Bodum BISTRO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BISTRO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

GUARANTEE SERVICE FOR USA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must
present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® prod-
uct require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your
country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Comprovativo de compra
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11840-4 BISTRO
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Toaster, 4 Slices
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Toaster, 4 Scheiben
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Grille-Pain, 4 Tranches
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Brødrister, 4 Skiver
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Tostadora, 4 Rebanadas
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Tostapane, 4 Fette
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Broodrooster, 4 Sneetjes
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Brödrost, 4 Skivor
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Torradeira, 4 Fatias
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Leivänpaahdin, 4 Viipaletta
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. Тостер, 4 ломтика
www.bodum.com
11840-4 BISTRO
Toaster, 4 Slices
Toaster, 4 Slices
Instruction for Use
Toaster, 4 Scheiben
Gebrauchsanweisung
Grille-Pain, 4 Tranches
Mode d'emploi
Brødrister, 4 Skiver
Brugsanvisning
Tostadora, 4 Rebanadas
Instrucciones de Uso
Tostapane, 4 Fette
Istruzioni Per L'uso
Broodrooster, 4 Sneetjes
Gebruiksaanwijzing
Brödrost, 4 Skivor
Bruksanvisning
Torradeira, 4 Fatias
Manual de Instruções
Leivänpaahdin, 4 Viipaletta
Käyttöohje
Тостер, 4 ломтика 
Руководство По Эксплуатации
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Toaster, 4 Slices.
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using.
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser.
DANSK
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug.
ESPAÑOL
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto.
NEDERLANDS
Lees voor gebruik deze instructies zorgvuldig door.
SVENSKA
Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan användning.
PORTUGUÊS
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar.
SUOMI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
РУССКИЙ
Перед использованием внимательно прочитайте эти инструкции. 
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
SUOMI
РУССКИЙ 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bodum BISTRO

  • Page 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® prod- uct require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Page 2 EN TOASTER, 4 SLICES ES TOSTADORA, 4 REBANADAS G1/G2 Lyftknapp för hållarna H1/H2 Utdragbart smultråg Description of Appliance Descripción del Electrodoméstico Sladdförvaring A1/A2 Variable browning setting knob A1/A2 Rueda para ajustar el nivel de B1/B2 Defrost button Strömsladd C1/C2 Stop button tostado PT TORRADEIRA, 4 FATIAS B1/B2 Botón Descongelar...
  • Page 3: Important Safety Warnings

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Toaster, 4 slices from BODUM®. Before using the Toaster read these instructions carefully. IMPORTANT SAFETY WARNINGS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: –...
  • Page 4 they have been given supervision or instruction concerning by a customer service workshop authorised by the use of the appliance in a safe way and understand the manufacturer. hazards involved. Children shall not play with the appliance. – Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil- Allow to cool before putting on or taking off parts.
  • Page 5 – A fire may occur if toasters are covered or touching flam- INSTALLATION Place the appliance on a stable flat surface which is neither mable material, including curtains, draperies, wall, and the hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep like, when in operation.
  • Page 6 USING THE Ensure control lever (D1) and (D2) is raised. CLEANING AND Always remove plug from the power outlet, allow the toaster TOASTER MAINTENANCE to cool down thoroughly before cleaning. Plug (K) into a suitable mains supply socket. To clean the inside, turn toaster upside down over the sink Insert up to four slices of bread into toasting slots (E1) and (E2).
  • Page 7 Nominal voltage EUROPE 220–240 V~ 50-60 Hz We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to return your BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. Nominal voltage USA 120 V~ 60 Hz...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    – Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden DEUTSCH Herzlichen Glückwünsch! Sie sind jetzt stolzer Besitzer oder Verletzungen ab, die durch unsachgemäßen oder eines BISTRO Toasters, 4 Scheiben von BODUM®. Bevor Sie unangemessenen Gebrauch verursacht wurden. Verwenden den Toaster benutzen, lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch.
  • Page 9 – Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom – Stecken Sie keine mit Folie überzogenen, übergroßen Gerätehersteller empfohlen werden, kann zu Bränden, Lebensmittel oder Utensilien in den Toaster, da sonst die Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen. Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags besteht. –...
  • Page 10: Erstmalige Verwendung

    Wohnbereichen; Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schutzschalter) oder lassen Sie sich von einem Elektriker beraten.) Während - bed & Breakfast-Umgebungen. des Betriebes muss der Netzstecker im Notfall zugänglich – Die Geräte sind nicht dafür vorgesehen, über eine externe sein. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Unfälle ab, die Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem durch fehlerhafte oder nicht vorhandene Erdung des Gerätes verursacht werden.
  • Page 11 Den Bedienhebel (D1) und (D2) herunterdrücken, bis er REINIGUNG UND Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, lassen Sie einrastet. WARTUNG den Toaster vor dem Reinigen gründlich abkühlen. Sobald der gewählte Grad der Bräunung erreicht ist, hebt Um das Innere zu reinigen, drehen Sie den Toaster über dem sich der Toast automatisch an und kann aus den Schlitzen Waschbecken um und schütteln Sie ihn leicht.
  • Page 12 HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie: BODUM® AG, Schweiz, gibt für eine Garantie für den BISTRO Toaster für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs gegen fehlerhafte Materialien und Fehlfunktionen, die auf Mängel im Design oder der Herstellung zurückzuführen sind.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Importants

    à gaz ou électrique chaud, ou dans un FRANÇAIS Toutes nos félicitations ! Vous êtes maintenant l'heureux four chauffé. propriétaire d'un grille-pain BISTRO, 4 tranches de BODUM®. Avant d'utiliser le grille-pain, lisez attentivement – Le fabricant décline toute responsabilité pour les ces instructions.
  • Page 14 – L'utilisation d'accessoires non recommandés par le grille-pain, car ils pourraient présenter un risque d'incendie fabricant de l'appareil peut provoquer un incendie, une ou d'électrocution. électrocution ou des blessures aux personnes. – N'introduisez jamais d'objets tranchants ou abrasifs dans les –...
  • Page 15 - les environnements de type chambre d’hôte. responsabilité pour les accidents causés par une mise à la terre défectueuse ou inexistante de l'appareil. – Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner à l'aide Si le point d'alimentation ne convient pas à la prise de votre d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande appareil, faites-le remplacer par un électricien agréé.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Si les premières tranches ne sont pas suffisamment dorées, Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur du sélectionnez un réglage plus élevé (A1) et (A2) la prochaine grille-pain et séchez-le avec un chiffon doux et sec. fois. N'utilisez jamais de produits chimiques, de laine d'acier ou d'agents abrasifs pour nettoyer l'extérieur du grille-pain.
  • Page 17: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    – Læs alle instruktioner. ET LA SUISSE. Garantie: BODUM® AG, Suisse, garantit le grille-pain BISTRO pour une période de deux – Krummebakkerne (H1) og (H2) bør tømmes regelmæssigt, ans à partir de la date d'achat d'origine pour tout défaut matériel et dysfonctionnement da opbygning af krummer kan være en potentiel brandfare.
  • Page 18 sikker måde og forstår farerne ved forkert brug. Børn må – Træk stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug og ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må inden rengøring. Lad apparatet afkøle, inden der skiftes ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og dele.
  • Page 19 – Forsøg ikke at løsne mad, når brødristeren er tilsluttet. INSTALLATION Placer apparatet på en stabil, flad overflade, som ikke er varm eller nær en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold – Brødet kan brænde, brug derfor ikke brødristeren nær eller apparatet og dets netledning utilgængeligt for børn.
  • Page 20 indstilling. (1 = lysest, 5 = mørkest) Brug en blød, fugtig klud til at tørre ydersiden af brødristeren og tør efter med en blød, tør klud. Tryk ned styrepinden (D1) og (D2), indtil den låses. Brug aldrig kemikalier, ståluld eller slibemidler til at rengøre Når det valgte niveau for bruning er nået, hæves brødet ydersiden af brødristeren.
  • Page 21: Advertencias Importantes De Seguridad

    PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. que se incluyen las siguientes: Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterer BISTRO Brødrister i en periode på to år fra datoen – Lea todas las instrucciones. for det oprindelige køb mod defekte materialer og funktionsfejl, som kan spores tilbage til fejl i design eller fremstilling.
  • Page 22 inadecuado o irrazonable. No utilice el electrodoméstico – En caso de fallo o mal funcionamiento, apague el para un uso diferente al previsto. electrodoméstico; no intente repararlo usted mismo. Si necesita reparar el electrodoméstico, llévelo – Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños mayores exclusivamente a un taller de servicio al cliente autorizado de 8 años, personas con capacidades físicas, sensoriales por el fabricante.
  • Page 23 – No introduzca nunca en las ranuras objetos punzantes ni – Estos electrodomésticos no están diseñados para abrasivos, ya que podrían provocar daños. accionarse por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. – Las partes laterales de la tostadora y las zonas que se encuentran alrededor de las ranuras para el pan se –...
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    El fabricante rechaza cualquier responsabilidad derivada Si las primeras rebanadas no están tostadas, seleccione una de accidentes causados por una toma de tierra del configuración más alta (A1) y (A2) la próxima vez. electrodoméstico defectuosa o inexistente. Si desea interrumpir el proceso de tostado, presione el botón Si la toma de corriente no es adecuada para introducir el de detención (C1) y (C2) en cualquier momento.
  • Page 25 CERTIFICADO DE GARANTÍA EU, USA & CAN. Garantía: BODUM® AG, Suiza, ofrece una garantía de dos años para la tostadora BISTRO durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original en cuanto a mate-...
  • Page 26 Complimenti! Ora è uno dei fortunati proprietari di un causati da un uso improprio o irragionevole; non utilizzare tostapane BISTRO, 4 fette di BODUM®. Prima di utilizzare il l'apparecchio per altri scopi al di fuori di quelli previsti; tostapane, leggere attentamente le istruzioni.
  • Page 27 – In caso di guasto o malfunzionamento, spegnere – I lati del tostapane e le zone attorno alle fessure per la l'apparecchio; non tentare di ripararlo da soli; far eseguire tostatura diventano molto calde durante l'uso, quindi le riparazioni all'apparecchio solo da un'officina del servizio limitarsi a toccare solo il pulsante di plastica e le maniglie;...
  • Page 28 – ATTENZIONE: fare molta attenzione alle superfici calde! Le PRIMO UTILIZZO Disimballare con cura il tostapane e rimuovere tutto il superfici calde possono causare ustioni. materiale di imballaggio. – CONSERVI QUESTE ISTRUZIONI. Prima di utilizzarlo per la prima volta, accendere il tostapane senza nulla all'interno per almeno 5 minuti, così...
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    Non mettere mai oggetti metallici o le dita nelle fessure di UTILIZZO DEL Quando si utilizza il pane tolto direttamente dal freezer, tostatura. TASTO SCONGE- impostare la tostatura sul livello desiderato e premere LAMENTO verso il basso la leva di comando (D1) e (D2) finché non si Qualsiasi altra operazione di manutenzione deve essere blocca.
  • Page 30: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basis veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il tostapane BISTRO per un periodo di due anni dalla data di acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono waaronder: essere ricondotti a difetti di design o fabbricazione.
  • Page 31 – De fabrikant accepteert geen enkele aansprakelijkheid – Gebruik van een onderdeel dat niet wordt aanbevolen door voor schade of letsel dat is veroorzaakt door verkeerd of de fabrikant van het apparaat kan leiden tot brandgevaar, onredelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere elektrische schokken of lichamelijk letsel.
  • Page 32 – Wanneer het apparaat op het stopcontact is aangesloten – Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in een en wanneer u het apparaat aanzet, dient u uw handen nooit thuisomgeving en bij vergelijkbare toepassingen, zoals: in de openingen van het broodrooster te steken. - in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
  • Page 33 Controleer of het weergegeven voltage op het typeplaatje GEBRUIK Zorg ervoor dat de bedieningshendel (D1) en (D2) omhoog van het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw VAN HET staan. regio. Sluit het apparaat alleen aan op een goed geaard BROODROOSTER Steek de stekker (K) in een geschikte wandcontactdoos.
  • Page 34: Schoonmaak En Onderhoud

    Druk de bedieningshendel (D1) of (D2) naar beneden totdat rekje omhoog te laten komen en legt u de voedingswaren deze vastklikt. vervolgens bovenop het rekje. Om voedingswaren gelijkmatig bruin te laten worden, raden HET GEBRUIK U kunt overtollig netsnoer (K) opbergen door dit rond de we aan om minimaal 30 seconden te wachten voordat u VAN DE snoer-wikkelaar (I) in de basis te wikkelen.
  • Page 35: Viktiga Säkerhetsvarningar

    FABRIEKSGARANTIE VOOR DE VS & CAN, DE EU EN CH. – Läs alla instruktioner. Garantie: BODUM® AG, Zwitserland, biedt voor het BISTRO Broodrooster vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop twee jaar garantie op defecte materialen en defecten die terug –...
  • Page 36 de har fått tillsyn eller instruktioner om användningen av repareras eller bytas ut, ska detta endast utföras av en apparaten på ett säkert sätt och förstår de faror som är serviceverkstad som godkänts av tillverkaren. inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring –...
  • Page 37 – En brand kan uppstå om brödrostar vid användning är INSTALLATION Placera apparaten på en stabil plan yta som varken är täckta eller vidrör brandfarligt material såsom gardiner, varm eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Håll draperier, väggar och liknande. apparaten och nätsladden utom räckhåll för barn.
  • Page 38 Vrid inställningsvreden för variabel bryning, (A1) och (A2) till svalna noggrant och drag sedan ut smultrågen (H1) och (H2) önskad inställning. (1=ljusast, 5=mörkast) och töm dem. Tryck ner styrspaken (D1) och (D2) tills den låses. Använd en mjuk fuktad trasa för att torka av utsidan av brödrosten och torka torrt med en mjuk, torr trasa.
  • Page 39 FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Brödrost i en period av två år från det datum då det ursprungliga inköpet gjordes mot felaktiga material och funktionsfel som kan –...
  • Page 40 despropositado. Não utilize o equipamento para o outro fim ao cliente autorizado pelo fabricante. O incumprimento para além da utilização prevista. das notas de segurança acima mencionadas pode comprometer a segurança do aparelho. – Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, e por pessoas com –...
  • Page 41: Instalação

    – Não cubra o aparelho enquanto estiver em uso. Guarde estas instruções – No caso de má utilização (torrada de pequenas fatias de de utilização para pão), o utilizador deve ser informado de que retirar o pão acarreta risco de queimadura. consultas futuras.
  • Page 42 Cabos mais compridos (cabos de alimentação desmontáveis UTILIZAR O Pressione os botões de stop (C1) e (C2) a qualquer momento ou), cabos de extensão de 3 fios de terra estão disponíveis, e BOTÃO STOP para parar o processo de torrar. podem ser usados com precaução.
  • Page 43 GARANTIA FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍÇA. Não use fatias de pão muito finas ou desfeitas. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a Torradeira BISTRO por um período de dois anos a Não insira outros alimentos que possam escorrer durante o partir da data de compra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de...
  • Page 44: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    – Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta vahinkoon SUOMI Onnittelut! Olet nyt BODUM®-tuotteen 4 viipaleen BISTRO- tai vammaan joka on aiheutunut virheellisestä tai leivänpaahtimen ylpeä omistaja. Ennen leivänpaahtimen sopimattomasta käytöstä. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti. sen käyttötarkoitukseen.
  • Page 45 mainittuja turvallisuusohjeita ei noudateta, ne voivat ilmoitettava, että viipaleiden poistamiseen liittyy riski vaarantaa laitteen turvallisuuden. palovammasta. – Älä koskaan yritä vaihtaa laitteen verkkojohtoa, koska – Älä kääri verkkojohtoa leivänpaahtimen ympärille käytön tähän tarvitaan erikoistyökaluja. Laitteen jatkuvan aikana tai sen jälkeen. Johtosäiliö sijaitsee leivänpaahtimen turvallisuuden takaamiseksi, jos kaapeli on korjattava tai alapuolella.
  • Page 46 Jos käytetään jatkojohtoa, Säilytä nämä Jatkojohdon merkitty sähköluokitus tulee olla vähintään yhtä suuri kuin laitteen sähköluokitus ja käyttöohjeet myöhempää Pitempi johto on järjestettävä niin, että se ei roiku tason tai pöydän päällä, josta lapset voivat vetää sitä tai siihen voi käyttöä...
  • Page 47 Käännä nuppi (A1) tai (A2) tasolle 1.5. Älä käytä hyvin ohuita tai rikkinäisiä leipäviipaleita. Paina ohjausvipua (D1) tai (D2), kunnes se lukittuu. Älä laita sisään muita ruokia, jotka voivat tippua irti paahtamisen aikana. Se voi puhdistustoimenpiteiden vaikeutumisen lisäksi olla myös mahdollinen palovaara. On VIRTAJOHDON Voit säilyttää...
  • Page 48 При использовании электроприборов всегда следует  MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. соблюдать основные меры предосторожности, включая  Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO-leivänpaahtimen kahden vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivästä virheellisten materiaalien ja toimintahäiriöiden, jotka voivat следующие: johtua suunnittelusta tai valmistusvirheestä, varalta. Korjaukset suoritetaan maksutta, jos kaikki takuun ehdot täyttyvät.
  • Page 49 плиты и рядом с ними, не помещайте в раскалённую – Во избежание опасности возвращайте прибор в духовку. ближайший авторизованный сервисный центр для осмотра, ремонта или регулировки. – Производитель не несёт ответственность за ущерб или повреждения, полученные в результате ненадлежащего – Использование любого дополнительного устройства, или...
  • Page 50 – Никогда не помещайте руки в отсеки для тостов, если – Данное устройство предназначено для использования в прибор подключён к электросети и ручки находятся в бытовых и тому подобных целях, например: положении «Вкл». - в кухонных помещениях при магазинах, офисах и других рабочих...
  • Page 51: Первое Испол- Ьзование

    Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной Вставьте до четырёх ломтиков хлеба в отделения для табличке прибора, соответствует сетевому напряжению жарки (E1) и (E2). в вашем районе. Подключите прибор только к правильно Поверните ручку настройки поджаривания (A1) и (A2) до заземленной розетке с минимальным значением 5A (Европа) требуемой...
  • Page 52: Чистка И Обс- Луживание

    Чтобы добиться равномерного поджаривания, рекомендуем ИСПОЛЬЗОВАН-  Неиспользуемую часть шнура питания (K) Вы можете вам подождать минимум 30 секунд после последнего ИЕ ОТСЕКА ДЛЯ  обмотать вокруг стержня (I) внутри основания. использования тостера и лишь после этого загружать новую ХРАНЕНИЯ КАБ-  ЕЛЯ порцию тостов. Не используйте очень тонкие или сломанные кусочки хлеба. ЧИСТКА И ОБС- ...
  • Page 53: Технические Характеристики

    примерно 13.3 см / 3.5 см - 5.2 дюйма / 1.4 дюйма ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ДЛЯ ЕС И ШВЕЙЦАРИИ. Гарантия: BODUM® AG, Швейцария, предоставляет на тостер BISTRO гарантию в течение двух лет с момента первоначальной покупки. Гарантия распространяется на дефектные материалы и неполадки, которые являются следствием ошибок при проек- тировании...

Ce manuel est également adapté pour:

11840-4

Table des Matières