Page 1
FR / LAMPE PAR56 IMMERGEE A LED, 500682 EN / UNDERWATER PAR56 LED LAMP, 500682 ES / LAMPARA SUBACUATICA DE LED PAR 56, 500682 IT / LAMPADA SUBACQUEA A LED PAR56, 500682 DE / LED UNTERWASSERLAMPE PAR56, 500682 MANUEL D’INSTALLATION & D’ENTRETIEN INSTALLATION &...
Page 2
Terminales que Terminali da Bornes à visser Screw terminal Schraubkontakte deben atornillarse avvitare Connecteurs Connectors Conectores Connettori Anschlussklemme Câble Power supply Cable de Cavo Kabelschuh d’alimentation cable alimentación d'alimentazione Fonctions télécommande / Remote controller functions / Funciones mando a distancia / Funzioni del telecomando / Funktion der Fernbedienung Marche/Arrêt On/Off...
Page 3
FRANCAIS IMPORTANT : ce manuel d’instructions contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est donc important de lire les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche. Conservez ce manuel pour de futures consultations.
Page 4
6. UTILISATION Le système propose 16 programmes avec 11 couleurs fixes et 5 ambiances automatiques. Le contrôle s’effectue manuellement par la télécommande radio ou par coupure du courant. Chaque coupure rapide (moins de 2 secondes) fait passer au programme suivant. Après une coupure de plus de 10 secondes, le rallumage conservera le dernier programme utilisé.
Page 5
ENGLISH IMPORTANT : This instruction manual includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start -up. It is important to read these instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference . Failure to comply with the instructions given by the manufacturer in this manual regarding installation, operational start up and maintenance of the product exonerates the manufacturer or the distributor from any liability for damages affecting persons, the co ncerned product or the other...
Page 6
6. OPERATION The system offers 16 programs including 11 static colours and 5 automatic modes. The control is made manually by the remote controller provided and also short cuts of the current. Each fast cut of the current (less than 2 seconds) makes change the programs. After leaving the lamps OFF for over 10 seconds, switch ON restarts from the last program used.
Page 7
ESPANOL IMPORTANTE: este manual de instrucci ones contiene informaciones de primera importancia sobre las medidas de seguridad que hay que adoptar en el momento de la instalación y la puesta en funcionamiento. Por eso es importante leer las instrucciones antes de comenzar el montaje y la puesta en marcha.
Page 8
6. UTILISACION El sistema propone 16 programas con 11 colores fijos y 5 ambientes automáticos. El control se efectúa manualmente por el telemando radio o por corte de la corriente. Cada corte rápido (menos de 2 segundos) hace pasar al programa siguiente. Después de un corte de más de 10 segundos, al encender conservará...
Page 9
ITALIANO IMPORTANTE: questo manuale d’struzioni contiene delle notizie di prima importanza sulle misure di sicurezza da adottare al momento dell'installazione e della messa in servizio. È importante di leggere le istruzioni prima di cominciare il montaggio e di far funzionare il prodotto. Conservate questo manuale per le future consultazioni.
Page 10
6. UTILIZZAZIONE Il sistema propone 16 programmi con 11 colori fissi e 5 ambienti automatici. Il controllo si effettua manualmente per il telecomando radio o per il taglio della corrente. Ogni taglio veloce, meno di 2 secondi, fa passare al seguente programma. Dopo un taglio di più di 10 secondi, la lampada conserverà...
Page 11
DEUTSCH WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung enthält sehr wichtige Informationen bezüglich Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation und der Inbetriebnahme zu beachten sind. Daher müssen die Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme unbedingt durchgelesen werden. Dieses Handbuch bitte für spätere Einsichtnahmen aufbewahren. Die Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuchs bei der Installation, der Inbetriebnahme und der Wartung des Produkts entbindet den Fabrikanten oder den Händler von jeglicher Haftung in Bezug auf eventuelle Schäden, die an Personen, am Produkt oder an der restlichen Anlage verursacht werden, und führt zum Garantieverlust.
Page 12
6. BENUTZUNG Das System bietet 16 Programme; 11 fixe Farben und 5 Farbprogramme. Die Kontrolle erfolgt manuell anhand der Funkfernbedienung oder durch Stromunterbrechnung. Jede kurze Unterbrechung (weniger als 2 Sekunden) schaltet das nächste Programm ein. Nach einer Unterbrechung von mehr als 10 Sekunden, speichert die Wiedereinschaltung das zuletzt verwendete Programm.
Page 13
PORTUGUÊS IMPORTANTE: este manual de ordens contém informação de primeira importância sobre segurança para adotar na hora da instalação e algum arranque. É assim importante para ler as ordens antes de começar a assembléia. Conserva este manual de ordens para consultas futuras.
Page 14
6. USO O sistema propõe 16 programas com 11 cores fixas e 5 atmosferas automáticas. O controle é manualmente feito pelo controle remoto de rádio ou pelo corte da corrente. Todo corte rápido (menos de 2 segundos) fez passagem ao programa seguinte. Depois de um corte de mais de 10 segundos, o reacendimento manterá...
Page 16
FR / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN / TECHNICAL DATA ES / CARACTERISTICAS TECNICAS IT / DATI TECNICI DE / TECHNISCHE ANGABEN 500682 PORT 15 000h 15 000h 15 000h 15 000h 15 000h 15 000h 11 couleurs 11 colours 11 colores...