Publicité

Liens rapides

DE
Montageanleitung
F R
Manuel d'installation
PL
Instrukcja obsługi
Product no:
IN-00N22-xxx
Sintef no:
102 041.06A
RRF no:
29 09 1917
Last updated: 08.02.2019
2
12
21
NI-22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordpeis NI-22

  • Page 1 NI-22 Montageanleitung Manuel d’installation Instrukcja obsługi Product no: IN-00N22-xxx Sintef no: 102 041.06A RRF no: 29 09 1917 Last updated: 08.02.2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: INHALTSVERZEICHNIS 1. Vor dem Aufbau des Gerätes 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. Allgemeine Sicherheitshinweise Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr Schornsteinzug die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Bodenplatte Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die 2.
  • Page 3: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    Zustand ist. Der Schornsteinzug ist in erster Linie ab. Sauber brennende Feuerstätten verbrauchen von der Höhe und dem inneren Durchmesser des weniger Holz. Ihr Nordpeis-Gerät arbeitet mit Primär- Schornsteins abhängig, sowie von der Rauchgas- und Sekundärverbrennung; das geschieht auf zwei und Außentemperatur. Der Durchmesser des...
  • Page 4: Sicherheitsabstand Zu Brennbarem Material

    Staubige Fingerabdrücke auf Ihrem Gerät reinigen Sie am Besten mit dem mitgelieferten Handschuh. Extra radiation shield NI-22 NB! Bei der Montage in Deutschland, Österreich oder der Schweiz muss zusätzliches Strachlungs- blech verwendet werden. Stellen Sie die Standbeine (FIG 3) auf: NB! Écran de chaleur supplémentaire doit être utilisé...
  • Page 5: Anschluss Des Rauchrohres

    Die Länge der Standbeine hängt von der jeweiligen Kaminverkleidung ab. Nachdem Ihr Gerät montiert ist und alle Anweisungen Für Modell NI-22 variiert die Länge (X) zwischen befolgt wurden, kann befeuert werden. 240 mm und 380 mm. Achten Sie beim Beladen der Brennkammer darauf 3.
  • Page 6: Pflege

    Feuerfestes Glas kann nicht wiedergewonnen Die Verschleißzeit hängt von der individuellen werden! Bruchglas und nicht wiederverwendbares, Nutzung Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese hitzebeständiges Glas muss als Restmüll entsorgt Teile 1 Jahr Garantie. Danach können Ersatzteile werden. Feuerfestes Glas hat eine höhere Schmelz- gekauft werden.
  • Page 7: Garantie

    Gase entweichen Garantie nur mittels datiertem Zahlungsbeleg gültig. unverbrannt durch den Schornstein. Die CE Plakette ist seitlich am Einsatz angebracht. Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Schnittholz konstruiert und zugelassen. 8. Tipps zur Befeuerung Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können irreparable Schäden verursacht werden, die von der...
  • Page 8 Verbrennungsluft Der Betrieb von der Feuerstätte wird nicht gefährdet, Wenn Kamineinsätze raumluftabhängige Feuerstätten wenn sind, die Ihre Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum - die Anlagen nur Luft innerhalb eines Raumes entnehmen, muss der Betreiber für ausreichende umwälzen, Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten - die Anlagen Sicherheitseinrichtungen haben, die Fenstern und Türen (z.
  • Page 9 Tragende Bauteile aus Beton oder Stahlbeton Zulässige Brennstoffe Die Feuerstätten sind so aufzustellen, daß sich Es darf nur lufttrockenes Scheitholz verwendet seitlich der Austrittsstellen für die Warmluft innerhalb werden. Die Verfeuerung von Abfällen und eines Abstandes von 50 cm bis zu einer Höhe von 50 insbesondere Kunststoff ist laut cm über den Austrittsstellen keine tragenden Bauteile Bundesimmissionsschutzgesetz verboten.
  • Page 10: Hilfe Bei Problemen Mit Der Verbrennung

    Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Zu wenig Zug Rauchrohr verstopft. Schornsteinfeger/Fachhändler kontaktieren oder Rauchrohr und Brennkammer reinigen. Rauchrohr verrußt oder Rußverstopfung an der Rauchgasprallplatte. Rauchgasprallplatte falsch angebracht. Kontrollieren Sie die Position der Rauchgasprallplatte. Siehe Montageanleitung. Das Gerät gibt Unterdruck im Raum. Zu wenig Zug. Das Haus ist zu Öffnen Sie während der Befeuerung ein Fenster.
  • Page 11 FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Weiss Schlechte Verbrennung (zu niedrige Temperatur im Anweisungen für richtiges Befeuern in der verschmutztes Ofen). Montageanleitung lesen. Glas Falsche Befeuern (mit Abfallholz, lackiertem oder Ausschließlich trockenes, reines Spaltholz imprägniertem Holz, Plastik, sonstigem Abfall). verwenden. Bei Öffnen der Es entsteht Druckausgleich in der Brennkammer. Sekundärluftventil ca. 1min vor Öffnen der Feuerraumtür Feuerraumtür schließen; Feuerraumtür nicht rasch...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel 1. Avant d’assembler le foyer lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la Le tirage de cheminée cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait Plaque de sol différemment des instructions, veuillez tenir compte 2.
  • Page 13: Avant D'assembler Le Foyer

    • la distance du foyer aux matériels inflammables • des matériels / exigences d’isolation entre le Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les foyer et le mur d’adossement caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses • les dimensions des plaques de sol devant le produits.
  • Page 14: Température De Fumée Consommation D'air

    Les plaques thermo isolants émettent des poussières colorées, éviter de toucher la fonte Extra radiation shield NI-22 avec la poussière sur vos doigts. Dans le cas où il NB! Bei der Montage in Deutschland, Österreich oder der Schweiz muss zusätzliches Strachlungs- blech verwendet werden.
  • Page 15: Conduit De Fumée

    Les variations de hauteur (X) de les jambes pour le plaques thermo isolants. L’humidité dans les plaques NI-22 varient de 240 mm jusqu’à 380 mm. thermo isolants peut causer une combustion lente les premières fois que le foyer est utilisé, ce phénomène 3.
  • Page 16: Entretien

    La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un Recyclage du verre réfractaire an. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter Le verre réfractaire ne peut pas être recyclé. Le vieux des pièces de rechange.
  • Page 17: Garantie

    Pas assez d’air pour la combustion peut causer garantie voir la carte de garantie ci-joint ou notre site l’encrassement de la vitre par la suie. Par conséquent, web www.nordpeis.fr fournir de l’air au feu dès l’allumage, que les flammes et les gaz dans la chambre de combustion sont Le marque ”CE” est située sur un des côtés du foyer.
  • Page 18 Nous attirons votre attention sur l’usage de briquettes de bois reconstitué. Celles çi dégagent généralement une puissance calorifique supérieure au bois bûche, qui peuvent endommager les éléments du foyer voir le foyer luimême. Se conformer strictement aux prescriptions du fabriquant de briquettes, une surchauffe constatée avec ce type de produit entraîne la suppression de la garantie Avertissement : N’employez JAMAIS de bois...
  • Page 19: Conseils En Cas De Problèmes De Combustion

    Conseils en cas de problèmes de combustion Problème Explication Solution Pas de tirage La cheminée est bloquée. Contacter un cheminée ramoneur pour plus d’informations ou nettoyer la cheminée, le déflecteur et La sortie des fumées est emplie de suie ou de la chambre de combustion. suie s’accumule sur le déflecteur. Le déflecteur est mal placé. Vérifiez l’ensemble du déflecteur - voir les instructions d’assemblage. Du Foyer émane Courant d’air descendant dans la chambre Vérifier en allumant le feu avec une fenêtre ouverte. Si des fumées lors...
  • Page 20 Conseils en cas de problèmes de combustion Problème Explication Solution Le verre est noir de Le bois est trop humide. Employez seulement un bois sec avec une humidité suie maximum de 20%. Le contrôle d’apport d’air est trop fermé. Ouvrez la commande d’apport d’air pour ajouter de l’air à la combustion. Quand de nouvelles bûches en bois sont insérées toutes les commandes d’apport d’air devraient êtres complètement ouvertes ou la porte légèrement ouverte jusqu’à...
  • Page 21 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA! SPIS TREŚCI 1. Instalując przyłącze komina, podłączając piec / 1. Przed złożeniem wkładu kominek, należy postępowa zgodnie z instrukcją. Jeżeli Ciąg kominowy przyłącze komina wykonano niezgodnie z instrukcją 2. Informacje techniczne należy wziąć pod uwagę promieniowanie gorącego łącznika z otaczającymi materiałami. 3. Odległość do materiałów palnych 4. Montaż 2. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i Podłączenie kominowe postępować zgodnie z wskazówkami. Regulacja Malowanie obudowy 3. Zintegrowane, określone otwory konwekcyjne nie mogą być zmniejszone lub częściowo zasłonięte. 5. Pierwsze rozpalenie ognia Doprowadzi to do przegrzania, co z kolei może 6. Konserwacja spowodować pożar lub poważne uszkodzenie produktu.
  • Page 22: Przed Złożeniem Wkładu

    Montaż wkładu należy wykonać materiałami palnymi; zgodnie z normami i przepisami obowiązującymi w danym • materiały izolacyjne/ wymagania dotyczące kraju. Firma Nordpeis AS nie ponosi odpowiedzialności za izolacji między obudową kominka i tylną ścianą; nieprawidłowo złożone wkłady. • wielkość płyt podłogowych przed kominkiem, w razie potrzeby; Nie odpowiadamy za błędy i zastrzegamy sobie prawo do •...
  • Page 23: Odległość Do Materiałów Palnych

    (nie przechylać wkładu). Wysokość zależy od grubości minimum 0,7 mm. Przed ułożeniem obudowy. blachy stalowej należy usunąć spod niej wszelkie pokrycia podłogowe wykonane z Regulacja wysokości nóżek (X) w modelu NI-22: materiałów palnych, np. linoleum, dywan itp. Od: 240 mm Do: 380 mm 3. Zamontować okap nad paleniskiem (RYS. 5A). Okap montuje się za pomocą mocowań po każdej stronie. Do montażu należy wykorzystać...
  • Page 24: Podłączenie Kominowe

    Podczas pierwszego palenia w kominku zaleca dostarczone z wkładem. Zaślepka okapu jest zazwyczaj już zamontowana na wierzchu w się dobrze wietrzyć pomieszczenie, ponieważ przypadku podłączenia od tyłu. Jeśli kominek farba na produkcie może wydzielać dym lub zostanie podłączony do komina od góry, należy nieprzyjemny zapach. Zarówno dym, jak i zapach przesunąć zaślepkę na tylny wylot spalin (RYS. nie są niebezpieczne i wkrótce ustąpią. 5B). Należy wykorzystać części zgodnie z Uwaga! Aby uniknąć urazów, należy pamiętać, rysunkiem. że powierzchnia może nagrzewać się w czasie 4.
  • Page 25: Konserwacja

    Płyty izolacyjne Thermotte™ Recykling szyby żaroodpornej Płyty izolacyjne klasyfikowane są jako części Szyba żaroodporna nie podlega recyklingowi. Starą, „zużywające się”, które będą wymagały wymiany po uszkodzoną lub z innego powodu nienadającą się do kilku latach użytkowania. Czas zużycia zależy od użytku szybę żaroodporną należy wyrzucić jako odpad indywidualnej eksploatacji produktu. Firma Nordpeis resztkowy. Szkło żaroodporne ma wyższą temperaturę oferuje roczną gwarancję naczęści Thermotte™. topnienia, w związku z czym nie może być wyrzucane Po upływie tego okresu istnieje możliwość zakupu razem ze zwykłym szkłem. W razie wyrzucenia jej zamienników ze zwykłym szkłem, mogłoby dojść do uszkodzenia surowca i w skrajnym przypadku zakończenia procesu Nowe płyty należy zamawiać u lokalnego dealera. recyklingu szkła. To niezwykle ważne z punktu widze- W razie konieczności wymiany płyt należy unieść nia ochrony środowiska, aby szyby żaroodporne nie deflektor dymu (1), aby umożliwić wyjęcie płyt trafiały do recyklingu zwykłego szkła.
  • Page 26: Porady Dotyczące Rozpalania Ognia

    Szczegółowe warunki gwarancji zostały podane na dostarczonej drewno mogło dobrze się rozpalić. karcie gwarancyjnej oraz w naszej witrynie internetowej www.nordpeis.com Należy pamiętać, że dopływ powietrza spalania może być również zbyt duży, powodując niekontrolowany Znak CE znajduje się z tyłu wkładu. ogień, który bardzo szybko rozgrzeje całe palenisko do niezwykle wysokiej temperatury (przy zamkniętych lub przymkniętych drzwiach). Z tego powodu nigdy 8. Porady dotyczące rozpalania ognia nie należy całkowicie zapełniać komory spalania drewnem. Najlepszym sposobem na rozpalenie ognia jest użycie Zaleca się podtrzymywać równomierny płomień, podpałek i suchego drewna na rozpałkę. Gazety dokładając niewielkie ilości drewna. Położenie pozostawią dużo popiołu, a farba jest szkodliwa dla zbyt wielu polan na gorący żar sprawi, że dopływ środowiska. Ulotki reklamowe, czasopisma, kartony powietrza będzie zbyt ograniczony, aby umożliwić po mleku itp. nie nadają się do rozpalania ognia. Przy osiągnięcie wymaganej temperatury, powodując rozpalaniu ważny jest dobry dopływ powietrza. Po emisję niespalonych gazów. Z tego powodu zaraz po rozgrzaniu podłączenia kominowego wzrasta ciąg i dołożeniu polan koniecznie należy zwiększyć dopływ można zamknąć drzwi. powietrza, aby uzyskać odpowiednie płomienie w komorze spalania i umożliwić spalenie gazów.
  • Page 27: Porady W Razie Problemów Z Paleniem W Kominku

    Porady w razie problemów z paleniem w kominku Problem Wyjaśnienie Rozwiązanie Komin jest zablokowany. Skontaktować się z kominiarzem / dealerem, aby uzyskać więcej informacji lub wyczyścić podłączenie kominowe, deflektor dymu i Podłączenie kominowe jest pokryte sadzą lub na Brak ciągu komorę spalania. deflektorze dymu nagromadziła się sadza. Deflektor dymu został umieszczony nieprawidłowo. Sprawdzić położenie deflektora dymu – patrz instrukcja montażu. W pomieszczeniu występuje ciąg odwrotny Rozpalić ogień po uprzednim otwarciu okna. Jeśli to pomoże, spowodowany brakiem ciągu, ponieważ budynek jest należy wykonać w pomieszczeniu dodatkowe/ większe otwory zbyt szczelny. wentylacyjne. W pomieszczeniu występuje ciąg odwrotny spowodowany przez wyciąg i/lub centralny system Wyłączyć/ wyregulować wyciąg i/lub pozostałą wentylację. Jeśli to wentylacyjny, który wyciąga zbyt dużo powietrza z pomoże, należy wykonać dodatkowe otwory wentylacyjne. pomieszczenia. Przesunąć jedno podłączenie kominowe. Różnica wysokości W jednym kominie na tej samej wysokości wykonano między dwiema rurami podłączeń kominowych musi wynosić co podłączenia kominowe dwóch kominków/ pieców. najmniej 30 cm.
  • Page 28 Przed otwarciem drzwi należy na około 1 minutę otworzyć Po otwarciu W komorze spalania dochodzi do wyrównania ciśnienia. regulację dopływu powietrza – unikać zbyt szybkiego otwierania drzwi drzwi. wydobywa się Drzwi zostały otwarte, kiedy w komorze spalania palił Drzwi należy otwierać ostrożnie i/lub tylko, kiedy w kominku jest się ogień. gorący żar. Zbyt niska temperatura spalania. Zwiększyć dopływ powietrza. Biały dym Drewno jest wilgotne. Należy stosować tylko suche i czyste drewno. Czarny lub szaro-czarny Niedostateczne spalanie. Zwiększyć dopływ powietrza.
  • Page 29 NI-22 = mm Ø 148 Ø 136 Ø148 Ø136...
  • Page 30 FIG 1 =Brannmur/Brandmur/Palomuuri/Firewall/Mur parfeu/Hitzenschutzwand / Ściana ogniowa =Brennbart materiale/Brændbart materiale/ Brännbart material/ Tulenarka materiaali/Combustible material/ Matières combustibles/Brennbarem Material / Materiał palny >915 >20 >20 >20 >20 >600...
  • Page 31 FIG 2...
  • Page 32 Extra radiation shield NI-22 NB! Bei der Montage in Deutschland, Österreich oder der Schweiz muss zusätzliches Strachlungs- blech verwendet werden. NB! Écran de chaleur supplémentaire doit être utilisé pour assemblage en France. Das Strahlungsblech soll nur verwendet werden, wenn der Heizeinsatz Panoramatüren hat.
  • Page 34 ROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: NFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG. NO. NI-22 assembly panorame WING IS THE SOLE PROPERTY OF RT COMPANY NAME HERE>. ANY ODUCTION IN PART OR AS A WHOLE FINISH NEXT ASSY USED ON OUT THE WRITTEN PERMISSION OF RT COMPANY NAME HERE>...
  • Page 35 FIG 9 POSITION DER SERIENNUMMER POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE POSIZIONE DEL NUMERO SERIALE POZYCJA NUMERU SERYJNEGO...
  • Page 36 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway Ni22-CPR-130910 EN 13229:2001 / A2:2004 Ni-22 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / Feuersicherheit : Fire safety: A1 WT Reaction to fire: Brandverhalten: Abstand zu nicht brennbaren Materialien: Distance to non-combustible:...
  • Page 37 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Page 38 Nordpeis AS. Nordpeis Ni22 ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Page 40 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

Table des Matières