Page 1
TMC-212 Programmateur pour systèmes d’arrosage résidentiels et commerciaux Guide d’utilisation...
Page 2
Félicitations ! Vous avez choisi l’un des programmateurs de Le modèle TMC-212 offre des fonctions et caractéristiques système d’arrosage pour applications résidentielles et com- de fonctionnement uniques. Prendre quelques minutes pour merciales légères les plus sophistiqués et technologiquement feuilleter ce manuel et se familiariser avec les composants, avancés.
Utilisation de la fonction d’exclusion de jour ..25 Table des matières Désactivation d’un programme ........26 Réglage des heures de démarrage d’un programme ..27 Composants du programmateur ........2 Réglage des heures d’activation de voies....28 Installation du programmateur Réglage des commandes de pompe/électrovanne Installation du modèle intérieur ......6 maîtresse et de réapprovisionnement en eau ..28 Branchement des électrovannes......7...
Composants du programmateur Composants du programmateur...
Page 5
Composants du programmateur 2 - Boutons de commande Bouton (+/ marche) – Permet d’augmenter la durée Ce qui suit est une description des composants et des affichée, de défiler vers l’avant dans le programme et de éléments d’affichage du programmateur. Chacun de ces arti- sélectionner les jours d’arrosage.
Page 6
») – Permet de suspendre toutes les laire permettant la connexion du câble du récepteur opérations d’arrosage pendant 1 à 7 jours. d’une télécommande à distance Toro facultative. (En ce (arrêt) – Arrête et empêche toutes les opérations qui concerne l’installation et l’utilisation, voir les instruc- d’arrosage manuelles et automatiques.
Installation du programmateur ATTENTION : Les programmateurs d’intérieur TMC-212 ne sont pas résistants aux intempéries et doivent être installés à l’intérieur ou dans un endroit abrité. Installation du modèle intérieur 1. Choisir l’emplacement du programmateur à environ 1,2 m (4’) d’une prise électrique, de façon à ce que les fils du transformateur puissent l’atteindre aisément.
Branchement des électrovannes 1. Achemirer les fils de commande entre les électrovannes et le programmateur. Remarque : Les modules de voies et connecteurs acceptent des fils de 14à 18 AWG (2,5 à 1,0 mm ) à âme en cuivre plein. Un câble de raccordement au système d’arrosage est recommandé.
Branchement d’un relais de Branchement du transformateur démarrage de pompe ATTENTION : Ne pas brancher le transformateur sur ATTENTION : Ne jamais brancher un démarreur de une prise secteur avant que tout le câblage soit terminé. pompe auxiliaire directement sur le programmateur. 1.
(D) - 13 mm (1/2 po) pour l’alimentation et la mise à la terre poignée vers l’extérieur. du matériel. 2. Retirer les deux vis Phillips du couvercle d’accès (B) du (E) - 13 mm (1/2 po) (obturé) pour les fils du pluviomètre Toro transformateur. Tirer le couvercle vers l’extérieur en option. pour l’enlever.
Installation du boîtier 1. Pour assurer la sécurité et la fiabilité du système, choisir un site d’installation remplissant les conditions suivantes : • À l’abri de l’eau d’arrosage, du soleil direct aux heures les plus chaudes, du vent et de la neige. •...
Branchement des électrovannes IMPORTANT : Le programmateur TMC-212 est doté de bornes enfichables. Pour effectuer le branchement, il suffit Remarque : L’usage d’un câble de commande d’arrosage de de relever le levier, d’insérer l’extrémité dénudée du fil, et 16 à 18 AWG (1,5 mm à...
Branchement d’un relais de Raccordement à l’alimentation démarrage de pompe AVERTISSEMENT : ATTENTION : Pour éviter d’endommager le program- L’installation et le raccordement du câblage d’alimenta- mateur, ne jamais brancher un démarreur de pompe tion doivent exclusivement être confiés à un profession- auxiliaire directement sur sa sortie 24 V c.a.
Un pluviomètre est un appareil de commande en option ,qui necteur de capteur. Brancher les fils du capteur conformé- peut se raccorder directement au programmateur TMC-212 ment aux instructions fournies avec l’appareil. pour interrompre automatiquement l’arrosage en cas de pluie.
à arroser et du type et du débit des arroseurs. Des « programmes » sont utilisés pour établir et configurer Électro- les différents programmes d’arrosage. Le TMC-212 offre trois vanne 4 programmes d’arrosage indépendants, désignés par les lettres A, B et C, qui sont établis en spécifiant : Le(s) jour(s) de la semaine où...
L’usage de plus d’un programme permettrait. par exemple, d’arroser les zones de pelouse chaque jours avec le pro- Remarque : Bien que le TMC-212 offre la fonction de gramme A, les zones d’arbustes le lundi, le mercredi et le programmes multiples, il peut être souhaitable de n’utiliser vendredi avec le programme B et d’irriguer les massifs de...
Sélection d’un programme de jours d’arrosage Le format pair/impair permet de sélectionner tous les jours Le TMC-212 offre trois formats optionnels pour la programma- pairs ou impairs du mois comme jours d’arrosage. tion des jours d’arrosage : calendrier, intervalle, pair ou impair.
Page 19
Lors du réglage de la durée d’arrosage d’une station, la pre- nouvelle pelouse. Le TMC-212 permet d’établir quatre heures mière étape consiste à sélectionner un programme d’ar- de démarrage indépendantes pour chaque cycle d’arrosage (A, rosage.
être affectées à chaque programme. végétation humides, jusqu’à ce que la pelouse soit établie. Remarque : le TMC-212 ne peut exécuter qu’un programme Si des ruissellements se produisent, réduire l’arrosage. à la fois. Dans ce programme, une seule station peut être activée à...
Page 21
(Exemple) PROGRAMME A PROGRAMME B Diagramme des programmes d'arrosage PROGRAMME C CALENDRIER INTERVALLES JOURS D'ARROSAGE IMPAIRS/PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS EXCLUDE STATIONS LIEU DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS Pelouse bord de rue Arrêt Arrêt Arrêt...
Page 22
PROGRAMME A PROGRAMME B Diagramme des programmes d'arrosage PROGRAMME C CALENDRIER INTERVALLES JOURS D'ARROSAGE IMPAIRS/PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS IMPAIRS PAIRS EXCLUDE LIEU DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS DURÉE D'ARROSAGE DES STATIONS STATIONS DÉLAI DE RÉAPPROVISIONNEMENT EN EAU HEURES DE DÉMARRAGE DU PROGRAMME...
Réglage de l’heure, du jour et de la date actuels À propos de la mémoire du programmateur Une fois programmée, la mémoire du TMC-212 sera con- servé pendant plusieurs année, sans alimentation élec- trique. Si l’alimentation du programmateur est coupée Jour pendant plus de 24 heures, seules l’heure et la date seront...
Réglage du programme des jours d’arrosage Remarque : Chaque programme permet de sélectionner le format « calendrier », « intervalle », « jours pairs/impairs » ou « désactivation » . Pour programmer un format calendrier, continuer avec les instructions ci-après. Pour programmer un intervalle entre deux arrosages, passer à...
Configuration d’un programme d’intervalle Mettre le cadran de réglage en position WATERING (jours d’arrosage). DAYS Vérifier la position du sélecteur de . Si néces- PROGRAMME saire, la corriger. Le programme d’arrosage actuel s’affiche. Si l’abréviation Int (intervalle) n’est pas affichée, appuyer sur le bouton (+/marche) ou –/ (-/arrêt) suivant le besoin, pour...
Page 26
Sélection des jours pairs ou impairs Mettre le cadran de réglage en position WATERING (jours d’arrosage). DAYS Vérifier la position du sélecteur de . Si néces- PROGRAMME saire, la corriger. Le programme d’arrosage actuel s’affiche. Si le mot Odd (impair) ou Even (pair) n’est pas affiché, appuyer sur le bouton (+/marche) ou –/...
Utilisation de la fonction d’exclusion de jour Un format de calendrier est généralement utilisé pour exclure ou sélectionner les jours d’arrosage de la semaine. Toutefois, si un programme de jours pairs ou impairs est préféré (ou exigé), la fonction d’exclusion de jour permet de sélectionner le ou les jours de la semaine à...
Désactivation d’un programme Remarque : La désactivation du programme ne modifie ou n’efface pas son paramétrage. La sélection de « Off » (arrêt) met simplement le programme en veille jusqu’à ce que l’un des formats de jours d’arrosage soit sélectionné. Mettre le cadran de commande en position WATERING (jours d’arrosage).
Réglage des heures de démarrage d’un cycle Mettre le cadran de réglage en position PROGRAM START (heure de démarrage de programme). TIME Vérifier la position du sélecteur de . Si néces- 3 5 7 9 PROGRAMME saire, la corriger. L’heure de démarrage de programme 1 se met à 4 6 8 clignoter.
Réglage des heures d’arrosage des voies PGM A Mettre le cadran de réglage en position STATION TIMES (durée d’arrosages des stations). 1 2 3 4 5 6 Mettre le sécteur de programme sur A, B ou C. La station numéro 1 clignote et son heure de démarrage ou OFF (arrêt) s’affiche.
Page 31
• Circuit DP/VM activé pendant le réapprovisionnement Appuyer sur le bouton (suivant) pour afficher le délai NEXT en eau (oui). de réapprovisionnement en eau. Le symbole d’appro- Cette option de commande de durée permet d’activer (Yes) visionnement en eau et S 00 (0 seconde) s’affichent. Voir ou de désactiver (No) le circuit DP/VM pendant le délai de l’exemple 2.
(suivant), pour afficher Mode automatique NEXT l’option d’activation de pompe. PE Y (activation de En mode automatique, le TMC-212 contrôle l’heure, le jour de pompe Oui) s’affiche. la semaine et le programme d’arrosage automatique. Le fonc- Appuyer sur le bouton –/...
Remarque : La position du sélecteur de ne déter- PROGRAMMES Clignotant mine pas quel programme sera exécuté lorsque le programma- teur est en mode automatique. En d’autres termes, si un jour d’arrosage, une heure de démarrage et une durée de voie d’ar- rosage sont affectés à...
Fonctions de commande d’arrosage Une fois le système d’arrosage en fonctionnement, les com- Utilisation des stations : mandes manuelles suivantes sont disponibles : Appuyer une fois sur le bouton (suivant). NEXT Interruption d’arrosage • La station en cours d’arrosage s’arrête et la voie suivante Appuyer simultanément sur les boutons (+/marche) et démarre.
Fonction Rain Delay Clignotant Remarque : Les fonctions Rain Delay (report de l’arrosage par temps de pluie) et de réglage saisonnier, permettent d’ap- porter des changements d’exécution temporaires rapidement pour compenser les changements de temps et de saison. Cette fonction permet de suspendre toutes les opérations d’arrosage pendant 1 à...
Fonctions de réglage saisonnier Remarque : Les fonctions de Rain Delay et Season Adjust (réglage Saisonnier) modifient seulement le fonctionnement du programmateur et n’affectent pas les programmes stockés en mémoire. La fonction de réglage saisonnier permet d’augenter ou de réduire la durée d’arrosage de toutes les voies (affectées à un programme) simultanément, entre 10 et 200 %, par incré- ments de 10 %.
Arrêt du fonctionnement Lorsque le cadran de réglage est tourné en position (arrêt), le programmateur cesse immédiatement de fonction- ner. Lorsque le cadran de réglage est laissé en position , le programmateur maintient l’heure et le jour courants, tout en annulant les fonctions d’arrosage automa- tique et manuel.
Annexe Exemple 1 Effacement de la mémoire du programmateur Une fois programmée, la mémoire du TMC-212 sera con- servée pendant plusieurs années, avec ou sans alimenta- tion électrique. Si l’alimentation du programmateur est coupée pendant plus de 24 heures, seules l’heure et la date seront perdues et ces informations devront être rétablies.
Remarque : Les modules d’extension sont offerts en deux Le TMC-212 est doté d’une protection de circuit destinée à versions : Le module standard TSM-02 et le module à haute éviter des dommages au programmateur, en cas de prélève- résistance aux surtensions TSM-02H.
Utilisation des commands de pompe/électrovanne maîtresse Les exemples suivants ont pour but d’illustrer différentes méthodes d’utilisation de l’activation du démarrage du circuit pompe/élec- trovanne maîtresse (DP/VM) et du délai de réapprovisionnement en eau et leur rapport avec le fonctionnement des stations tout au long d’un programme d’arrosage.
En cas de problème avec le programmateur, vérifier les symptômes, causes possibles et solutions ci-dessous. Si le problème ne peut pas être résolu, ou pour obtenir de l’aide au sujet d’un produit d’arrosage Toro, quel qu’il soit, appeler le 1-800-664-4740 ou le 1-951-688-9221 (de l’extérieur des États-Unis) du lundi au vendredi de 7:30 h à...
Caractéristiques Dimensions du coffret : Spécifications pour l’alimentation (suite) : Modèle d’intérieur Modèle d’extérieur - Europe L : 19 cm x H : 21,6 cm x P : 5cm Transformateur enfichable, homologué TUV, approuvé SAA (L : 7,5po x H : 8,5 po x P 2 po) •...
La promesse Toro - Garantie limitée de trois ou cinq ans États-Unis : Cet équipement a été vérifié et respecte les limitations des dis- La société Toro et sa société affiliée, la Toro Warranty Company , garantissent conjointe- positifs numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des réglemen- ment à...