Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Porte-outil compact TX 1000
N° de modèle 22327—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22327G—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22327HD—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22328—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3412-411 Rev B
*3412-411* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TX 1000

  • Page 1 Form No. 3412-411 Rev B Porte-outil compact TX 1000 N° de modèle 22327—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22327G—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22327HD—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22328—N° de série 400000000 et suivants *3412-411* B Enregistrez votre produit à...
  • Page 2: Figure 1

    à la section 4442, maintenu en bon état de marche, Vous pouvez contacter Toro directement sur ou à moins de construire, équiper et entretenir le www.Toro.com pour tout document de formation moteur de manière à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Graissage de la machine ........35 Entretien du moteur ..........36 Entretien du filtre à air ........36 g000502 Contrôle du niveau, vidange de l'huile Figure 2 moteur et remplacement du filtre à huile .............. 37 1. Symbole de sécurité Entretien du système d'alimentation ....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris des gants, des lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante, des Cette machine peut occasionner des accidents si gants et des protecteurs d'oreilles. Attachez les elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. cheveux longs et ne portez pas de bijoux.
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    Avant de conduire la machine équipée d'un accessoire, vérifiez qu'il s'agit bien d'un accessoire • Soyez prudent à l'approche de tournants sans Toro d'origine et qu'il est fixé correctement. visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets • susceptibles de masquer la vue.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    N'approchez jamais les mains ou les pieds des • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que pièces mobiles. Dans la mesure du possible, des pièces de rechange Toro d'origine. évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. •...
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    les yeux et les vêtements quand vous manipulez Valeur d'incertitude (K) = 0,15 m/s la batterie. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité • Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la avec les procédures énoncées dans la norme batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou EN ISO 20643.
  • Page 8: Données De Stabilité

    Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de la chargeuse sont complètement abaissés.
  • Page 9: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieures aux spécifications indiquées à...
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 93-6681 decal115-2047 115-2047 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 11 decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal131-0711 131-0711 1. Risque d'écrasement – tenez-vous à l'écart des points de pincement et des pièces d'actionnement. decal130-2836 130-2836 1. Risque d'écrasement provenant de dessus ; risque de coupure de la main –...
  • Page 12 decal131-0707 131-0707 1. Prise de courant 12 V 7. Inclinaison avant de l'accessoire 2. Accessoire hydraulique – fonctionnement en marche avant 8. Inclinaison arrière de l'accessoire 3. Accessoire hydraulique – position point mort 9. Abaissement de l'accessoire 4. Accessoire hydraulique – fonctionnement en marche arrière 10.
  • Page 13 decal131-0710 131-0710 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant d'effectuer des entretiens ; ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes le protections en place.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure g029284 Figure 5 1. Affichage des messages 6. Commutateur d'allumage 2. Prise de courant 7. Commande de déplacement 3.
  • Page 15: Commande De Déplacement

    • une main sur la barre de référence pendant les Pour tourner à droite, tournez la commande de manœuvres. déplacement dans le sens horaire (Figure Commande de déplacement g029288 Figure 9 g029289 Figure 6 • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 10).
  • Page 16: Levier De Commande Des Bras De Chargeuse/D'inclinaison De L'accessoire

    Levier de commande des bras Verrou des bras de chargeuse de chargeuse/d'inclinaison de Ce verrou bloque le levier de commande des bras de l'accessoire chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire et l'empêche d'être poussé en avant. Cela permet d'éviter • Pour incliner l'accessoire en avant, déplacez l'abaissement accidentel des bras de chargeuse lentement le levier vers la droite (Figure...
  • Page 17: Affichage Des Messages

    Levier de commande des Pour serrer le frein, tournez le levier vers la droite. accessoires hydrauliques Remarque: Il pourra être nécessaire d'ajuster la commande de déplacement pour libérer les goupilles Pour utiliser un accessoire hydraulique en marche de frein et tourner le levier. avant, poussez le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant (Figure...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par g029211 Figure 21 Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou • Point mort du levier de commande auxiliaire rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste...
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Important: Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Tout autre accessoire risquerait de compromettre la sécurité du lieu d'utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine ou d'endommager la machine. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 20: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des • Examinez régulièrement les joints et flexibles carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra en contact avec le carburant, car ils peuvent se faible (<15 ppm) teneur en soufre.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Faites le plein des réservoirs de carburant comme DANGER montré à la Figure Dans certaines circonstances, de l'électricité Remarque: Les bouchons des réservoirs de statique peut se former lors du remplissage, carburant produisent un déclic quand ils sont bien produire une étincelle et enflammer les fermés.
  • Page 22: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Important: Utilisez toujours le liquide hydraulique correct. L'utilisation de liquides non spécifiés endommagera le système hydraulique. Désaccouplez l'accessoire éventuellement installé ; voir Retrait d'un accessoire (page 27). Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Relevez les bras de la chargeuse et montez les dispositifs de blocage des vérins ;...
  • Page 23: Contrôle Du Liquide De Refroidissement

    DANGER Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler gravement. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
  • Page 24: Purge Du Circuit D'alimentation

    Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Important: Ne remplissez pas excessivement. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Purge du circuit d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de g029315...
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    Retirez la clé du commutateur d'allumage si Important: Utilisez uniquement des accessoires vous laissez la machine sans surveillance, ne agréés par Toro. Les accessoires peuvent serait-ce qu'un instant. modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation Déplacement d'une...
  • Page 26 Placez l'accessoire sur une surface plane et horizontale en laissant suffisamment de place derrière pour le groupe de déplacement. Mettez le moteur en marche. Basculez la plaque de montage de l'accessoire en avant. Placez la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque réceptrice de l'accessoire (Figure 32).
  • Page 27: Raccordement Des Flexibles Hydrauliques

    Raccordement des flexibles Poussez le raccord femelle de l'accessoire sur le raccord mâle du groupe de déplacement. hydrauliques Tirez sur les flexibles pour vérifier si les raccordements tiennent bien. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous Retrait d'un accessoire pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
  • Page 28 Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 34). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 29: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine Coupez le moteur, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. ATTENTION Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la Le chargement de la machine sur une remorque ou le véhicule de transport au moyen remorque ou un camion augmente le risque de sangles, chaînes, câbles ou cordes...
  • Page 30: Levage De La Machine

    Levage de la machine Vous pouvez soulever la machine en vous servant des points d'attache/de levage indiqués à la Figure...
  • Page 31: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 50 premières •...
  • Page 32: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. Une fois par an ou avant • Retouchez la peinture écaillée. le remisage • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (à confier à un réparateur agréé Tous les 2 ans uniquement).
  • Page 33: Ouverture Du Capot

    Fermeture du capot Placez les dispositifs de blocage sur les montants de chaque côté de la machine et Tirez la patte de fixation de la béquille (Figure fixez-les en position à l'aide des goupilles à anneau. Abaissez les bras de la chargeuse. Ouverture du capot Desserrez la vis de verrouillage du capot (Figure...
  • Page 34: Retrait Du Panneau Avant

    Retrait du panneau avant Ouvrez le capot et bloquez-le avec la béquille. Desserrez les 2 boulons supérieurs et les 2 boulons avant. g030720 Figure 43 Bras de la chargeuse non représentés pour plus de clarté 1. Panneau latéral g031218 Figure 42 1.
  • Page 35: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. Abaissez les bras de la chargeuse et coupez le moteur. Enlevez la clé de contact. g004209 Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Toutes les 100 heures—Nettoyez l'élément du filtre à air (plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions sableuses ou poussiéreuses).
  • Page 37: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur caoutchouc n'est pas endommagé. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé. Démarrez le moteur et laissez-le tourner Posez l'élément filtrant avec précaution (Figure pendant 5 minutes. 47). Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé qui s'écoule alors plus facilement.
  • Page 38: Remplacement Du Filtre À Huile

    Placez un bac de vidange peu profond ou un chiffon sous le filtre pour récupérer l'huile. Remplacez le filtre à huile (Figure 50). g031212 g029749 g029385 Figure 50 Figure 49 Remplissez le carter moteur d'une huile neuve Enlevez le bouchon de remplissage et versez du type voulu ;...
  • Page 39: Entretien Du Système D'alimentation

    Vidange du filtre à Entretien du système carburant/séparateur d'eau d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou DANGER une fois par jour Dans certaines conditions, le gazole et les Localisez le filtre à carburant situé à l'arrière du vapeurs qu'il dégage sont extrêmement moteur (Figure 51) et placez un récipient propre...
  • Page 40: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Carburant Et Du Filtre En Ligne

    Remplacement de la Entretien du système cartouche du filtre à électrique carburant et du filtre en Entretien de la batterie ligne Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Important: Avant d'effectuer des soudures sur Localisez les filtres à...
  • Page 41: Charge Et Branchement De La Batterie

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X S'ils sont mal acheminés, les câbles de la (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou batterie peuvent subir des dommages ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon endommager la machine et produire des de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 42: Démarrage De La Machine Avec Une Batterie De Secours

    Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro Retirez les câbles dans l'ordre inverse de leur 505-47) ou de vaseline. connexion. Posez le panneau de protection avant. Remettez le capuchon sur la borne positive de la batterie déchargée. Démarrage de la machine avec...
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. g029756 Figure 56 À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les chenilles. 1. Chenille 3. Pignon d'entraînement 2.
  • Page 44: Remplacement Des Chenilles Étroites

    g029758 Figure 58 1. Tube de tension 3. Vis de tension 2. Boulon de blocage g029759 Figure 59 À l'aide d'un rochet de 1/2 pouce, tournez la vis de tension dans le sens antihoraire jusqu'à 1. Pignon d'entraînement 5. Galet de roulement obtention d'un espacement de 1,3 cm entre 2.
  • Page 45: Remplacement Des Chenilles Larges

    Répétez la procédure pour remplacer l'autre chenille. Conduisez la machine, puis garez-la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact. Vérifiez que la vis de tension est arrivée en butée.
  • Page 46: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Vérifiez que la vis de tension est arrivée en butée. refroidissement Remarque: La chenille se détend après un certain temps de fonctionnement. Entretien du circuit de Réglez la tension de la chenille de sorte que l'écrou de tension soit à 1,3 cm de l'arrière de refroidissement la fente du tube de tension ;...
  • Page 47: Nettoyage De La Grille De Radiateur

    Entretien des courroies PRUDENCE L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique. Contrôle de la • N'avalez pas de liquide de refroidissement. tension de la courroie • Rangez-le hors de la portée des enfants et d'alternateur/ventilateur des animaux domestiques. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Nettoyage de la grille de radiateur heures—Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur/de ventilateur...
  • Page 48: Entretien Des Commandes

    Entretien des Entretien du système commandes hydraulique Les commandes sont réglées en usine avant Remplacement du filtre l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous devrez hydraulique éventuellement ajuster l'alignement de la commande de déplacement, la position et le centrage POINT MORT Périodicité...
  • Page 49: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Premium All Season Hydraulic Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé) • Si l'un ou l'autre des liquides Toro ci-dessus n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit ordinaire à...
  • Page 50: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 51: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du châssis Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'encrassement du Nettoyage des débris châssis. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Avec le temps, le châssis s'encrasse sous le une fois par jour moteur et doit être nettoyé. Pour cette raison, ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone Important: Le moteur peut surchauffer et être...
  • Page 52: Remisage

    Remisage Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Nettoyez parfaitement toute la machine. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de jet à haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
  • Page 53: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, vérifiez que les conduites de dégazage ne sont pas colmatées. 2.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez les protections latérales à chaque utilisation. 3. Niveau d'huile incorrect dans le carter 3.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Ajoutez ou enlevez du liquide pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3. Les éléments du filtre à air sont 3.
  • Page 57: Schémas

    Schémas g205307 Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 58 g032315 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 59 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2232722327g22327hd22328

Table des Matières