4202.219 - 4302.319 - MONTAGE DER KRONEN 4202.219 - 4302.319 - ENSAMBLAJE DE CIMAS 4202.219 - 4302.319 1° 1° 2° 2°...
  • Page 37 ángulo de 90° con el puntal y apretar los tornillos prisioneros del anillo inferior (Fig. E). 8) Fijar el tapón de cierre en el extremo del puntal, apretar los tornillos prisioneros e instalar los tapones de los brazos (Fig. E). www.neri.biz...
  • Page 38 ASSEMBLAGGIO CIME 4102.120 - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS 4102.120 - 15° 23° ASSEMBLAGE BOUQUETS 4102.120 - MONTAGE DER KRONEN 4102.120 - ENSAMBLAJE DE CIMAS 4102.120 1° 1° 2° 2°...
  • Page 39 7) Apretar a fondo los tornillos prisioneros que fi jan los anillos al puntal (Fig. D). 8) Fijar el tapón de cierre en el extremo del puntal, apretar los tornillos prisioneros e instalar los tapones del brazo (Fig. D). www.neri.biz...
  • Page 40 ASSEMBLAGGIO CIME 4202.220 - 4302.320 - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS 4202.220 - 4302.320 - 15° 24° ASSEMBLAGE BOUQUETS 4202.220 - 4302.320 - MONTAGE DER KRONEN 4202.220 - 4302.320 - ENSAMBLAJE DE CIMAS 4202.220 - 4302.320 1° 1° 2° 2°...
  • Page 41 7) Apretar a fondo los tornillos prisioneros que fi jan los anillos al puntal (Fig. D). 8) Fijar el tapón de cierre en el extremo del puntal, apretar los tornillos prisioneros e instalar los tapones del brazo (Fig. D). www.neri.biz...
  • Page 42 IMBRACATURA E INSTALLAZIONE CIMA A PASTORALE - HARNESSING AND INSTALLATION OF PASTORAL TOP SECTIONS 25° - ÉLINGAGE ET INSTALLATION BOUQUET À CROSSE - ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN DER AUSLEGERSPITZE - ESLINGADO E INSTALACIÓN DELA CIMA CON BÁCULO ATTENZION - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN 250 Kg ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento.
  • Page 43 (Fig. H). 4) Orientar la cima de manera correcta en función de la calzada y apretar los tornillos prisioneros específi cos para fi jarla (véase la pág. 14). 5) Instalar los cuerpos de iluminación y realizar las conexiones eléctricas (véase el manual de instrucciones del cuerpo de iluminación). ATENCIÓN: peligro de oscilación. www.neri.biz...
  • Page 44 à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifi er environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afi n de rétablir les parties endommagées.