Page 1
Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Notice d’utilisation Hotte cheminée Anleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood WU7011RM WU9011RM...
Page 2
Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 18 Notice d’utilisation FR 3 - FR 18 Anleitung DE 3 - DE 18 Instructions for use EN 3 - EN 18 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtiger Hinwei - Important information Tip - Conseil - Tipp EN 2...
UW AFZUIGKAP Inleiding Door deze gebruikershandleidingen te lezen, raakt u vertrouwd met de functies van dit apparaat. Lees de veiligheids- en onderhoudsinstructies van het apparaat. Bewaar de gebruiks- en installatie-instructies zodat u ze in de toekomst kunt raadplegen. Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gebruikt! NL 4...
GEBRUIK Bediening Afzuiging in- en uitschakelen • Druk op de toets '+'. De afzuigkap wordt op de laagste stand ingeschakeld. • Druk op de toets '+' om de ventilator in een hogere stand te zetten. Houd de toets '+' gedurende 1 seconde ingedrukt om de hoogste stand (boost) te selecteren.
Page 7
GEBRUIK • Schakel de timerfunctie uit door op een willekeurige toets te drukken (met uitzondering van de verlichting). De afzuigkap kan worden gebruikt in de modus Afzuigen of Recirculeren. De afzuigcapaciteit wordt afgestemd op de geselecteerde modus. De afzuigkap wordt standaard in de modus Afzuigen gestart. De kap moet worden gereset om de modus Recirculeren te starten.
GEBRUIK De verlichting in- en uitschakelen • Druk kort op de verlichtingstoets. De verlichting gaat op maximale sterkte branden. • Houd de verlichtingstoets ingedrukt om de lichtsterkte in te stellen. • Druk kort op de verlichtingstoets om de verlichting uit te schakelen. De verlichting verandert van maximaal naar minimale sterkte en omgekeerd.
GEBRUIK Beschrijving afstandsbediening Voor deze afzuigkap is een optionele afstandsbediening verkrijgbaar. Deze wordt niet meegeleverd bij het apparaat. 1. Timerfunctie 2. Lichtintensiteit verhogen 3. Hogere kleurtemperatuur 4. Lichtintensiteit verlagen 5. Afzuigcapaciteit verlagen 6. Clean Air-functie 7. Lagere kleurtemperatuur 8. Verlichting in-/uitschakelen 9.
GEBRUIK Houd de toetsen ingedrukt. Zo voorkomt u dat een functie per ongeluk wordt in- of uitgeschakeld. Bediening De afstandsbediening koppelen De afstandsbediening moet vóór gebruik met de afzuigkap worden gekoppeld. • Schakel het apparaat in. Houd de toetsen ‘-’ en ‘+’ 3 seconden ingedrukt.
Page 11
GEBRUIK Inschakelen booststand • Houd de toets '+' ten minste 1 seconde ingedrukt. De booststand blijft vervolgens 10 minuten ingeschakeld. In deze periode knippert de snelheidsindicator bij niveau 4. Na deze periode wordt de oorspronkelijk ingestelde afzuigcapaciteit geactiveerd. • Druk kort op de toets '-' om de booststand uit te schakelen. Let op! Als de booststand is geselecteerd, kunt u de timerfunctie niet activeren.
Page 12
GEBRUIK De modus Recirculeren uitschakelen • Wanneer de verlichting en ventilator zijn uitgeschakeld, houd u de timer- en verlichtingstoets gelijktijdig ingedrukt tot de filterindicator 3 seconden constant brandt en vervolgens wordt uitgeschakeld. Clean Air-functie Met de Clean Air-functie ververst u de lucht in de keuken gedurende maximaal 24 uur op niveau 1.
GEBRUIK De kleurtemperatuur van de verlichting wijzigen U kunt de kleurtemperatuur van de verlichting aanpassen. • Houd de verlichtingstoets 1 seconde ingedrukt. De verlichting gaat op maximale sterkte branden. • Druk op de toets 'C' voor een hogere kleurtemperatuur (kouder) of op 'W' voor een lagere kleurtemperatuur (warmer).
ONDERHOUD Reinigen Belangrijk! Voor alle onderhoudswerkzaamheden moet u eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet loskoppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar van de woning om te zetten. De kap moet regelmatig aan zowel de binnenkant als de buitenkant worden gereinigd (minstens zo vaak als het vetfilter).
Page 15
ONDERHOUD Cassettefilter verwijderen Schakel de motor en de verlichting uit. Trek de rand van het afzuigpaneel voorzichtig uit de magneetsluiting. Kantel de rand van het afzuigpaneel naar beneden. Open het sluitmechanisme van het filter. Ondersteun het filter met uw hand. Verwijder het filter uit de afzuigkap.
ONDERHOUD Actieve koolstoffilters: Het regenereerbare actieve koolstoffilter moet, met neutrale schoonmaakmiddelen, met de hand gewassen worden, of in de vaatwasser bij een maximumtemperatuur van 65 °C (de wasbeurt moet uitgevoerd worden zonder vaat). Gebruik geen afwasmiddel. Verwijder het overtollige water zonder het filter te beschadigen. Verwijder de houder en laat het filter ten minste 40 minuten drogen in een oven bij een maximumtemperatuur van 70 °C.
MILIEUASPECTEN Tips voor energiezuinig koken met afzuigkappen • Stel een lage afzuigstand in en gebruik de hoogste stand (boost) als dat nodig is. • De afzuigkap werkt efficiënter in een goed geventileerde keuken. • Reinig de filters regelmatig en vervang ze op tijd om ervoor te zorgen dat ze efficiënt blijven werken: verzadigde filters functioneren niet goed en leiden tot langere gebruikstijden.
Page 19
SOMMAIRE Votre cheminée Introduction Utilisation Description de la hotte Description de la commande des boutons Fonctionnement Nettoyage des filtres Description de la télécommande Fonctionnement Nettoyage des filtres Entretien Nettoyage Éclairage Piles de la télécommande Données techniques Aspects environnementaux FR 3...
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction La lecture de ces modes d’emploi vous permettra de vous familiariser rapidement avec les fonctionnalités de cet appareil. Veuillez lire les instructions de sécurité et d’entretien de l’appareil. Veuillez conserver les instructions d’utilisation et d’installation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
UTILISATION Description de la hotte 1. Commande des boutons 2. Spot LED 3. Panneau d'extraction 4. Filtre à graisse 5. Aimant Description de la commande des boutons 6. Touche de réinitialisation du filtre, indique quand le filtre doit être nettoyé 7.
UTILISATION Fonctionnement Mise en marche/arrêt de l’aspiration • Appuyez sur la touche « + ». La hotte aspirante se met en marche à la position de réglage la plus basse. • Appuyez une nouvelle fois sur la touche « + » pour régler une vitesse de ventilation plus élevée.
Page 23
UTILISATION • Pour désactiver la fonction de minuteur, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf celle de l'éclairage). La hotte aspirante peut être utilisée en mode extraction ou en mode recyclage. La capacité d’aspiration d’air est adaptée au mode sélectionné. La hotte démarrera par défaut en mode extraction. Elle doit être réinitialisée pour le mode recyclage.
UTILISATION Allumer et éteindre l’éclairage • Appuyez sur la touche de l’éclairage et relâchez-la rapidement. L'éclairage est activé à la luminosité maximale. • Pour régler la luminosité, maintenez la touche d'éclairage appuyée. • Pour éteindre la lumière, appuyez sur la touche de l'éclairage et relâchez-la rapidement.
UTILISATION Description de la télécommande La télécommande est disponible sous forme d’accessoire pour cette hotte et n’est pas fournie avec cet appareil. 1. Fonction minuterie 2. Augmenter l'intensité lumineuse 3. Refroidir la température lumineuse 4. Diminuer l'intensité lumineuse 5. Réduire la capacité d'aspiration d'air 6.
UTILISATION Il faut exercer un appui prolongé sur les touches. Ceci afin d’éviter que des fonctions ne soient accidentellement activées ou désactivées. Fonctionnement Associer la télécommande Cette télécommande doit être associée à la hotte aspirante avant la première utilisation. • Démarrez l’appareil (marche). Appuyez sur les touches « - » et « + » pendant 3 secondes.
Page 27
UTILISATION Activer la fonction Boost • Appuyez sur la touche « + » simultanément pendant au moins 1 seconde. La fonction Boost est activée pour une durée de 10 minutes. L’indicateur du niveau de vitesse 4 clignote durant cette période. Ensuite, le réglage de la vitesse d’aspiration initial est réactivé.
Page 28
UTILISATION Désactiver le mode recyclage • Pendant que l’éclairage et le ventilateur sont éteints, appuyez simultanément sur la touche du minuteur et sur la touche de l'éclairage jusqu’à ce que l’indicateur du filtre s’allume pendant 3 secondes, puis s'éteint. Fonction Clean Air (air propre) La fonction Air propre vous permet de rafraîchir l'air de votre cuisine pendant une durée maximale de 24 heures au niveau 1.
UTILISATION Modifier la température de la couleur de l’éclairage Vous pouvez régler la température de l’éclairage. • Appuyez sur la touche de l'éclairage pendant 1 seconde. L'éclairage est activé à la luminosité maximale. • Appuyez sur la touche « C » pour obtenir un éclairage plus « froid » ou sur la touche «...
ENTRETIEN Nettoyage Important ! Avant toute tâche de maintenance, veillez à couper l’alimentation de la hotte aspirante. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou coupez le disjoncteur principal de votre domicile. Les parties intérieures comme les parties extérieures de la hotte aspirante doivent être régulièrement nettoyées (au moins aussi fréquemment que le filtre à...
Page 31
ENTRETIEN Dépose du filtre à cassette Éteignez le moteur et l'éclairage. Tirez délicatement le panneau d’extraction hors du joint magnétique. Inclinez le panneau d’extraction vers le bas. Ouvrez le loquet d'accès du filtre. Soutenez le filtre avec votre main. Retirez le filtre de la hotte. Nettoyage Vous pouvez nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle.
ENTRETIEN Filtres à charbon actif : Le filtre à charbon actif régénérable doit être lavé à la main avec un produit de nettoyage neutre ou dans le lave-vaisselle à une température maximale de 65 °C (le lavage doit être effectué sans assiettes, ni plats, ni tasses, etc.
DONNÉES TECHNIQUES Fiche produit UE Les données ont été déterminées selon : La norme EN 61591 et les Règlements de la Commission (UE) n° 65/2014 et (UE) 66/2014. WU7011RM WU9011RM Marque commerciale ATAG ATAG Types de modèle BU70BA-ADC01 BU90BA-ADC01 Consommation d'énergie annuelle (CEA...
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Conseils pour une utilisation non énergivore des hottes aspirantes • Utilisez un réglage d’aspiration bas et utilisez le réglage le plus fort (Boost) lorsque cela est nécessaire. • Une cuisine bien ventilée permet à la hotte d’être plus efficace. •...
Page 35
INHALT Ihre Dunstabzugshaube Einführung Verwendung Beschreibung Beschreibung des Bedienfelds Betrieb Reinigung der Filter Beschreibung der Fernbedienung Betrieb Reinigung der Filter Pflege Reinigung Beleuchtung Batterie der Fernbedienung Technische Daten Umweltschutz DE 3...
IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Einführung In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zu den Merkmalen und zur Bedienung Ihres Geräts. Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und Wartungshinweise. Bewahren Sie die Bedienungs- und Installationsanleitungen für zukünftige Verwendung auf. Bitte lesen Sie vor der Verwendung die gesonderten Sicherheitshinweise.
VERWENDUNG Betrieb Ein- und Ausschalten der Absaugung • Tippen Sie auf „+“. Die Abzugshaube wird mit der niedrigsten Leistungsstufe eingeschaltet. • Zur Auswahl einer höheren Leistungsstufe tippen Sie erneut auf „+“. Halten Sie die Taste „+“ 1 Sekunde gedrückt, um die höchste Einstellung („Boost“) zu aktivieren.
Page 39
VERWENDUNG • Deaktivieren Sie die Zeitschaltuhr, indem Sie eine beliebige Taste betätigen (ausgenommen die Taste „Beleuchtung“). Die Abzugshaube kann im Um- oder Abluftmodus betrieben werden. Die Absaugleistung ist an den jeweils ausgewählte Betriebsart angepasst. Die Abzugshaube ist werksseitig auf Abluftbetrieb voreingestellt.
VERWENDUNG Licht ein- und ausschalten • Tippen Sie auf die Beleuchtungstaste. Die Beleuchtung wird mit maximaler Helligkeit eingeschaltet. • Drücken und gedrückt halten, um die gewünschte Beleuchtungsintensität einzustellen. • Um die Beleuchtung auszuschalten, tippen Sie kurz auf die Beleuchtungstaste. Die Helligkeit ändert sich von maximaler zu minimaler Einstellung und zurück.
VERWENDUNG Die Tasten müssen gedrückt und festgehalten werden, um eine unbeabsichtigte Betätigung zu verhindern. Betrieb Koppeln der Fernbedienung Die Fernbedienung muss mit der Abzugshaube gekoppelt werden, bevor sie benutzt werden kann. • Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie die Tasten „-“ und „+“ 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
Page 43
VERWENDUNG Boost-Funktion aktivieren • Halten Sie mindestens 1 Sekunde lang die Taste „+“ gedrückt. Die Boost-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Während dieser Zeit blinkt das Leuchtfeld für die Leistungsstufe 4. Danach wird wieder die vorherige Stufe aktiviert. • Um die Boost-Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie kurz die Taste „-“.
Page 44
VERWENDUNG Deaktivieren des Umluftbetriebs • Halten Sie bei ausgeschalteter Absaugung und ausgeschalteter Beleuchtung die Zeitsteuerungstaste und die Taste „Beleuchtung“ gleichzeitig gedrückt, bis die Filteranzeige 3 Sekunden aufleuchtet und danach wieder erlischt. Clean-Air-Funktion Mit der Clean-Air-Funktion können Sie die Luft in der Küche über einen Zeitraum von maximal 24 Stunden auf Stufe 1 auffrischen.
VERWENDUNG Farbtemperatur ändern Auch die Farbtemperatur kann geändert werden. • Halten Sie die Beleuchtungstaste 1 Sekunde lang gedrückt. Die Beleuchtung wird mit maximaler Helligkeit eingeschaltet. • Drücken Sie „+“, um „kälteres“ Licht auszuwählen. Drücken Sie „-“, um „wärmeres“ Licht auszuwählen. Reinigung der Filter Sättigung von Fett- und Kohlefilter Der Fett- bzw.
PFLEGE Reinigung Wichtig! Ziehen Sie den Stecker der Abzugshaube aus der Steckdose oder schalten Sie die Hauptsicherung Ihrer Wohnung aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an der Abzugshaube beginnen. Die Abzugshaube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (mindestens so oft wie der Fettfilter).
Page 47
PFLEGE Kassettenfilter herausnehmen Ventilation und Beleuchtung ausschalten. Randabsaugblende vorsichtig nach unten aus der magnetischen Befestigung ziehen. Filterabdeckung öffnen. Filter mit der Hand abfangen. Filter herausnehmen. Reinigung Die Filter lassen sich im Geschirrspüler reinigen. Lassen Sie die Filter vor dem späteren Einsetzen ausreichend abtropfen. Sie können die Filter auch per Hand reinigen.
PFLEGE Aktivkohlefilter: Der regenerierbare Aktivkohlefilter muss per Hand mit einem neutralen Reinigungsmittel oder im Geschirrspüler bei einer Höchsttemperatur von 65 °C gereinigt werden (während der Reinigung dürfen sich keine Teller, Geschirr, Tassen usw. in der Maschine befinden). Kein Textilwaschmittel verwenden. Entfernen Sie überschüssiges Wasser, ohne die Filter zu beschädigen.
UMWELTSCHUTZ Tipps zum energieeffizienten Kochen mit Dunstabzugshauben • Verwenden Sie eine niedrige Leistungsstufe und nur bei Bedarf die höchste (Boost). • In einer gut belüfteten Küche arbeitet die Abzugshaube effizienter. • Filter regelmäßig reinigen und bei Bedarf ersetzen, um eine hohe Filterleistung zu gewährleisten.
Page 51
CONTENTS Your cooker hood Introduction Description hood Description button control Operation Cleaning filters Description remote control Operation Cleaning filters Maintenance Cleaning Lighting Battery of the remote Technical data Environmental aspects EN 3...
YOUR COOKER HOOD Introduction On reading these user manuals you will soon become familiar with the features of this appliance. Please read the appliance’s safety and maintenance instructions. Please retain the operating and installation instructions as these may be useful for future reference. Please read the separate safety instructions prior to use.
Operation Switching extraction on and off • Press the ‘+’ button. The cooker hood will switch on at the lowest setting. • Press the ‘+’ button again for a higher fan setting. Press and hold the ‘+’ button for 1 second to select the highest setting (boost). •...
Page 55
• Switch off the timer function by pressing a random button (except the one for lighting). The cooker hood can be used in extraction mode or recirculation mode. The air extraction capacity is adapted to the selected mode. The hood will start up in the default extraction mode. Is has to be reset for recirculation mode.
Switching the light on and off • Quickly press and release the light button. The light switches on at maximum strength. • Press and hold the lighting button to set the lighting strength. • To turn off the light, quickly press and release the light button while the light is on.
Description remote control The remote control is available as an accessory for this cooker hood and is not included with this appliance. 1. Timer function 2. Increase light intensity 3. Colder light temperature 4. Decrease light intensity 5. Decrease air extraction capacity 6.
Buttons must be pressed and held. This is to prevent functions from being accidentally switched on or off. Operation Pairing the remote This remote control must be paired to the cooker hood before first use. • Start up the appliance (power on). Press and hold the -’and ‘+ for 3 seconds.
Page 59
Switch on boost setting • Press and hold the ‘+’ key for at least 1 second. The boost setting is switched on for 10 minutes. The speed level 4 indicator will flash during this period. The original extraction setting will be reactivated after this period. •...
Page 60
Switching off recirculation mode • When the light and fan are off, simultaneously hold the timer key and the light key until the filter indicator lights up for 3 seconds and then turns off. Clean Air function The Clean Air function allows you to freshen the air in your kitchen for a maximum of 24 hours at level 1.
Changing the colour lighting temperature You can adjust the lighting temperature. • Press and hold the light key for 1 second. The light switches on at maximum strength. • Press the ‘C’ key to make the light ‘colder’ or press the ‘W’ key to make the light ‘warmer’.
MAINTENANCE Cleaning Important! For all maintenance, first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home's master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside (at least as often as the grease filter).
Page 63
MAINTENANCE Removing cassette filter Switch off the motor and lighting. Pull the edge extraction panel carefully out of the magnetic seal. Tilt the edge extraction panel downwards. Open the filter’s access latch. Support the filter with your hand. Remove the filter from the hood. Cleaning The filters can be cleaned in the dishwasher.
MAINTENANCE Active carbon filters: The regenerable active carbon filter must be washed by hand with neutral cleaning products, or in the dishwasher at a maximum temperature of 65 °C (the washing should be done without any plates, dishes, cups, etc. in the machine). Do not use washing detergent. Remove the excess water without damaging the filter, remove the holder and let the filter dry in the oven for at least 40 minutes at a maximum temperature of 70 °C.
TECHNICAL DATA EU Product Sheet Data determined according to: Standard EN61591 and Commission Regulations (EU) no. 65/2014 and (EU) no. 66/2014. WU7011RM WU9011RM Trademark ATAG ATAG Type of model BU70BA-ADC01 BU90BA-ADC01 Annual Energy Consumption (AEC 36.1 kWh/a 36.8 kWh/a hood...
ENVIRONMENTAL ASPECTS Tips for energy-efficient cooking with hoods • Use a low extractor setting and use the highest setting (boost) if necessary. • A well-ventilated kitchen makes the range hood more efficient. • Clean filters regularly and replace filters when needed to keep the filter efficiency high, as a saturated filter cannot perform and leads to longer usage times.
Page 68
De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl www.atag.be *722877* 722877...