Page 1
FR / KIT PROJECTEUR IMMERGE A LED, 501498 EN / UNDERWATER KIT LED PROJECTOR, 501498 ES / KIT PROYECTOR SUBACUATICO DE LED, 501498 IT / KIT PROIETTORE SUBACQUEO A LED, 501498 DE / LED UNTERWASSER SCHEINWERFER, 501498 MANUEL D’INSTALLATION & D’ENTRETIEN INSTALLATION &...
Page 2
Coperchio Abnehmbare Capot amovible Removable cover Casquillo amovibile Blende Bocchetta Buse refoulement Outlet fitting Tubo de rechazo Einströmdüse d’immissione Lampe mit Support arrière Back support Bloque principal Blocco faro Halterung Joint adhésif Adhesive gasket Junta adhesiva Giunto adesivo Dichtung Traversée de paroi Wall inlet Travesía de pared Passamuro...
FRANCAIS IMPORTANT : ce manuel d’instructions contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est donc important de lire les instructions avant de commencer le montage e t la mise en marche. Conservez ce manuel pour de futures consultations.
Page 4
5. ENTRETIEN Ce projecteur ne requiert aucune sorte d’entretien. En cas de mauvais fonctionnement, contactez notre service client ou celui de votre revendeur. 6. UTILISATION Ce projecteur à LED s’utilise comme une lampe à incandescence traditionnelle. La commande s’effectue depuis l’interrupteur général marche/arrêt du tableau électrique. En option, il est possible de raccorder un module de commande radio ~12V de la même marque.
ENGLISH IMPORTANT : This instruction manual includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start -up. It is important to read these instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference . Failure to comply with the instructions given by the manufacturer in this manual regarding installation, operational start up and maintenance of the product exonerates the manufacturer or the distributor from any liability for damages affecting persons, the concerned product or the other...
6. OPERATION This LED projector is used as a traditional incandescent lamp. The driving mode is given by the On/Off interrupter in the electric panel. An optional ~12V radio remote controller of the same brand can be installed. 7. SAFETY WARNINGS >...
Page 7
ESPANOL IMPORTANTE: este manual de instrucciones contiene informaciones de primera importancia sobre las medidas de seguridad que hay que adoptar en el momento de la instalación y la puesta en funcionamiento. Por eso es importante leer las instrucciones antes de c omenzar el montaje y la puesta en marcha.
Page 8
5. MANTENIMIENTO Este proyector no requiere ningún tipo de mantenimiento. En caso de mal funcionamiento, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente o el de su revendedor. 6. UTILISACION Este proyector de LED se utiliza como una lámpara a incandescencia tradicional. El control se efectúa desde el interruptor general marcha / paro del cuadro eléctrico.
ITALIANO IMPORTANTE: questo manuale d’struzioni contiene delle notizie di prima importanza sulle misure di sicurezza da adottare al momento dell'installazione e della messa in servizio. È importante di leggere le istruzioni prima di cominciare il montaggio e di far funzionare il prodotto. Conservate questo manuale per le future consultazioni.
Page 10
5. MANUTENZIONE Questo proiettore non richiede nessuno tipo di manutenzione. In caso di cattivo funzionamento, contattate il nostro servizio clientela o quello del vostro rivenditore. 6. UTILIZZAZIONE Questo proiettore a LED si utilizza come una lampada ad incandescenza tradizionale. L'ordine d’accensione si effettua dall'interruttore generale del quadro elettrico.
DEUTSCH WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung enthält sehr wichtige Informationen bezüglich Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation und der Inbetriebnahme zu beachten sind. Daher müssen die Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme unbedingt durchgele sen werden. Dieses Handbuch bitte für spätere Einsichtnahmen aufbewahren. Die Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuchs bei der Installation, der Inbetriebnahme und der Wartung des Produkts entbindet den Fabrikanten oder den Händler von jeglicher Haftung in Bezug auf eventuelle Schäden, die an Personen, am Produkt oder an der restlichen Anlage...
Page 12
5. WARTUNG Der Scheinwerfer benötigt keinerlei Wartung. Bei einer Betriebsstörung wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder den Ihres Händlers. 6. BENUTZUNG Dieser LED-Scheinwerfer funktioniert wie eine herkömmliche Glühlampe. Er wird ab dem Ein-/Aus- Hauptschalter an der Schalttafel angesteuert. Als Option kann man ein Funksteuerungsmodul ~12V derselben Marke anschließen.
Page 13
PORTUGUÊS IMPORTANTE: este manual de ordens contém informação de primeira importância sobre segurança para adotar na hora da instalação e algum arranque. É assim importante para ler as ordens antes de começar a assembléia. Conserva este manual de ordens para consultas futuras.
6. USO Este projector LED é usado como uma lâmpada incandescente tradicional. O controle é através do botão de Apague/ Reacenda o painel elétrico. Opcionalmente, você pode ligar um módulo de controle de rádio ~12V da mesma marca. 7. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA >...
Page 16
FR / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN / TECHNICAL DATA ES / CARACTERISTICAS TECNICAS IT / DATI TECNICI DE / TECHNISCHE ANGABEN 501498 PORT 6500k Blanc 6500k White 6500k Blanco 6500k Bianco 6500k Weiss 6500k Branco 10 000h 10 000h 10 000h...