Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Trancheuse TRX-250 et TRX-300
N° de modèle 22983—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22983G—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22983HD—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22984—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22984HD—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3458-667 Rev A
*3458-667*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 22984HD

  • Page 1 N° de modèle 22983G—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22983HD—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22984—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22984HD—N° de série 400000000 et suivants *3458-667* Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée Californie considère ces substances d'un moteur Toro à plus de 1 500 m d'altitude chimiques comme susceptibles de de manière continue, vérifiez que le kit haute provoquer des cancers et des troubles de altitude est monté...
  • Page 3 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document l'attention sur des informations d'ordre mécanique de formation à la sécurité et à l'utilisation des spécifiques et Remarque, pour souligner des produits, pour tout renseignement concernant un informations d'ordre général méritant une attention...
  • Page 4 Identification du moteur ........28 Entretien du moteur Kohler ® ......28 Consignes de sécurité Entretien des moteurs Toro....... 33 Entretien du système d'alimentation ....37 générales Utilisation du robinet d'arrivée de carburant............37 Vidange du réservoir de carburant ....38 DANGER Remplacement du filtre à...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
  • Page 6 2. Risque d'écrasement des pieds – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. decal138-7107 138-7107 1. En avant 3. Vers la droite 2. Vers la gauche 4. En arrière decal107-8495 107-8495 1. Frein de stationnement L'autocollant 131-1097 est seulement destiné aux machines équipées d'un moteur Toro.
  • Page 7 TRX-300. decal138-7155 decal139-1271 138-7155 139-1271 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré L'autocollant 161-7275 est seulement destiné aux L'autocollant 137-3882 est seulement destiné aux modèles 22983HD et 22984HD. modèles TRX-250.
  • Page 8 decal161-7275 161-7275 1. Carburant...
  • Page 9 decal99-9952 99-9952 1. Risque de coupure/mutilation par la chaîne et la vis sans fin – n'autorisez personne à s'approcher de la machine ; ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Attention – enlevez la clé de contact avant toute opération d'entretien. 3.
  • Page 10 L'autocollant 138-7105 est seulement destiné aux modèles TRX-250. decal138-7105 138-7105 1. Coupure du moteur 9. Chaîne de trancheuse – rotation avant 2. Moteur en marche 10. Arrêt 3. Démarrage du moteur 11. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'utilisation de la machine –...
  • Page 11 L'autocollant 138-7106 est seulement destiné aux modèles TRX-300 decal138-7106 138-7106 1. Coupure du moteur 8. Chaîne de trancheuse – rotation avant 2. Moteur en marche 9. Arrêt 3. Démarrage du moteur 10. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'utilisation de la machine –...
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Flèche (vendue séparément) Montage de la flèche et de la chaîne. Chaîne (vendue séparément) – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides.
  • Page 13 Vue d'ensemble du Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avec la chaîne. produit Faites passer la chaîne d'excavation par dessus l'arbre d'entraînement de la tarière pour la mettre en place sur le pignon d'entraînement, en prenant soin de diriger les dents d'excavation du brin supérieur vers l'avant.
  • Page 14 Panneau de commande Commande de starter Moteurs Toro seulement Pour démarrer à froid, poussez la commande de starter en avant. Dès que le moteur a démarré, réglez la commande de starter de façon à obtenir un régime moteur régulier. Ramenez la commande de starter complètement en arrière aussitôt que possible.
  • Page 15 Verrou de levée de la flèche • Pour tournez à droite, poussez la commande de déplacement gauche en avant (Figure Ce verrou bloque le levier de levée de la flèche pour empêcher de le pousser en avant. Cela permet d'éviter l'abaissement accidentel de la flèche durant un entretien.
  • Page 16 * Une flèche de 91 cm avec la chaîne ajoute environ 27 kg au poids mentionné. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les outils et accessoires agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 17 Utilisation pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement. – Repérez les points de pincement indiqués sur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine la machine et les outils ; n'approchez pas les sont déterminés d'après la position d'utilisation mains ni les pieds de ces points.
  • Page 18 plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
  • Page 19 – Utilisez la machine uniquement dans des zones • Utilisez uniquement des outils et accessoires suffisamment dégagées pour lui permettre agréés par Toro. d'évoluer sans risque. – Prenez garde aux obstacles à proximité. Consignes de sécurité pour Si vous ne tenez pas la machine à une...
  • Page 20 Utilisez la machine avec prudence sur les surfaces 2. Commande d'accélérateur humides. En effet, la perte de motricité peut faire déraper la machine. Pour les moteurs Toro, procédez comme suit : • Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer Placez la commande de starter en position...
  • Page 21 Conduire la machine Creuser une tranchée Démarrez le moteur, levez la flèche, placez la Utilisez les commandes de déplacement pour commande d'accélérateur en position H déplacer la machine. La vitesse de déplacement et conduisez la machine jusqu'à RÉGIME de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est l'emplacement de la tranchée.
  • Page 22 • Pour améliorer la qualité des tranchées de moins Coupez le moteur et enlevez la clé. de 61 cm de profondeur, utilisez une flèche de Pour arrimer la machine sur une remorque, 61 cm. passez des chaînes ou des sangles dans les •...
  • Page 23 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Moteurs Toro – vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Contrôlez et réglez la tension des chenilles. heures de fonctionnement •...
  • Page 24 • Moteurs Kohler – contrôlez l'élément interne du filtre à air. Toutes les 300 heures • Moteurs Toro – remplacez le filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est sale ou poussiéreuse). • Vidangez le liquide hydraulique.
  • Page 25 Retrait du panneau de Procédures avant protection inférieur l'entretien Remarque: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son Retrait du capot de retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot protection de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place.
  • Page 26 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. Garez la machine sur une surface plane et g325557 Figure 21 horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la flèche.
  • Page 27 g007822 Figure 23 g008334 Figure 25 Injectez de la graisse jusqu'à ce qu'elle ressorte par la valve située près du graisseur. Essuyez tout excès de graisse. g007823 Figure 24 Graissage du carter de la trancheuse Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Type de graisse : universelle.
  • Page 28 (Figure 27). moteur Kohler ® (page 28). • Pour l'entretien du moteur Toro, voir Entretien des moteurs Toro (page 33). g012996 Figure 27 1. Couvercle d'entrée d'air 3. Boîtier du filtre à air 2. Grille d'entrée d'air 4.
  • Page 29 Sortez l'élément externe du boîtier du filtre à air Si vous montez des éléments filtrants neufs, avec précaution (Figure 28). vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés.
  • Page 30 Contrôle du niveau d'huile moteur Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et Démarrez le moteur et laissez-le tourner horizontale, serrez le frein de stationnement (le pendant 5 minutes. Cela permet de réchauffer cas échéant) et abaissez la flèche. l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
  • Page 31 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 32). g027477 Figure 33 g194610 Figure 32 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 32 Entretien des bougies Contrôle des bougies Important: Ne nettoyez pas les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont Avant de monter les bougies, vérifiez si l'écartement recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes correct.
  • Page 33 À chaque utilisation ou une fois par jour Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Moteurs Toro – vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. g004318 Figure 38 Toutes les 100 heures/Une fois par an (la 1.
  • Page 34 g029683 Figure 39 Contrôle du niveau d'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et abaissez la flèche. Coupez le moteur et enlevez la clé. g194611 Figure 40 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à...
  • Page 35 Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour. g272603 g027477 Figure 42 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 43).
  • Page 36 Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm. échéance prévalant)—Moteurs Toro – contrôlez les bougies. Toutes les 200 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Moteurs Toro – remplacez les bougies. Avant de poser une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 37 Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g252489 Figure 47 1. Emplacement sur le 4. Collier (2) moteurs Kohler 2. Emplacement sur le 5. Position fermée moteurs Toro 3. Position ouverte...
  • Page 38 Rapprochez le collier g033082 Figure 48 de serrage du robinet pour fixer la conduite d'alimentation. Filtre de moteur Toro montré Essuyez le carburant éventuellement répandu. Tournez le robinet d'arrivée de carburant en Remplacement du filtre à position ouverte (Figure 47).
  • Page 39 Entretien du système Coupez le moteur et enlevez la clé. Enlevez le capuchon en caoutchouc noir qui électrique protège le câble négatif. Débranchez le câble négatif de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure 49). Consignes de sécurité relatives au système électrique •...
  • Page 40 Gardez toujours la batterie de la batterie et les cosses des câbles de graisse chargée au maximum (densité 1,265). Cela est Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou particulièrement important pour prévenir la de vaseline. dégradation de la batterie si la température tombe Reposez la batterie ;...
  • Page 41 Contrôle du niveau d'électrolyte Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l'électrolyte (acide Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures sulfurique) pourrait corroder le châssis et (batteries de rechange seulement). causer de graves dégâts. Garez la machine sur une surface plane et Attendez 5 à...
  • Page 42 Entretien du système Remettez le panneau d'accès en place et fixez-le avec le boulon (Figure 52). d'entraînement Entretien des chenilles Nettoyage des chenilles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez régulièrement l'état des chenilles et remplacez-les si elles sont excessivement usées.
  • Page 43 Contrôle et réglage de la tension Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m pour tendre la chenille des chenilles (Figure 56). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Vérifiez que la chenille présente une flèche de heures de fonctionnement moins de 0,6 à...
  • Page 44 Contrôle et graissage des galets de roulement Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la flèche. Coupez le moteur et enlevez la clé. Déposez les chenilles ; voir Remplacement des chenilles (page 43).
  • Page 45 PX Extended Life Hydraulic Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire-réparateur agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit ordinaire à base de pétrole.
  • Page 46 Vérifiez auprès de votre fournisseur de liquide hydraulique que le liquide est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandations.
  • Page 47 Garez la machine sur une surface plane et Enlevez le bouchon de remplissage du réservoir horizontale, serrez le frein de stationnement (le de liquide hydraulique ainsi que le filtre (Figure cas échéant) et abaissez la flèche. 62). Coupez le moteur et enlevez la clé. Placez un bac de vidange de 38 litres de capacité...
  • Page 48 Entretien de la trancheuse Remplacement des dents d'excavation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez g287009 Figure 64 l'état des dents d'excavation et remplacez celles qui sont usées ou 1. Boulons endommagées. 2. Écrou de blocage 3.
  • Page 49 Vissez ou dévissez le boulon de réglage jusqu'à Nettoyez la surface de montage du pignon sur obtenir la tension voulue. la trancheuse (Figure 65). Resserrez l'écrou de blocage. Glissez le nouveau pignon d'entraînement sur l'arbre (Figure 65). Serrez les 2 boulons et écrous de fixation de la flèche à...
  • Page 50 Nettoyage Remisage Garez la machine sur une surface plane et Nettoyage des débris sur la horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la flèche. machine Coupez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir le moteur. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout Important: Si vous utilisez un jet haute pression,...
  • Page 51 Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Placez un chiffon sur le trou de la bougie pour absorber les projections d'huile éventuelles, puis actionnez le démarreur ou le lanceur pour distribuer l'huile à l'intérieur du cylindre. Remettez la bougie en place mais sans la rebrancher.
  • Page 52 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 3.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective La chaîne ne tourne pas. 1. Du sable ou des débris se sont 1. Faites tourner la chaîne en arrière puis accumulés à la base d'une dent du réduisez sa tension. pignon d'entraînement. 2. La chaîne d'excavation est trop tendue. 2.
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Trx-3002298322983g22983hd22984Trx-250