Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
1001 (F0151001..)
1002 (F0151002..)
1003 (F0151003..)
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
18
ORIGINALE
22
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
26
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
29
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
33
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
36
IZVIRNA NAVODILA
40
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
44
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
48
ORIGINALI INSTRUKCIJA
52
56
59
63
www.skileurope.com
05/11
ME77
68
73
77
81
86
90
93
97
101
104
108
118
116
2610Z01848

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Skil 1001

  • Page 1 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND ISTRUZIONI ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/11 2610Z01848 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 1001 0-400/1100 6 mm 1002 0-400/1100 6 mm 1003 0-400/1100...
  • Page 3 115°C/125°C NiCd...
  • Page 5 &...
  • Page 6 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ¡ ™ £...
  • Page 7: Technical Specifications

    Max. torque for hard screwdriving application according to Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY...
  • Page 8 SKIL Service Stations for a power source safety check • SKIL can assure lawless functioning of the tool only • Do not use charger when cord or plug is damaged; cord when original accessories are used or plug should be replaced immediately at one of the •...
  • Page 9: Maintenance / Service

    - send the tool or charger undismantled together with ! change direction of rotation only when tool is at a proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL complete standstill service station (addresses as well as the service •...
  • Page 10: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 the need for disposing occurs) ! prior to disposal protect battery terminals with Couple max. vissage dur suivant ISO 5393: 28 Nm (1001) / heavy tape to prevent short-circuit 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) DECLARATION OF CONFORMITY ELEMENTS DE L’OUTIL 2...
  • Page 11: Securite Relative Au Systeme Electrique

    2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation.
  • Page 12: Instructions De Securite Pour Perceuse/ Visseuses Sans Fil

    • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de RECHARGE/BATTERIES cet outil que s’il a été utilisé avec les • Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur accessoires d’origine...
  • Page 13: Conseils D'utilisation

    • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au le mandrin contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un défaut, ! ne pas utilisez des embouts avec une la réparation ne doit être coniée qu’à une station de queue endommagée service après-vente agréée pour outillage SKIL...
  • Page 14 épais ruban adhésif isolant Max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) DÉCLARATION DE CONFORMITE WERKZEUGKOMPONENTEN 2 • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité...
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil beindet, kann zu befinden.
  • Page 16: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus • Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das der Steckdose mitgelieferte Ladegerät auf • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör • Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals...
  • Page 17: Bedienung

    • Nicht versuchen, nicht-auladbare Batterien mit dem • Drehmoment-Kontrolle (VariTorque) % Ladegerät zu laden - das Drehmoment wird erhöht indem man • Erklärung der Symbole auf dem Ladegerät/der Batterie Kupplungsring D von 1 auf 20 dreht; in der Position E 3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen wird die Kupplung gesperrt um schwere Bohr- und Schraubarbeiten auszuführen...
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Max. draaimoment bij harde schroefverbinding volgens Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) EN 60745, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG MACHINE-ELEMENTEN 2 •...
  • Page 19: Elektrische Veiligheid

    1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een het elektrische gereedschap uitgeschakeld is rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de ongevallen leiden.
  • Page 20 • Bewaar de machine/oplaadapparaat/batterij op een oplaadapparaat uit het stopcontact halen plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 40°C kan • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine worden of onder 0°C kan zakken garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt •...
  • Page 21 • Haal het oplaadapparaat of de batterij niet uit elkaar • Verwisselen van bits $ • Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met het - plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop oplaadapparaat te laden ! gebruik geen bits met een beschadigde schacht •...
  • Page 22 TEKNISKA DATA 1 -CONFORMITEITSVERKLARING Max. vridmoment hårt skruvförband enligt ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) • Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60335, VERKTYGSELEMENT 2...
  • Page 23: Elektrisk Säkerhet

    1) ARBETSPLATSSÄKERHET e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Bär lämpliga kläder.
  • Page 24 • Förklaring av symbolerna på laddaren/batteriet • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt 3 Läs bruksanvisningen före användning om originaltillbehör används 4 Använd laddaren enbart inomhus •...
  • Page 25: Försäkran Om Överensstämmelse

    2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG ANVÄNDNINGSTIPS • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Använd rätt bits ( ! använd endast skarpa bits • När du borrar i järnmetaller - förborra ett mindre hål då ett större behövs - olja in borren emellanåt...
  • Page 26: Tekniske Specifikationer

    Max. drejningsmoment hårdt skruearbejde iht. ISO 5393: brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
  • Page 27 Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. fra stikkontakten En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis og skal repareres. der benyttes originalt tilbehør c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern •...
  • Page 28 - afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til stillingen ikke er indstillet nøjagtigt et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL ! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet service værksted er standset helt •...
  • Page 29: Overensstemmelseserklæring

    TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 undgå kortslutning Max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393: 28 Nm -OVERENSSTEMMELSES- (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) ERKLÆRING VERKTØYELEMENTER 2 • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative A Bryter til av/på...
  • Page 30: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeids- smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som områder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. beveger seg.
  • Page 31 • Demontere ikke lader eller batteriet øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra stikkontakten • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom med laderen original-tilbehør brukes • Forklaring av symboler på lader/batteri •...
  • Page 32 EN 55014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) 2004/108/EF, 2006/42/EF grepsområde(r) • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV - hold ventilasjonsåpningen H 2 utildekket (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Suurin vääntömomentti kovassa ruuvinväännössä ISO 5393 f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä mukaan: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö LAITTEEN OSAT 2 vähentää...
  • Page 34 • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta on vaarallinen ja se täytyy korjata. • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun...
  • Page 35 • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke • Kärkien vaihto $ on vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava - aseta kärki mahdollisimman syvälle istukkaan SKIL-keskushuollossa ! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut • Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda • Vääntömomentin säätö (VariTorque) % se välittömasti...
  • Page 36: Caracteristicas Tecnicas

    ! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- ja Par de giro máx. en unión atornillada rígida según ISO 5393: miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) -VAATIMUSTEN- ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 MUKAISUUSVAKUUTUS A Interruptor para encendido/apagado y control •...
  • Page 37: Seguridad Eléctrica

    b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de peligro de explosión, en el que se encuentren que la herramienta eléctrica esté desconectada combustibles líquidos, gases o material en polvo. antes de conectarla a la toma de corriente y/o al Las herramientas eléctricas producen chispas que montar el acumulador, al recogerla, y al...
  • Page 38 (incluidos niños) con • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el o falta de experiencia y conocimientos, a menos que examen de seguridad estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso...
  • Page 39: Consejos De Aplicación

    • No desarme el cargador o la batería • Cambio de brocas $ • No intente recargar las baterías no recargables con - introduzca la broca lo más profundo posible dentro el cargador del portabrocas • Explicación de los símbolos del cargador/batería ! no utilice brocas con un mago deteriorado 3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla •...
  • Page 40: Especificações Técnicas

    Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393: producto está en conformidad con las normas o 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, de acuerdo con las...
  • Page 41: Segurança Da Área De Trabalho

    1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO c) Evitar uma colocação em funcionamento a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. involuntária. Assegure se de que a ferramenta Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à podem causar acidentes.
  • Page 42 • Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos fonte de corrente • As baterias explodirão quando colocadas num fogo, por • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da isso, não queime as baterias por nenhum motivo ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais •...
  • Page 43 • Substituição de pontas $ serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL - empurre a ponta o mais profundamente possível na bucha ! não utilize pontas com encabadouros danificados...
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    ! proteja os terminais da bateria com fita isoladora antes de a expor de modo a evitar curto-circuítos Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi conforme alla norma ISO 5393: 28 Nm (1001) / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) •...
  • Page 45: Sicurezza Elettrica

    b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
  • Page 46 CARICA/BATTERIE • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento • Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore dell’utensile soltanto se vengono utilizzati • Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore accessori originali •...
  • Page 47 • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e ! invertire il senso di rotazione solo quando di controllo l’utensile/il caricatore dovesse guastarsi, la l’utensile si è arrestato completamente riparazione va fatta efettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKIL...
  • Page 48: Technikai Adatok

    Maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az ISO dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti 5393 szerint: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014 in base alle prescrizioni delle SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2...
  • Page 49 b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető Győződjön meg arról, hogy az elektromos folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek csatlakozó...
  • Page 50 • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők feletti és 0°C alatti helyiségben alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését...
  • Page 51 • Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; • A szerszámhegyek cseréje $ ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez - helyezze a szerszámhegyet a tokmányba, s tolja olyan • A töltőkészülék tovább nem használható, ha a kábel vagy mélyre, amennyire csak lehet...
  • Page 52: Technické Údaje

    Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 • Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö...
  • Page 53: Elektrická Bezpečnost

    1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 54 SKIL • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, • Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým používáte-li původní značkové • Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte •...
  • Page 55: Životní Prostředí

    - jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne, potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu není možno zapnout vypínač A 2 servisu značky SKIL (adresy a servisní schema ! směr otáček se smí změnit pouze je-li nástroj nástroje najdete na www.skileurope.com) zcela zastaven ŽIVOTNÍ...
  • Page 56: Teknik Veriler

    Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork: 28 Nm açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma ALET BİLEŞENLERİ...
  • Page 57 Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya prizden çekin aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi düzgün çalışmasını garanti eder prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve •...
  • Page 58 E pozisyonunda kuplaj bloke olur ve ağır delme ve vidalama işleri yapılabilir • Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın, hasarlı kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL - bir vidayı takarken önce VariTorque’ünün 1. pozisyonu servisinde yeniletin ile başlayın, daha sonra istediğiniz derinliğe •...
  • Page 59: Parametry Techniczne

    önlemek üzere batarya uçlarını ağır bir bantla sarın Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) UYGUNLUK BEYANI ELEMENTY NARZĘDZIA 2 • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:...
  • Page 60: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków. podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Page 61 ładowarce wyjąć dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego wtyczkę z gniazda sieciowego podczas obróbki materiału • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie • Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą osprzętu, w narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego czasie transportu lub podczas przechowywania należy wyposażenia dodatkowego...
  • Page 62 • Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki; z gniazda sieciowego należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu • Włącznik/wyłącznik ! serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL • Regulacja prędkości dla płynnego startu @ • Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia • Zmiana kierunku obrotów # uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę...
  • Page 63: Deklaracja Zgodności

    Mакс. крутящий момент завинчивания при соединении DEKLARACJA ZGODNOŚCI жестких конструкционных материалов по ИСО 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) • Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi:...
  • Page 64 ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 c) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости повышает вероятность электрического удара. B Выключатель для изменения напpавления вpащения d) Используйте кабель строго по назначению. Не C Быстрозажимной патрон допускается...
  • Page 65 состоянии. При надлежащем уходе за режущими или отсоедините зарядное устройство от принадлежностями с острыми кромками источника питания они реже заклиниваются и инструмент • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента лучше поддаётся контролю. только пpи использовании соответствующиx g) Используйте электроинструмент, пpиспособлений принадлежности, биты и т.д. в соответствии с...
  • Page 66: Важная Информация

    • Запрещается использовать поврежденное зарядное (обрабатываемая деталь, зафиксированная устройство; отвезите его в официально посредством зажимных устройств или тисков, зарегистрированный центр обслуживания SKIL для проверки безопасности работы закрепляется лучше, нежели при помощи рук) • Запрещается использовать зарядное устройство при • При выполнении работ, при которых рабочий...
  • Page 67: Охрана Окружающей Среды

    зарядное устройство со свидетельством покупки скорости инструмента Вашему дилеpу или в ближайшую станцию 1 = НИЗКАЯ СКОРОСТЬ обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема - высокий крутящий момент обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте - для закручивания шурупов и сверления отверстий www.skileurope.com) большого...
  • Page 68: Декларация О Соответствии Стандартам

    • На дату производства на шильдике указывают инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC первые три цифры серийного номера xxxxxxxxx • Техническая документация у: SKIL Europe BV (как показано на рис. – см. выше) (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Приведённая ниже таблица поможет определить...
  • Page 69: Технічні Дані

    приладу, підвішування або витягування Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, матеріали відп. до ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm олії, гострих країв та деталей приладу, що (1002) / 36 Nm (1003) рухаються.
  • Page 70 негайно вимкніть інструмент або відключіть зарядний перш ніж ними можна знову користуватися. пристрій від електросіті Велика кількість нещасних випадків спричиняється • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при поганим доглядом за електроприладами. використанні відповідного приладдя f) Тримайте різальні інструменти добре...
  • Page 71 в жодному разі не спалюйте батареї вищої 45°С; це серйозно шкодить. як акумулятору • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій так і зарядному пристрою - віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного - не від’єднуйте акумулятор під час центру для безпечної починки роботи інструмента...
  • Page 72: Декларація Про Відповідність Стандартам

    - час від часу змащуйте свердла маслом 2006/42/EG • При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева • Технічні документи в: SKIL Europe BV або біля нього або в кромку дерева необхідно (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти...
  • Page 73 ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή σύµφωνα µε ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό 36 Nm (1003) εργαλείο...
  • Page 74 f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι διαρροής.
  • Page 75 για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος • Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης B 2 βρίσκεται στη μεσαία • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου θέση (κλείδωμα), πριν διεξάγετε κάποια εργασία μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα...
  • Page 76 4 Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε • Αλλαγή μύτων $ εσωτερικούς χώρους - τοποθετήστε τη μύτη όσο το δυνατόν βαθύτερα 5 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης) στο τσόκ 6 Η εσφαλμένη πολικότητα στη σύνδεση του φορτιστή ! μη χρησιμοποιείτε μύτη με φθαρμένο στέλεχος •...
  • Page 77: Δηλωση Συμμορφωσησ

    • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι Moment de torsiune maxim, înşurubare dură conform κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN 61000, ELEMENTELE SCULEI 2 EN 60745, EN 55014, κατά...
  • Page 78 PROTECŢIE b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE GENERALE protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în instrucţiunile.
  • Page 79 • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – numai dacă sunt folosite accesoriile originale reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificările • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel de rigoare puţin egală...
  • Page 80 - introduceţi bitul mat adânc în mandrina riguroase scula/încărcătorul are totuşi o pană, repararea ! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă • Reglajul cuplului (VariTorque) % service autorizat pentru scule electrice SKIL...
  • Page 81: Declaraţie De Conformitate

    Mакс. въртящ момент при твърди винтови съединения по ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente...
  • Page 82 b) Не работете с електроинструмента в среда с b) Работете с предпазващо работно облекло и повишена опасност от възникване на експлозия, винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи в близост до леснозапалими течности, газове или за ползвания електроинструмент и извършваната дейност...
  • Page 83 спрете електроинструмента или изключете поддържани електроинструменти и уреди. зарядното устройство от захранващата мрежа f) Поддържайте режещите инструменти винаги • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на добре заточени и чисти. Добре поддържаните електpоинстpумента само ако се използват режещи инструменти с остри ръбове оказват...
  • Page 84 кабел или щепсел; повреденият кабел или щепсел - не демонтирайте батерията от трябва незабавно да бъде подменен в някой от електроинструмента, докато е включен оторизираните сервизи на SKIL ! нова или продължително време неизползвана • Не използвайте неизправна батерия; батерията достига пълния си капацитет...
  • Page 85: Опазване На Околната Среда

    - при завиване на винт първо опитайте позиция покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го 1 на съединителя VariTorque и след това закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL увеличете въртящия момент, докато (адpесите, както и сxемата за сеpвизно...
  • Page 86: Technické Špecifikácie

    Max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky.
  • Page 87: Bezpečnosť Osôb

    e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
  • Page 88 • Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde zo zásuvky teplota neprekročí 40°C alebo neklesne pod 0°C • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa • Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí pôvodné príslušenstvo • Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo •...
  • Page 89: Životné Prostredie

    • Ako vymeniť hroty $ spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do - vložte hrot čo najhlbšie do upínacieho vretena najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries ! nepoužívajte hroty s poškodenou stopkou servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú...
  • Page 90: Tehnički Podaci

    Max. zakretni moment za mekši slučaj uvijanja prema dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) opasnost od električnog udara. e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, DIJELOVI ALATA 2 koristite samo produžni kabel odobren za uporabu...
  • Page 91 Ovim mjerama opreza • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. se koristi originalni pribor d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega •...
  • Page 92 • Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i ! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis • Zamjena nastavaka $ • Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač, - umetnuti nastavak što dublje u steznu glavu...
  • Page 93: Zaštita Okoliša

    Max. obrtni momenat tvrdji slučaj zavrtanja prema DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) • Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim normama i normativnim...
  • Page 94 ELEMENTI ALATA 2 f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru B Prekidač za promenu smera rotacije smanjuje rizik od električnog udara.
  • Page 95 • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili utikač; isključiti alat ili izvući punjač iz struje oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen ovlašćenih SKIL servisa originalni pribor •...
  • Page 96: Zaštita Okoline

    ! smer rotacije menjati samo kada alat potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem potpuno miruje SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova • Izmena bitseva $ možete naći na www.skileurope.com) - stavite bit što je moguće dublje u futer bušilice ! ne koristite bitseve sa oštećenim prihvatom...
  • Page 97 Maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393: električno orodje povečuje tveganje električnega udara. 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel.
  • Page 98: Osebna Varnost

    Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso originalnega dodatnega pribora prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
  • Page 99 • Orodje/polnilec ni namenjeno uporabi s strani oseb 3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo (vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, 4 Polnilnik uporabljajte samo v zaprtih prostorih senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo 5 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben) izkušenj ali znanja, edino, če slednji niso bili primerno 6 Napačna polariteta na priključku polnilnika lahko usposobljeni iz inštruirani za uporabo tovrstnega orodja/...
  • Page 100: Uporabni Nasveti

    ! vedno uporabljajte ostre nastavke • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: • Pri vrtanju v kovine SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo - sveder občasno naoljite • Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa...
  • Page 101: Tehnilised Andmed

    Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil ISO 5393 kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. kohaselt: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega SEADME OSAD 2 lekkevoolukaitset.
  • Page 102 • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage pistikupesast välja need kohe välja • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes • Ärge kunagi monteerige laadijat või akut lahti originaaltarvikute kasutamisel...
  • Page 103 • Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid • Mehaaniline käiguvalik ^ • Laadijal/akul olevate tähiste selgitus - valige lüliti F abil soovitud pöörded 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga ! käiguvaliku lülitit tohib ümber lülitada siis, kui 4 Kasutage laadijat ainult siseruumides seade töötab aeglastel pööretel 5 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik) 1 = AEGLANE KIIRUS...
  • Page 104 TEHNISKIE PARAMETRI 1 VASTAVUSDEKLARATSIOON Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režīmam atbilstoši standartam ISO 5393: 28 Nm (1001) / • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) järgmistele standarditele või normdokumentidele:...
  • Page 105 2) ELEKTRODROŠĪBA e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās. konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
  • Page 106 0°C uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla • Neuzlādējiet akumulatoru mitrā vai miklā vidē • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību • Nekādā gadījumā neievietojiet akumulatoru ugunī, jo tas tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi var izraisīt sprādzienu •...
  • Page 107 7 Automātisks izslēdzējs gadījumā, ja lādētājs kļūst - griezes moments pieaug, griežot regulējošo gredzenu pārāk karsts (termodrošinātājs tiek izsists un lādētājs D no stāvokļa 1 līdz stāvoklim 20; pagriežot gredzenu kļūst nelietojams) stāvoklī E, sistēmas darbība tiek bloķēta, ļaujot veikt urbšanas un skrūvēšanas darbus ar lielu 8 Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves griezes momentu...
  • Page 108: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem ISO 5393: 28 Nm (1001) / 32 Nm (1002) / 36 Nm (1003) EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK,...
  • Page 109 DARBO SAUGA b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros nuorodas ir reikalavimus.
  • Page 110 • Jokiu būdu nepalikite prietaiso, akumuliatorių kroviklio ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo ar akumuliatorių lietuje • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą • Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti ir priedai 40°C ir neturi būti žemesnė, nei 0°C...
  • Page 111: Svarbi Informacija

    • Jeigu prietaisas/įkroviklis, nepaisant gamykloje atliekamo visiškai sustojus kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto • Antgalių pakeitimas $ sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL - darbo antgalį įstatykite į gręžimo patroną kiek elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse galima giliau - neišardytą...
  • Page 112: Atitikties Deklaracija

    EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014 pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB nuostatas • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL 23.05.2011 TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio...
  • Page 113 ،: EN 60335‫استانداردها یا مستندات استاندارد شده زیر سازگاری و تطابق دارد‬ ،2006/95/EC ‫ مطابق با مفاد مصوبات‬EN 55014 ،EN 60745 ،EN 61000 2006/42/EC ،2004/108/EC : SKIL Europe BV )PT-SEU/PJE(, 4825 BD Breda, NL‫• پرونده فنی در‬ 23.05.2011 ‫صدا/ارتعاشات‬ ‫ اجام و مشخص شد که میزان‬EN 60 745 ‫• اندازه گیری ها بر اساس استاندارد‬...
  • Page 114 ‫! هنگامی که دور ابزار پایین است گزينشگر دنده را فعال کنید‬ ‫• اگر سیم یا دوشاخه شارژر آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ سیم یا‬ SKIL ‫دوشاخه های آسیب دیده را باید فور ا ً در یکی از مراکز مجاز خدمات فنی‬ ‫= 1 دور پایین‬...
  • Page 115 ‫ح) لباس مناسب بپوشید. از پوشیدن لباس های فراخ و حمل زینت آات خود داری‬ ‫ در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را‬SKIL • ‫کنید. موها، لباس و دستکش ها را از بخش های درحال چرخش دستگاه دور‬...
  • Page 116 : SKIL Europe BV )PT-SEU/PJE(, 4825 BD Breda, NL‫• املف الفني على‬ ‫- للقطع اللولبي؛‬ ‫= 2 سرعة عالية‬ ‫- عزم منخفض؛‬ ‫- لثقب أقطار صغيرة؛‬ & G ‫• الضوء الكاشف‬ 2 A ‫ تلقائ ي ً ا عند تنشيط امفتاح‬G ‫يضيء الضوء الكاشف‬...
  • Page 117 ‫• قد تنفجر البطاريات عندما تتعرض للنار، لذا ا حرق البطارية أي سبب؛‬ ‫= 1 سرعة منخفضة‬ SKIL ‫• ا تستخدم الشاحن إذا تعرض للتلف؛ اذهب به إلى أية من محطات خدمة‬ ‫- عزم مرتفع؛‬ ‫امسجلة رسم ي ً ا إجراء فحص اأمان‬...
  • Page 118 ‫ج) استخدم فقط كابات التمديد الصاحة لإستعمال اخارجى أيضا عندما‬ ‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخاء. يخفض استعمال كابل مديد مخصص‬ .‫لإستعمال اخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‬ 1001/1002/1003 ‫مثقاب اسلكي/مفك‬ ،‫ح) إن لم يكن باإمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في اأجواء الرطبة‬...
  • Page 119 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ¡ ™ £...
  • Page 120 &...
  • Page 122 115°C/125°C NiCd...
  • Page 123 1001 0-400/1100 6 mm 1002 0-400/1100 6 mm 1003 0-400/1100 8 mm...
  • Page 124 ‫مثقاب اسلكي/مفك‬ 1001 1002 1003 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610Z01848 05/11 4825 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

10021003

Table des Matières