Page 1
DE GB LOOK ® FR NL IT Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения...
Page 2
Wir wünschen Ihnen damit ® eine vorschriftsmäßig installierte viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Schutzkontaktsteckdose an. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® • D as Gerät ist bei nicht vorhan- besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de dener Aufsicht und vor dem...
Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen. • Die Filtertüte können Sie mit Hilfe des entnehmbaren • D as Auswechseln des Netzka- Innenfilters einfach und problemlos entsorgen. bels und alle sonstigen Repara- 4. Reinigung und Pflege turen dürfen nur vom Melitta ® Kundendienst oder von einer Äußere Reinigung • Das Gehäuse können Sie mit einem weichen, autorisierten Werkstatt durch- feuchten Tuch reinigen.
GB Dear customer, verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement Thank you for buying our Look filter coffee maker. ® eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das We hope you will be very happy with it.
Page 5
• R eplacement of the power cable • M ake sure that the power cable and all other repairs may only be does not touch the hot plate. carried out by Melitta Custo- ® • D o not use the appliance if the mer Service or by an authorised power cable is damaged.
6g of ground coffee per large cup. Si vous souhaitez avoir des renseignements • Swivel the filter back into the appliance. An audible complémentaires ou si vous avez des questions, click tells you it is inserted properly. veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® Aroma Selector you can set • With the Melitta ®...
Page 7
• N e jamais plonger l'appareil dans d'alimentation et toute autre l'eau. réparation doivent uniquement • N e pas mettre la verseuse au être effectués par le service micro-ondes. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties entrant un réparateur agrée. en contact avec de la nourriture 2. Avant la première utilisation avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à...
1. Détartrage • Pour un plaisir optimal de café et pour une manipulation confortable, l'appareil est équipé de • Dosez le détartrant liquide selon les indications du différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous ci-après. recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. 3. Préparation du café • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions d'utilisation du fabricant du détartrant. • Lorsque le détartrant liquide est passé entièrement, • Assurezvous que l'appareil est raccordé au...
® neer u het onbewaakt achter- plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen laat, (de)monteert of reinigt. heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® • T ijdens het gebruik kunnen website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be onderdelen van het apparaat,...
Page 10
1. Ontkalking Spoel het apparaat tweemaal met de maximale • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de waterhoeveelheid, zonder filterzakje en zonder aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het koffie, om het te reinigen. waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® • Voor een optimaal koffiegenot en...
Page 11
IT Cara cliente, Caro cliente, Filter Café Machines te gebruiken. • Schakel het apparaat in en ga te werk volgens grazie per avere scelto la nostra macchina da de aanwijzingen van de fabrikant van het caffè a cialde Look . Vi auguriamo che vi regali tanti ® ontkalkingsmiddel. momenti di piacere. • Schakel het apparaat direct uit wanneer de Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,...
Page 12
• N on utilizzare l'apparecchio se razioni devono essere eseguite il cavo di alimentazione è dann- soltanto dal personale addetto eggiato. al servizio clienti Melitta ® • N on permettere che il cavo di 2. Prima della preparazione alimentazione entri in contatto del primo caffè...
Per evitare danni occorre decalcificare regolarmente l'apparecchio. 1. Decalcificazione • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines“. • Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del decalcificante.
Look . Le deseamos que la disfrute mucho. ® instalado. Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta o visítenos en la • S e debe desconectar siempre el ® página de Internet www.international.melitta.de electrodoméstico de la alimen- tación eléctrica cuando no está...
• L os niños no deben jugar con el • El filtro usado puede eliminarse con facilidad electrodoméstico. gracias al porta filtro interior abatible. • S olamente el servicio de aten- 4. Limpieza y mantenimiento ción al cliente de Melitta o un ® Limpieza exterior taller de reparaciones autoriz- • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo.
Page 16
DK Kære kunder. agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse con regularidad. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® kaffe maskine Look . Vi håber, du får megen glæde ® 1. Descalcificación af den. • Dosifique el líquido de descalcificación según las Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito...
Page 17
• B ørn må ikke lege med apparatet • V armepladen bliver meget varm • U dskiftning af strømkablet og under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå...
Kära kund! slukkes automatisk ca. 40 minutter efter at maskinen er blevet tændt. Herved undgås unødvendigt strømforbrug Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Look ® og spild af energi. Selvfølgelig kan maskinen også altid Vi hoppas att du blir nöjd med den.
Page 19
• Stäng locket på vattentanken och ställ glaskannan användning av maskinen och är med stängt lock i maskinen. • Öppna den svängbara filterhållaren åt vänster. införstådda med de möjliga ris- filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® kerna. Rengöring och underhåll präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren. ...
Page 20
NO Kjære kunde. smak. Vi rekommenderar att man använder 6 g kaffe per stor kopp. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin Look ® • Sväng tillbaka filterhållaren in i maskinen. Ett hörbart Vi håper du får stor glede av den. klick signalerar att filterhållaren har hakat fast.
Page 21
• B arn skal ikke leke med apparatet. Kontakt med den varme platen • U tskifting av strømkabelen og kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åse at strømkabelen ikke kommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
Page 22
FI Hyvä asiakas, kaffesmaken på en svært enkel måte: Fra mild-aromatisk ( ) til kraftig-intensiv ( kiitos, että olet ostanut Look-suodatinkahvinkeittimen. • Slå på kaffemaskinen . Kokeprosessen begynner. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. • Etter tilberedningen holder varmeplaten kaffen varm Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, og den slår seg av automatisk etter 40 minutter.
Page 23
• V irtajohdon vaihdon ja muut sessin jälkeen. Keittolevyn kos- korjaustyöt saa suorittaa vain ketus voi aiheuttaa palovammoja, Melitta Asiakaspalvelun henki- ® joten vältä sen koskettamista. löstö tai valtuutettu korjausliike. • V armista, että virtajohto ei kosketa keittolevyä.
Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti vikojen välttämiseksi. для использования в домашнем хозяйстве, а также: 1. Kalkinpoisto • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien • на кухнях для персонала в tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti ® магазинах, в офисах и других Calc Filter Café Machines. торговых помещениях • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti.
Page 25
RU прибора: для чистки деталей, • Не помещайте прибор в шкаф контактирующих с пищевыми во время использования. продуктами, очистители с • Подключайте прибор только сильнодействующими или к правильно установленной абразивными компонентами. заземленной розетке. Удалите остатки моющего • Всегда отключайте прибор средства чистой водой. Более от сети во время разборки, подробную информацию об сборки или чистки, а также, очистке...
RU специализированным отделом аппарата. • Использованный бумажный кофейный фильтр Вы поддержки компании Melitta ® легко и без проблем можете удалить при помощи или авторизованной ремонтной съемной, внутренней, пластиковой воронки. мастерской. 5. Очистка и уход 2. Перед первым использованием Наружная очистка • Корпус можно чистить мягкой, влажной тряпкой. • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме • Стеклянный кофейник с крышкой, пластиковую совпадает с характеристикой на маркировке на воронку и поворотный держатель фильтра ...
Page 27
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu RU Гарантия...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
Melitta debido a su competencia en ase- ® soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo...
Page 31
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta ® beviljar anspråken med följande villkor: 1.
Page 32
4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se asiakaspalvelu@melitta.se Tel: 80034706...